355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дик Фрэнсис » Пятьдесят на пятьдесят » Текст книги (страница 19)
Пятьдесят на пятьдесят
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:09

Текст книги "Пятьдесят на пятьдесят"


Автор книги: Дик Фрэнсис


Соавторы: Феликс Фрэнсис

Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)

Глава 23

Мы с Лукой и Дугги едва сдерживали радость, собирая и упаковывая оборудование после последнего заезда. Ларри же был так напуган перспективой больших потерь, что передал электронную «глушилку» Луке, а мне поклялся, что никогда не станет ввязываться в подобные дела. Я прикусил губу, пытаясь сдержать смех.

Мы загрузили оборудование в «Вольво» и двинулись на юг, в сторону Варвикшира. Лука, как обычно, разместился рядом со мной, Дугги – у него за спиной.

– Это выражение на физиономии Ларри, когда начался забег! – со смехом воскликнул Лука. – Никогда не забуду. Он был просто в панике.

– Норманн тоже не выглядел слишком счастливым, – заметил я, присоединяясь к всеобщему веселью.

– А я слышал, как один из этих парней говорил другому, что сразу понял, что-то затевается, когда не смог дозвониться по телефону в секретарской, – вставил Дугги.

– Исключительно благодаря тебе, – сказал я и посмотрел на него в зеркало заднего вида. – Отличная работа.

Дугги так и расцвел в улыбке.

Какое-то время мы ехали молча. Упивались успехом.

– Что собираетесь делать со всеми этими деньжищами? – спросил Дугги.

– Ну, подумываю отправить их на благотворительные цели, – ответил я. – Допустим, передать в Фонд жокеев-инвалидов.

– Хорошая идея, – со всей серьезностью заметил Лука. – И дело благородное.

Я продолжал вести машину.

– Но потом подумал, будет куда как занятней не делать этого.

Тут все мы дружно расхохотались.

– А вот эта идея уже получше, – заметил Дугги, возбужденно постукивая кулаком по заднему сиденью.

Еще минут двадцать мы обсуждали, как распорядиться деньгами.

Если в «Тони Бейтмен» выплатят все, если все ставки будут сделаны с учетом соотношения сто к одному, тогда общая сумма выигрыша должна составить шестьсот тысяч фунтов. Четверть из нее отойдет малолетним правонарушителям – по пять тысяч фунтов каждому. И вот мы с Лукой и Дугги решили, что поделим между собой половину выигрыша, триста тысяч, еще четверть анонимно отправим в две благотворительные организации, в Фонд жокеев-инвалидов и в Благотворительный комитет по скачкам – это чтобы нас потом не мучила совесть.

– А мы можем делать это каждую неделю? – спросил Дугги. – Самая большая зарплата, которую я получал в жизни.

– Даже лучше, – заметил я. – Согласно принятым в Великобритании законам, налог с выигрышей не взимается.

И мы снова засмеялись.

Я решил, что разделить деньги поровну между нами тремя будет справедливо и правильно. Помощь Дугги была просто неоценима, кто б еще сумел договориться с ребятами из клуба, а его стычка с громилами в Лестере окончательно убедила, что он на моей стороне, и я был благодарен ему за это.

Мы все еще пребывали в самом приподнятом настроении, когда я свернул на парковку возле гостиницы «Хилтон», что располагалась на 15-м перекрестке автомагистрали М40, где Лука оставил свою машину.

– Они позволили тебе припарковаться бесплатно? – спросил я его.

– Я не спрашивал, – ответил он.

– Но как тогда ты отсюда выедешь? – Выезд с парковки перегораживал шлагбаум.

– Мы с Дугги пойдем и отметим успех, – сказал Лука. – Бармен дал мне жетон.

– Только не напивайтесь до потери пульса, – предупредил я.

