Текст книги "Соло для попаданца с оркестром (СИ)"
Автор книги: Дмитрий Селиванов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 27 страниц)
Часть 3. Глава 6. Я гениальный сыщик!
[37] «Песенка гениального сыщика» из мультфильма «По следам бременских музыкантов» 1973 года. Музыка: Геннадий Гладков. Слова: Юрий Энтин.
Конечно, городок, в который я предложил пойти женам, не очень велик по Земным меркам. Две тысячи населения – это же почти деревня. Но здесь еще не настали времена мегаполисов. Лажан, в котором тридцать или сорок тысяч жителей, считается очень крупным городом. Так что двойной городок Хлам-Шлам с населением меньше пяти тысяч – не маленький населенный пункт. Думаю, что когда-то здесь проходила граница и стояла таможня. Остатки стен на обоих берегах реки, которые когда-то перекрывали брод, наглядно это показывают. После расширения границы Зиртании надобность в таможне и стенах пропала. Таверны, кабаки и постоялые дворы постепенно расширяли оба городка. Новые постройки уходили вверх по реке, оставляя брод внизу без присмотра. Стены были разобраны на постройки. Сами жители, кроме гостиниц и общепита, зарабатывали на перевозках тех путешественников, которые не хотели мочить ноги. Но слияние городов идет полным ходом. Баржи и лодки отходят в прошлое. Слишком часто жители города переходят с одного берега на другой. Сейчас попасть на другой берег можно не только по воде. Рядом с бродом видна нитка наплавного моста. Пешие путешественники могут пройти по деревянному настилу, проложенному по палубам множества барж, стоящих на приколе поперек течения. Думаю, этот мост скоро сдаст свои обязанности новому каменному сооружению – в верхней части города из воды торчат быки нового широкого моста. Нам же пока придется переправляться бродом. Высота колес достаточная, чтобы наш транспорт не затопило. Не топкое каменистое дно реки в этом месте позволяет перевезти даже тяжелогруженые повозки.
Но всё это откладывается на несколько дней. Джакобо с Санти осмотрели весь транспорт и вынесли вердикт – ремонту быть! Вызывают сомнения оси на нескольких фургонах, требуют замены или ремонта некоторые колеса и элементы упряжи. Как сказал Джакобо – обычная техническая остановка. Две, редко – три, недели в пути, и пара дней на ремонт. Не так уж надежен наземный транспорт.
Так что моя прогулка с женами превратилась в целую делегацию. По вопросам ремонта и приобретения материалов в город отправились оба хозяйственника: Санти с Вогниром. Джакобо присоединился к ним, сказав, что пока не может полностью положиться на молодого орка в таком вопросе – фургоны то его. Заодно он взял с собой одного сержанта, чтобы решить некоторые вопросы снабжения отряда. А Веринир, в свою очередь взял в помощь шесть бойцов, чтобы таскать в лагерь закупки. Оставшиеся шесть гномов пошли в увольнительную. Вместе с гимнастом в город отправилась и вся его семейка. Пацану всегда интересно увидеть что-нибудь новенькое, женщины присоединились к моим женам. А Фернандо потащили с собой Станиэль и Валиэль со словами: «Кто принесет домой наши покупки?»
В итоге, на хозяйстве осталась дюжина Контанира и старик Маэстро, который проворчал:
– Что я могу увидеть нового в этом захолустье? Здесь даже приличных борделей нет, в которых девок проверяют на срамные болезни!
Ах да! Куда же я без Корендо, или точнее, куда он без меня. Ведь поводок браслета не вытягивается дальше километра.
Когда мы подходили к воротам города, стража поспешно застыла по стойке «смирно». Не часто их посещают аристократы «с двором и челядью». Именно так подумал начальник стражи на воротах.
Итак. Утро. Туман медленно сползает обратно в реку. Сквозь только что открытые ворота хотят пройти фермеры и крестьяне, чтобы продать свой товар. Из города навстречу спешат дровосеки, углежоги и водовозы. В этот момент из тумана, всё ещё затянувшего дорогу, слышен слитный лязг железа и грохот шагов. Это паршивец Вогнир подговорил сержанта пройти строем, стуча кулаками по кирасам. Щиты, тем более большие ростовые, никто в город не брал, но и без них не плохо гремели. Четырнадцать гномов – а Вогнир тоже надел доспехи – маршировали по дороге и слитно стучали себе латными перчатками в грудь. Восемь гномов впереди процессии, и шесть позади. Сам центр этого балагана принадлежала двум аристократам, то есть вашему покорному слуге и Корендо. На призраке, раз уж он стал немного материален, можно было накидывать легкий плащ, и теперь он всегда в нем щеголял, скрывая свои старинные тряпки. Как он выразился: «Мне стыдно, что я не могу одеться по моде».
Возле аристократов было несколько дам высшего света со своими охранницами. Если эльфийки вполне тянули в этом захолустье на аристократок в походных платьях, то моих жен, и не подумавших пойти безоружными, можно было принять только за женскую охрану: лучница и мечница, дальний и ближний бой. В общей толпе также определялись: старик советник, идущий явно со своим сыном, паж и слуга орк.
Картина маслом. «Не ждали». Мне всю эту процессию описал местный барон, которого разбудил посланный от ворот гонец. Барон был скор на подъем, и даже успел увидеть – со своими такими же скоростными друзьями – это представление в полном объеме. До того, как наш отряд распался. На глазах изумленного барона, который уже успел подумать, что это захват города, арьергард войска, только что дружно маршировавшего ему навстречу, вбросил мечи в ножны и рванул в проулок, выходящий, а барон это точно знал, в одно сладкое заведение. Авангард по взмаху старика также бодро отправился в другую сторону – к рынку. Паж рванул в переулок и исчез в квартале бедноты. Оставшийся парень о чем-то перекинулся с аристократом и убежал в том же направлении.
Как итог: перед местным бароном я оказался только в компании призрака и пятерых девушек.
Наша группа остановилась перед тремя всадниками. Впереди молодой мужчина, явно старший в этой команде. Крепкий невысокий воин, чисто выбритое обветренное лицо простого рубаки.
– Позвольте представиться – я приподнял шляпу – дон Доменго, капитан наемников.
– «Просто» капитан? – Это влез какой-то хлыщ с высокомерным выражением своего лошадиного лица, до этого находившийся за плечом вожака. Не выношу таких субчиков, как будто переплевывающих слова через губу.
– «Просто» или «не просто» – спросите на кладбище. У тех, кто уже интересовался этим вопросом.
Сам не ожидал, что так остро себя поведу. А чего это он! Еще так белой перчаточкой пыль с сапога смахивает. Хоть бы слез со своего седла.
Вожак, кстати, слез га землю и тоже помахал шляпой, другой рукой останавливая своего вспыхнувшего приятеля:
– Барон Итон Ламский. Хозяин этих мест. Я бы хотел пригласить вас в свой дом на обед. Вернее, – барон глянул на небо – на завтрак.
– Вообще, мы хотели посмотреть город. С утра, чтобы не таскаться по жаре. Да и позавтракали уже. – Я увлек барона в сторону. – Как хозяин, можете подсказать место, где есть много приличных лавок, интересных для женщин? А еще лучше, если рядом будет место для компании мужчин, где можно посидеть за выпивкой? Думаю, как мужчина, вы понимаете тяготы семейных покупок.
– Ха! Еще бы! Я первое время имел глупость отправляться за покупками с женой. И быстро понял, что если покупает она, тогда не остается время на мои покупки. А уж если собираются жены всех нас… – Он махнул в сторону своих спутников.
– Короче, есть подходящее место! Едем? А… Ну да. Тогда пешечком. Благо, что не так уж далеко. По сравнению с дневным переходом.
Его хохот подхватил третий спутник, на которого до этого я не обращал внимания. Скроенные по одним лекалам, они были почти близнецы. Только в отличие от темно-русого барона, его брат по оружию был скорее рыжий.
Разговаривая с бароном, я не заметил, как блондинистый хлыщ подошел к девушкам:
– Дамы, прошу извинить моего грубого друга. К сожалению, он привык к звону мечей и реву быков. – Натаниэль, на которую смотрел этот нахал, смущенно покраснела.