– Не будем, – ответил он. И они вылезли и махнули мне на прощанье, когда я развернулся перед входом в гостиницу и уехал. И подумал: все же хорошая у меня работа, и как это славно, что за превышение адреналина к крови еще не додумались штрафовать. Я бы превысил все допустимые нормы.

Я выехал на главную дорогу, и тут зазвонил мобильник.

Телефон я держал в специальной подставке, номер звонившего тут же высветился на зеленом прямоугольном дисплее. Это был номер мобильника Софи.

Я надавил на кнопку.

– Привет, дорогая, – весело сказал я в микрофон, расположенный рядом со щитком от солнца. – Только что высадил Луку с Дугги у «Хилтона», минут через десять буду дома.

Но ответил мне не голос Софи.

– Приветствую, мистер Тэлбот, – произнес мужской голос. И при звуках его по спине у меня пробежал холодок, и я едва не врезался во встречный грузовик. – У вас еще осталось нечто, принадлежащее мне, – сказал он. – Вот я и забрал то, что принадлежит вам.

Я похолодел и покрылся липким потом.

– Дайте поговорить с женой, – сказал я.

Небольшая пауза, затем послышался голос Софи.

– Нед, Нед! – вскрикнула она. Судя по всему, она была страшно напугана, голос дрожал. – Помоги!..

– Все в порядке, Софи, – как можно убедительней произнес я. – Все будет хорошо.

Но она уже не слышала этих слов, трубку взял мужчина.

– Делайте то, что вам говорят, мистер Тэлбот, и тогда она не пострадает. – Тон вроде бы спокойный, но в голосе отчетливо слышалась угроза.

Я испугался не только за жизнь Софи, я боялся за состояние ее рассудка.

– Что вам надо? – спросил я.

– Мне нужны все остальные предметы, что находились в рюкзаке, – ответил он. – Чипы, считыватель информации и деньги.

Это подтвердило, что говорил я сейчас с Киппером. Я и прежде боялся, что еще увижу его, типа с близко посаженными глазками и двадцатисантиметровым ножом, и теперь опасения мои оправдались.

– У меня нет с собой этих предметов, – сказал я.

– Тогда ступайте и принесите их, – произнес он тоном учителя, посылающего нерадивого ученика за забытой книгой.

– Где вы находитесь? – спросил я.

– Не вашего ума дело, – ответил он. – И не вздумайте отключаться. Оставайтесь на связи. Иначе вашей жене будет плохо. Ясно?

– Да, – ответил я.

– Хорошо. Итак, где мои вещи?

Что я мог ответить на этот вопрос? Сказать, что отдал чипы и микрокодер, он же считыватель информации с чипов, мистеру Джону Смиту? Тогда вряд ли он отпустит Софи целой и невредимой. Что же касается денег, они были распределены между малолетними правонарушителями. Часть денег, полученных в виде ставок на скачках в Бангор-он-Ди, я прикарманил, что правда, то правда, но шести тысяч там явно не наберется. Возможно, лишь половина требуемой суммы.

– Они у меня дома, – сказал я.

– Где именно дома? – спросил он. – Я их не нашел.

Мне не понравилось то, что я услышал.

«Так, что же делать? Соображай быстрей!»

– В буфете под лестницей, – сказал я. – В старой банке из-под краски.

Пауза.

– Тогда поезжай и возьми их, – сказал он. – Прямо сейчас. И чтоб не смел отключаться. Ты где сейчас?

– У объездной дороги на Варвик, – ответил я.

– Езжай домой, но оставайся на связи. Если отключишься, убью твою жену.

Первый раз за все время он произнес это слово, «убью», и на меня накатила новая волна страха. Одному Господу было ведомо, что испытала Софи, если тоже услышала это слово.

– Ладно, ладно, отключаться я не буду, – торопливо пробормотал я. – А теперь позволь поговорить с женой еще раз.

Снова настала пауза.

– Нед! – прорезался в трубке ее крик. – Что, черт возьми, происходит?