Слова хлыща вызвали новый приступ ржания у двух здоровяков. Все также похохатывая, они пошли в сторону одного из пересечений улиц, ведя в поводу своих быков.
Пока мы перестраивались, пытаясь развернуться в нужную сторону, энергичный барон дошёл до перекрестка. Он уже почти свернул, но вдруг резко остановился.
– Альберто, ты ведь всё равно не любишь ту таверну, в которую мы собрались! Называешь её кабаком. Я тебе сегодня делаю подарок! Можешь с нами не ходить. Только отведи скакунов в хлев. И скажи моей Лоне, что если она не будет наряжаться до полудня, то успеет прогуляться вместе с гостями по лавкам. Где меня искать, ты знаешь.
– Еще бы. У старины Моррина.
– Если она успеет определиться с покупками до того, как я пропью свой кошелек, то получит их! – Новый сдвоенный приступ смеха огласил окрестные улицы. Они что, действительно близнецы? Каждый раз делают все одновременно.
К тому времени, как местные аристократы разобрались с быками, подошли и мы.
Барон сразу вцепился в меня и поволок в проулок.
– Можешь сказать, почему ты не верхом? Как-то непривычно – целая компания аристократов и вдруг все пешком.
– Никакой тайны. Мой вороной пал в бою. И это был единственный скакун в отряде – у меня ведь пехота. Так что пока я вынужден передвигаться на своих двоих или на колесах.
Вслед за нами двинулись остальные. Так, разговаривая о пустяках, прошли пару кварталов. Выйдя на очередной перекресток, я понял – это то, что мне хотелось. Прямая мощеная улица была застроена торговыми лавками и питейными заведениями. И этими, едальными. Или как правильно сказать? Общепит, короче.
Барон сразу же потащил меня к одному из входов. Пришлось его притормозить.
– Девочки, – повернулся я к своим спутницам. – Можете не стесняться!
И широким жестом указал вдоль торговой улицы. А действительно, чего экономить? Мои деньги были приличной суммой даже в крупном Лажане. А в этом захолустье – тем более. К тому же, реноме наемника требует сорить деньгами, пока они есть.
– Корендо, проследишь?
Я получил подтверждение от призрака и вытащил один из кошелей. Такие же я уже дал женам, а этот хотел передать гимнасткам. Нечего подводить мою репутацию своей скромностью.
– А за покупки будет отвечать… Держи! – Передал деньги Станиэль.
«Не стесняйтесь, вряд ли вы меня разорите», – шепнул ей в полголоса.
– Всё! Идите!.. Нах'тал, а ты чего?
– Да чего я там делать буду? Таскаться неприкаянно? Лучше с вами пиво попить.
– Есть одно дело, которое можешь выполнить только ты.
– Да?
– Да. Корендо присмотрит, чтобы девушек не обманули. Но вот защитить их сможешь только ты. Тем более в таких местах, куда мужчинам заходить неприлично.
– Ну, если только так… – Нах'тал побрела вслед остальным, дергая рукоять оркского ятагана. Думаю, еще изменит свое отношение к шопингу. Уж в этом вопросе я изучил женщин достаточно.
Пока я отправлял своих спутниц, барон уже весь извелся, и теперь бил копытом в дверях какого-то кабака.
– Ты чего так долго?
– Жёны ведь, без разговора никак.
– Жёны? Что, неужели все?!
– Нееет! Упаси боги! – я засмеялся. – Только двое из них.
Смеясь, зашли в заведение. Не прав Альберто, для кабака здесь очень прилично. Я бы назвал это кафе при гостинице. А по местному – таверна или трактир. Никакой атрибутики, привычной для низкопробного кабака, здесь не было. Столы застелены скатертями. Нормальные стулья, а не лавки. Кухня со своими не всегда приятными запахами – отдельно. Даже светильники вдоль стен – и те магические. Богатый трактир, адынака. Потолки высокие, побеленные. С одной стороны проход в сдающиеся комнаты. Виден длинный коридор с одинаковыми дверями и лестница на второй этаж. С другой стороны – симметричный проход на кухню и служебные помещения. Оттуда, увидев нас, как раз выскочил толстенький гномик. Обычно гномы и так широки, но всё-таки они не толстые. Но этот был широк во всех направлениях. Настоящий колобок.
– Господин барон! – Это подобие хлебобулочного изделия закричало высоким голосом. – Проходите, проходите. Ваш столик как всегда свободен.
Он провел нас мимо занятых мест к центральному столу, стоящему возле стены напротив входа.
– Скоро будет сделано всё, как вы любите. Пока ожидаете, что-то принести?
Чувствую, что местный хозяин здесь частый посетитель.
– А чего думать, Моррин! Тащи своего пива, и побольше!
– Господин барон, я про что-нибудь еще, кроме пива.
– А-а-а! Ну тогда давай свою книжку, пусть гости посмотрят.
Старина Моррин укатился, а Итон продолжил, садясь на свое место в торце стола:
– Моррин когда-то только варил пиво. Но хорошее пиво. Открыл кабак. А потом постепенно стал готовить еду. В этом он тоже оказался мастак. Мы часто заходили сюда, еще когда здесь был простой кабак. Сейчас все перестроено, Моррин делает все как в столице, даже эту книгу для блюд завел. Но Альберто все равно зовет кабаком.
Мы с Жесли, соратником Итона, уселись возле него, напротив друг друга. Появился Моррин с большой книгой в толстой обложке. На кожаном переплете было тиснение в виде различных продуктов: рыбы, птицы, окорока и прочее. Продукты были разложены вокруг названия «Таверна мастера Моррина».
Заинтересованно открыл первую страницу. Половину страницы занимал цветной рисунок блюда. Сверху было название, а ниже расписано, что именно входит в блюдо, и немного о том, как готовят. На второй странице было следующее блюдо, а вот на обороте первой я обнаружил записи посетителей: «очень вкусно», «замечательно», «обязательно закажу еще». Забавно, меню и книга отзывов одновременно. Интересно, это его собственное изобретение, или так принято в этом мире?
Полистал дальше. Большинство записей оставались положительными, хотя иногда попадались и другие: «пересолили», «так себе», «ничего особенного». «Гадость необыкновенная!» – красовалось большими буквами на одном обороте. Я перелистнул обратно. На рисунке в тарелке лежали непонятные конусные спиральки. «Бош-на-суне» значилось наверху. В тексте не было ничего, кроме фразы: «Боши, обжаренные в кляре». Я поднял глаза на хозяина заведения.
– Это блюдо с Восточных островов. – Затараторил Моррин. – Они много чего ловят в море и едят, не только рыбу. Господин барон заказали, и мне их привезли в бочках с морской водой. Я все сделал по рецепту. И господину барону даже понравилось сначала… Но эти ракушки кладут для того, чтобы из них пить соус… А господин барон уже выпил… много. И не понял. И захотел съесть их… И сломал зуб. И их больше не заказывают…
Колобок совсем погрустнел к концу речи.
– Как же их заказывать? Ты же вез эту живность от самого моря. Я неделю буду ждать блюдо?
– Зачем неделю? Не надо неделю! Эти твари быстро размножаются. Я их в бассейне отходами кормлю. А потом из них суп варю и жарю, вместо мяса. У меня уже семья есть их не может. Свиней кормлю.
– Так и подавал бы в таком виде.
– Нельзя! Могут исключить из гильдии. Можно готовить только то, что есть в списках гильдии поваров.
– Строго, однако. А угостить гостей ты можешь любым блюдом?
– Угостить могу.
– Вот и угости. А бассейн твой далеко?
– Нет, на заднем дворе. Я в нем еще рыб из Восточного океана держу, пока их не съедят.
– А соус к этим бошам ты какой делаешь?
– Из сливок с чесноком и зеленью.
Забавно, мир другой, а блюдо почти такое же.
– Знаешь, Моррин, принеси-ка ты нам по порции этих бошей. Только ракушки не клади, а сразу соусом полей.