– Софи, – сказал я, – любимая, все будет хорошо. Обещаю. Я раздобуду все, что он просит, и тогда он тебя отпустит. Сохраняй спокойствие.

– Я буду сохранять спокойствие, мистер Тэлбот, – сказал Киппер, отобрав у нее трубку. – Привезете все, о чем мы договаривались, и все будут довольны. Только не смейте прерывать связь.

– Ну а если вдруг мобильник потеряет сигнал? – спросил я.

– Молись, чтоб этого не случилось, – ответил он.

Я понимал, почему он не хочет, чтобы я отключался. Пока я на связи с ним, позвонить в полицию не удастся.

– Ладно, – сказал я. – Сворачиваю с А46 к Кенилворту.

Ответа не последовало.

– Куда я должен все это доставить? – спросил я.

– Ты сначала забери, – ответил он. – А потом я скажу, что делать дальше.

Я свернул несколько раз и оказался в Кенилворте, проехал мимо своего дома и машины Элис, которая одиноко стояла на площадке. Интересно, где сама Элис?..

Посмотрел на часы. Без десяти восемь, и я страшно проголодался. Рано утром съел на завтрак тост, с тех пор, вот уже часов двенадцать, во рту не было ни крошки. Но голод не самое страшное в этой жизни.

– Я подъехал к дому, – сказал я в микрофон.

– Хорошо, – ответил он. – Теперь иди и принеси все. Не забудь захватить с собой мобильник и оставайся на связи.

– Он может выключиться автоматически, когда я буду вынимать его из подставки.

– Постарайся, чтоб этого не случилось, – сказал он. – Если отключишься, убью твою жену.

– Но он же сам отключается, когда я его вынимаю, – взмолился я. – Так всегда было раньше.

– Вынимай сейчас.

Я вынул телефон из подставки, и он, разумеется, тут же отключился. О господи, что же я наделал? И как теперь поступить? Перезвонить самому или ждать?

Но не успел я придумать, как мобильник зазвонил у меня в руке.

– Да, алло! – крикнул я. – Слушаю!

«Пусть это будет он, – взмолился я, – а не мой чертов автоответчик».

– Молодец, – похвалил меня Киппер.

Сердце екнуло. Вот уж никогда не подумал бы, что так обрадуюсь, услышав его голос.

– Ладно, – сказал я. – Вышел из машины, вхожу в дом.

Дверь была приоткрыта дюйма на два, и я уже начал опасаться, что он в доме, поджидает меня там.

– Вы в доме? – спросил я.

Ответа не последовало.

– Мне нужно знать, в доме вы или нет, – сказал я.

И снова остался без ответа.

– Прекрати играть со мной в эти игры, – отчетливо произнес я в микрофон. – Я в дом не войду до тех пор, пока ты не скажешь, где находишься.

– Делай, что тебе сказано, – ответил он. – Я тут командую, не ты. А теперь иди в дом и достань мои вещи.

– Нет, не пойду, – сказал я, и сердце заколотилось как бешеное. – Зачем это мне входить в дом? Чтоб ты вонзил в меня нож, как сделал с отцом в Аскоте?

В трубке повисла долгая пауза.

– Ты слышишь? – спросил я.

– Слышу, – ответил он. – Как же тогда вышло, что фамилия твоя Тэлбот, а не Грейди?

Только тут я сообразил: он понятия не имел, что человек, которого он знал как Алана Грейди и которого убил на стоянке в Аскоте, был моим отцом.

– Настоящая фамилия моего отца Тэлбот, а не Грейди, – сказал я.

– Ага, – буркнул он. – Теперь ясно, почему мне так толком и не удалось ничего о нем узнать.

Стало быть, подумал я, он выследил меня вовсе не по отчетам судебного заседания, потому как он не знал, какие записи смотреть. Но он должен был знать, что отец мой умер, подумал я. Так заколоть ножом человека мог только профессионал.