– Господа, – заявил я, когда повар ушел. – Предлагаю попробовать новое блюдо.
– Это из тех самых морских червяков? – почти в голос спросили барон с другом. Наш с Моррином диалог они не пропустили, не смотря на то, что не отрывались от кружек с пивом. Я его тоже попробовал – отменное пиво, такое, какое я люблю. Светлое, не крепкое, при этом не сладкое и горчит совсем не много.
– Нет, господа, это другое блюдо, – «честно» ответил я.
Я мог бы поесть мяса, заказанного бароном. Но ждать, пока его приготовят, не было никакой охоты. И к тому же внезапно захотелось морепродуктов. Организму чего-то не хватает, что ли…
Как я и ожидал, моллюски оказались готовы гораздо раньше. Мы успели не спеша выпить по второй кружке пива, когда поварята вынесли три тарелки, наполненные этими самыми бошами. Барон сначала вяло ковырялся в тарелке. Но потом распробовал, и опустевшая тарелка стала для него неожиданностью.
Мы даже заказали еще по одной порции. А пока заедали пиво мясом. Или запивали мясо пивом. Сложно определиться. Традиционно в России считается, что алкоголь заедают. Но культурные люди вроде как еду запивают алкоголем. Это относится не только к вину и пиву. Даже с водкой, оказывается, всё наоборот. Это водкой запивают горячие блюда, а не заедают чем-нибудь глоток водки.
Короче, ели мясо и пили пиво. Потом дождались еще одну порцию бошей. Барон же нашел кого-то, кто не знаком с его байками, и прерывался только когда отправлял в рот новую порцию еды или питья.
***
История этого баронства оказалась в некоторой степени занимательна. Если коротко, то сначала это было небольшое пограничное баронство Шлам. То есть нет. Еще раньше через этот брод кочевали орки. Очень удобное место. Здесь сквозь осадочные отложения есть выход языка коренной породы, поэтому река не пробила глубоко свое русло, а растеклась в ширину, образуя брод. Как я говорил, дно в этом районе каменное и плоское, очень удобно для переправы.
Молодую Зиртанию беспокоили постоянные набеги восточных соседей. Пока король Зиртак, расширяя свое королевство на восток, не запер этот брод. Другие подходящие для переправы места – довольно далеко отсюда, и целый регион оказался защищен от набегов. Король раздал отвоеванные земли своим приближенным, указав поставить на берегу крепость. Окрестные бароны совместно возвели стену на западном берегу вдоль всего брода. Поколениями воины со всех окрестностей дежурили на этой стене, обороняя от набегов восточных орков. Зажатые на узкой полосе (неделя пути – это не много) между королевством и океаном, орки постоянно держали в осаде Ламский брод. Взять штурмом прямо из воды стену высотой в несколько ростов – трудная задача. Безбашенных отморозков относительно не много, даже среди орков. Постепенно накал страстей вокруг брода спадал. Восточные орки, прозванные береговыми или морскими, постепенно теряли свой буйный нрав, переселялись на побережье и дальше – на Восточные острова. Те молодые бойцы с обеих сторон, которые хотели показать свою удаль, приплывали к помосту, сооруженному посередине брода, где и проводили поединки. Орки в лагере напротив крепости постепенно перенимали привычки западных соседей. Начали жить осёдло, строить постоянное кирпичное жилье. Незаметно на месте лагеря вырос город, названный орками Ш'лам, то есть «Стоящий возле брода». А город напротив называли Х'лам, то есть «Не наша сторона брода». Причем так называли с каждой стороны реки. Свою сторону называли Шлам, а другой берег – Хлам. Картографы так и не пришли к общему мнению, потому что часть из них жила на правой стороне реки, а часть на левой – восточной. На моей карте, кстати, Шлам стоит на западном берегу.
Так продолжалось, пока один из потомков Зиртака I Завоевателя – Форкен III, прозванный Купцом, не начал экспансию до самого Восточного побережья. Где подкупом вождей, где торговыми экспедициями, он подмял под себя земли восточных орков. Сами орки постепенно ассимилировались и амальгамизировались, то есть смешались и культура и геном народов. Город Шлам, построенный совместно окрестными баронами, не принадлежал по факту никому. И король, чтобы местные не спорили, отдал его своему человеку. Земля на завоеванном восточном берегу перешла одному из командиров его войска. Так и продолжалось двойное положение города, пока отец Итона не сумел прибрать к рукам и западную и восточную части.
Роль стены возле брода к этому времени потеряла свое значение. Саму стену давно разобрали, из материала сделали причалы и пологие спуски в воду – город приобрел настоящий вид.
***
Рассказ Итона, перешедшего как раз к своей биографии, был прерван явлением Нах'тал. Я не оговорился, именно явлением. Двойные двери таверны распахнулись, в проеме появилась моя запыхавшаяся жена. Не видя ничего в сумраке помещения после освещенной улицы, она уставилась вперед широко распахнутыми глазами. Другого варианта, кого же она ищет, все равно не было, поэтому я окликнул её.
Сориентировавшись на звук, Нах'тал подошла к нашему столу, расталкивая со-слепу стулья и столы. Первое, что она увидела, привыкнув к сумраку, была кружка пива, стоящая возле Жесли, которую она залпом выпила. Глядя на обалдевшего Жесли, я передал ему свое пиво. Косяк моей семьи, как-никак.
– Муж мой! – Нах'тал схватила еще одну кружку пива и приложилась к ней. Пришлось подвинуть ему вторую порцию и дать знак поварятам, которыми работали внуки Моррина.
– Муж? Она твоя жена? – удивился барон.
– Ну, а что? Зачем мне неженка из придворных дам. Мне сразу подавай оркскую принцессу.
Вторая кружка пива пошла моей жене не в то горло и она поперхнулась. Я вскочил, хлопая её по спине.
– Не надо было брать чужое пиво, – пояснил я отдышавшейся Нах'тал. – Взяла бы мою кружку, и все было бы в порядке. Вон, смотри как Жесли на тебя смотрит, так и хочет зарезать. Зачем забрала его пиво?
– Если он хочет поединка из-за пива, то я готова! – Нах'тал потянула рукоять ятагана.
– Стой! Прекрати! – Я положил руку на её, заставляя вложить оружие в ножны. – Это была шутка.
– Шутка? – Она посмотрела на Жесли.
– Шутка, – подтвердил тот, оглядывая ведёрный бочонок, поставленный поварятами на наш стол.
– Муж мой, я же не сказала, из-за чего бежала сюда. Этот белобрысый слизняк обвинил маленькую эльфийку в краже его перстня.
– Натаниэль? Что с ней?
– Она в Башне. Так сказали стражники, которые её забирали.
– Пояснишь? – Обратился я к Итону.
– Это, наверно, Башня порядка. Альберто отвечает за тайную стражу в городе. А преступников приводит к себе в эту башню, где и проводит дознание. В ней же проходят суды над преступниками.
«Корендо?» – позвал я.
«Я уже здесь. Не врываться же, как бык в стойло к коровам».
Двери снова распахнулись и через порог шагнула фигура в черном плаще. Призрак подошел к столу и примостился на стуле напротив барона. Так, чтобы быть перед глазами у всех.
– Я тебя для этого оставил с девушками? Чтобы всё закончилось пыточными подвалами? Рассказывай, как всё происходило.
– Сначала мы ходили по лавкам своей компанией. То есть я, твои жены и эльфийки. Потом Альберто привел жену барона и её подружек – свою жену и жену этого молодого человека. Время от времени я замечал, что Альберто слишком часто оказывается возле Натаниэль, постоянно что-то ей показывает и объясняет. Говорит комплименты. Но я совсем не обращал на это внимания. Виноват. – Корендо опустил голову. – Всё закончилось тем, что этот молодой нахал прошептал что-то в ухо нашей эльфиечке. Она покраснела и сказала: «Хам! Этого никогда не будет!» Альберто ответил «Мы еще посмотрим» и вышел из лавки. Вернулся он через час со стражей и приказал арестовать Натаниэль. Для доказательства вытряхнули её кошелек, в котором нашли перстень Альберто.