– Так ты в доме или нет? – снова спросил я.

– Если б был в доме, сам бы нашел эту банку из-под краски и забрал деньги.

Верить ему или нет? И какой еще у меня есть выбор, кроме как войти в дом?

Я сильным толчком ноги распахнул входную дверь, так, что она ударилась о стену в прихожей. Спрятаться за ней он никак не мог, места не было.

– Ну что, достал? – спросил он.

– Нет, – ответил я.

И шагнул в прихожую. В доме стояла тишина. Я быстро прошел мимо буфета под лестницей на кухню. Все содержимое кухонных ящиков и шкафчиков валялось на полу. Осторожно перешагивая через битую посуду и мусор, я подошел телефону на стене, но тут же понял, что вызвать полицию не получится. Провод был перерезан. Тогда я прошел в гостиную и увидел, что то же самое он проделал с телефоном и буфетами там. Я не сомневался – та же участь постигла и телефон наверху, в спальне, но все же решил подняться и проверить. Третья ступенька скрипнула.

И тут показалось, я слышу какой-то стук.

Я остановился, прислушался.

Слабый стук возобновился, но я так и не понял, откуда он исходит.

– Достал? – в трубке снова прорезался голос Киппера.

– Нет еще, – ответил я. – Пошел отлить.

– Давай быстрее.

Я плотно прижал мобильник к груди и снова прислушался.

Кто-то стучал, это определенно. Но звук доносился откуда-то снизу.

Я бросился вниз по лестнице, распахнул дверцы буфета.

Элис лежала на боку, рядом с пылесосом, руки связаны за спиной. Стучала она связанными ступнями по нижней доске полки. Рот и нижняя часть лица обмотаны кухонным полотенцем. Я быстро развязал узел, она немедленно выплюнула изо рта кляп, край грязного полотенца.

– Ух, – выдохнула она, и ее тут же вырвало на пол.

– Ах ты ублюдок, – сказал я в микрофон.

Киппер расхохотался.

– Значит, нашел мой маленький подарочек, – сказал он, судя по всему, страшно довольный собой.

Я вернулся на кухню, взял ножницы и перерезал пластиковую ленту, которой были связаны руки и ноги Элис. Она сидела на полу в прихожей и растирала запястья и лодыжки в тех местах, где пластик глубоко впивался в плоть. Я прижал указательный палец к губам, давая понять: «Молчок», и указал на телефон.

– Звони в эту гребаную полицию, – взвыла она, игнорируя мои знаки.

– Я на твоем месте не стал бы этого делать, – сказал Киппер. – Если, конечно, хочешь видеть жену живой.

– Не могу, Элис, – сказал я.

– Почему нет, черт побери?

– Софи у него, – ответил я. – И он слушает все наши разговоры по мобильнику. Он все время на связи.

– Скажи ему, что он гребаный кусок дерьма! – злобно взвизгнула она, продолжая растирать запястья. Меня удивила вульгарность этих ее выражений. Элис всегда казалась такой сдержанной и воспитанной.

Очевидно, Киппер услышал, что она сказала. И снова громко расхохотался.

– Передай этой сучке, ей здорово повезло, что осталась жива.

Передавать я не стал.

– Ладно, – сказал он. – Теперь бери мои вещи и иди к машине.

Что же делать? Я должен заставить его думать, что деньги и прочее до сих пор у меня, иначе он убьет Софи. «Надо предложить ему обмен», – подумал я. Для начала неплохо. Но говорить легко, вот только как это сделать?

Надо приготовить вещи, на которые можно обменять Софи. С крючка на двери кухни я снял полотняную сумку для продуктов и начал наполнять ее. Сперва выгреб из карманов брюк пачку банкнот, оставшихся после скачек в Бангоре, и положил в сумку. Затем взял прозрачный пластиковый пакетик и положил в него десять зернышек риса из коробки, где держала его Софи. И наконец, взял буклет с инструкциями по эксплуатации телевизора, а также пульт от него, и тоже положил в полотняную сумку.