«Почему сразу не сказал? Ты бы мог сделать это быстрее моей жены».
«Зато я уже всем сообщил, что произошло. А карета стражи еще не доехала до Башни».
«Парням Джакобо сказал?»
«Им – нет. Только ему самому».
«Тогда найти их и передай: пусть слушают в оба уха. Перстень наверняка подкинули. Того, кто мог это сделать, должны знать в гильдии воров. Вот пусть пацан с братом попробуют узнать. И опиши им тех, кто подходил к Натаниэль после ссоры с Альберто».
– Сейчас иди, – это уже вслух, – и сообщи Джакобо о произошедшем.
– Но я уже…
– Иди.
– Понял.
Призрак вышел, а я обратился к барону:
– Можно как-то исправить положение?
– Альберто является служащим короля. Нападение на человека короля – это преступление против короны.
– То есть она сейчас очень опасная преступница… А вытащить её из башни возможно? Есть у меня опасения, что твой друг Альберто…
– Он не мой друг, а человек короля. Друг у меня остался один – это Жесли.
– Значит, ты не будешь против, если я немного насыплю соли ему под хвост?
– Ха! Соли под хвост? Еще как не против! Он мне тут спокойно жить не дает. Но приходится с этим мириться. А вытащить твою женщину можно, если преступление признают не королевским и расследование передадут местной власти, то есть под мое начало. А это будет, только если сам Альберто признает это. Он ведь здесь единственный представитель королевской власти.
Барон протянул руку к пиву, которое Жесли разливал из бочонка.
– Вернулись к тому же. Я так понимаю, что обращаться к его начальству – долго и наверняка бесполезно?
– Угу, – подтвердил Итон из глубины кружки.
– Жена?
– Чья? Его? Стерва. Подпевает своему муженьку.
– Мне надо несколько дней, и я докажу, что Натаниэль оговорили. Но она это время должна быть не во власти людей короны. Иначе от нее добьются признания. Или вообще это будет не важно.
– А если поговорить с судьей Сталаном? – Подал голос молчавший до сих пор Жесли. – Он когда-то тоже был королевским представителем, а потом остался здесь жить.
– Действительно, может, посоветует что-то дельное. – Согласился барон. – Все к судье! Срочно к судье. – Итон попытался вскочить со стула, но тут же упал обратно.
В отличие от своего друга, Жесли успел выпить не так много и мог служить нам проводником. Мы уже дошли до двери, когда сзади раздался рёв мамонта:
– Где мой скакун?
Я обернулся. Барону всё-таки удалось вздеть себя на ноги. Цепляясь за столы, он по сложной траектории шел к двери. На ответ, что быка он отправил домой, Итон задумался.
– Е-рун-да! Буду кхак и ты – пекхотой!
Дорога каждая минута, а тут возись с эти пьянчугой.
– Хорошо, назначаю тебя в арьергард!
Барон кивнул, что чуть не привело к очередному падению. Оставив его на попечении старины Моррина, мы вышли на улицу.
– Жесли, у нас мало времени. Ты можешь бежать оркским шагом?
– Да.
– Тогда веди!
Мы с Нах'тин пристроились сзади Жесли и взяли разгон.
Не старый, но уже опытный воин время от времени оглядывался, чтобы сразу перейти с бега на шаг, если мы будем отставать. Но его расчеты не оправдались – первым выдохся он сам. Спокойная жизнь не улучшает здоровья. Хорошо, что дом судьи, как уважаемого жителя города, находился не очень далеко. Когда Жесли стал задыхаться, то просто показал нужный нам дом. Мы с женой вырвались вперед и постучали в двери. Пока слуга открыл дом, пока мы объясняли необходимость видеть судью – Жесли дополз до цели.
– Демоны тебя возьми! – Задыхаясь рявкнул он. – Быстро докладывай судье Сталану, что пришел я.
Слуга скрылся в доме. Жесли не задумываясь тоже прошел внутрь и позвал нас за собой.
***
Судья Сталан встретил нас, войдя в гостиную одновременно с нами. Это был пожилой человек с явной примесью оркской крови. Годы все еще не согнули его прямую спину и широкие плечи. Увидев наше состояние, он отдал распоряжение слуге.
В ожидании вина, которое должен принести слуга, судья пригласил нас сесть в кресла и присел сам. Хотелось рявкнуть на этого тормоза, подтолкнуть его к действиям. Но с точки зрения старика это мы выглядели торопыгами.
Жесли еще не отдышался, поэтому начало разговора я решил взять на себя.
– Господин судья, как видите, мы прибыли в компании господина Жесли. То есть наш разговор важен для барона. Вы согласны поговорить с нами?
– Я слушаю вас.
– Сегодня королевским представителем был арестован близкий и важный для меня человек. То есть эльфийка… – Я рассказал о сути событий, уточнил некоторые моменты, о которых переспросил судья. Высказал то, что мы обсуждали в таверне Моррина.
Старик задумался на некоторое время.
– Когда меня отправили в отставку, то на моё место тут же поставили этого выскочку. Я даже склонен считать, что именно его повышение стало причиной моей отставки. По городу ходят разные нехорошие слухи о нем. Люди до сих пор меня уважают и я в курсе этой болтовни.
Он снова задумался, заполняя паузу глотком из бокала.
– Возможен один вариант, – наконец сказал он.
Сталан прервался, покрутил между пальцами ножку бокала, посмотрел вино на просвет. Когда мы снова начали терять терпение, судья произнес:
– Весь расчет на трусость Альберто. Он не решился бы… Наверняка! Не решился бы использовать перстень с должностной печатью. Значит, он подкинул свой перстень. А это уже можно квалифицировать как обычное преступление.
– Посидите здесь, я сейчас, – судья вышел на «часик» и вернулся уже с какой-то бумагой, которую отдал мне.
Я развернул лист: «Подателю сего… Выдать девицу… как не подлежащую… Судья…»
– Ну как, помог я вам уделать этого выскочку? – Старик хищно улыбнулся, когда я поднял на него глаза. – А теперь спешите, вы должны успеть вырвать девушку из его лап до того, как она «потеряется» при оформлении бумаг. Я знаю, как легко это можно сделать.
Теперь вперед, к Башне. Вот только идти туда в одиночку… Я же не супермен. Но барон пока вне игры, приказать своей страже не может. Жесли… Я оглянулся на соратника барона. Забег после выпитого пива заметно утомил его. Наш спутник прилег тут же на лавочке, сразу после выхода из дома судьи. Надеюсь, с ним ничего не случится. Гномы… По словам Корендо, они уже собираются, но идти им до Башни очень долго. Остается только самому сунуть голову в этот улей.
– Нах'тал, – я повернулся к жене. – Ты не успеешь за мной. Да и мало кто успеет. Но и оставаться здесь ты явно не захочешь. Поэтому просто беги к Башне, насколько успеешь – настолько поможешь.
С этими словами я рванул на перехват кареты с конвоем.
«На первом месте в любой операции», – думал я на бегу. – «Это разведка. А что нам говорит разведка? А разведка в призрачном лице доблестного соварка Корендо говорит: а) карета не доехала до Башни и я успею её перехватить; б) в карете, кроме задержанной, едут три человека и кучер; в) карету сопровождает восемь всадников, итого дюжина стражей вместе с сержантом; и самое приятное – г) Альберто уехал по своим делам, а стража не является королевской, это простые наемники».
С последними словами своего монолога я увидел карету. До последнего поворота, когда они будут на виду у охраны Башни, им осталось не много. Оббегаю отряд по переулкам, притормаживаю и спокойно выхожу навстречу ему. Незаметно оглядываю себя, несколько запылился, но мне ведь не на бал.
– Именем правосудия, стойте! – И откуда только фраза пришла в голову? Всегда хотел сказать что-то подобное. А кучер всё-таки притормозил.
– В чем дело? – Вперед выехал наемник с поясом сержанта в косую полоску.
– Вот распоряжение судьи. Расследование переходит к городской страже. Задержанную девицу я забираю.
– Ты кто такой, чтобы здесь распоряжаться? К тому же, я не помню тебя среди офицеров городской стражи.