Элис стояла в дверях и, удивленно расширив глаза, наблюдала за всеми моими действиями.

– Что ты делаешь? – спросила она. – Звони в полицию.

Я снова приложил палец к губам и выразительно покосился на мобильник – на этот раз она меня поняла. Потом кивком указал на перерезанный провод стационарного телефона, и Элис кивнула.

– Есть, все собрал, – сказал я.

– Теперь садись в машину и возвращайся на А46 по направлению к М40.

– Ладно, – ответил я. Потом закрыл ладонью микрофон и обратился к Элис: – Я должен ехать и отдать все это ему. – Для наглядности я приподнял полотняную сумку. – Вернусь сюда уже с Софи. Ты как, в порядке?

Она кивнула, но я заметил в глазах ее слезы. Было ясно – Элис потрясена до глубины души. Не каждый день тебя связывают по рукам и ногам и заталкивают в буфет под лестницей с кляпом из грязного кухонного полотенца во рту. Нет уж, боже упаси от такой участи.

Я погладил ее по плечу, затем подошел к «Вольво» с полотняной сумкой в руке.

– О’кей, – сказал я. – Я в машине. Собираюсь поместить мобильник в подставку, но предупреждаю, он снова отключится.

– Тогда не надо, – сказал он. – Просто держи его в руке.

Я выехал на Стейшн-Роуд и направился в дороге под номером А46.

– На связи, – бросил я в мобильник, поднеся его к уху. – Еду по А46 к М40.

Меня никто не остановил за нарушение правил – разговор по мобильному телефону во время движения. Полицейского, когда он действительно нужен, у нас днем с огнем не сыскать.

– Съезжай с А46 на А425 и двигайся к Варвику, – сказал Киппер. – Потом третий поворот направо, на Бадбрук-роуд. И прямо по ней до самого конца.

– Понял, – ответил я. До сих пор еще не сообразил, что буду делать, когда доберусь туда.

Я свернул на А425, потом на третьем повороте выехал на Бадбрук-роуд. Это была промышленная зона, втиснутая между каналом и железнодорожными путями. По обе стороны дороги высились большие и безликие блоки каких-то современных строений. В рабочее время тут наверняка полно людей и машин, но в понедельник, в восемь пятнадцать вечера, район выглядел совершенно безлюдным.

Я медленно доехал до самого конца дороги и остановился между двумя пустующими зданиями. Потом развернулся, чтобы видеть улицу, но мой «Вольво» оказался единственной на ней машиной, и я уже начал сомневаться, что попал куда надо.

– Ты здесь? – бросил я в трубку.

– Здесь, – ответил он.

– Где?

– Заткнись и жди.

«Наверное, он проверяет, нет ли за мной „хвоста“», – подумал я. Я просидел в машине еще минуты две, они показались вечностью. Сидел и все время озирался по сторонам. Если он за мной наблюдает, то непонятно откуда.

– О’кей, – прорезался в телефоне его голос. – Открой дверцу, выложи вещи на землю и уезжай.

– А как же моя жена? – спросил я.

– Отпущу ее, но прежде должен убедиться, что ты привез все, – ответил он.

– Нет, так не пойдет, – сказал я. – Хочешь получить свое, подваливай сюда. И тогда я поменяю барахло на жену.

– Обмен? – спросил он.

– Вот именно, – ответил я. – Обмен.

Он расхохотался.

– Мистер Тэлбот, это вам не кино про шпионов. Бросайте вещи на землю и проваливайте.

– Не пойдет, – твердо ответил я. – Хочу, чтоб ты вернул мне жену сейчас же. Немедленно!

Он не ответил, и я уже начал опасаться, что больше не услышу его голоса. Но затем на дороге появился маленький серебристый автомобиль, медленно подъехал и остановился ярдах в тридцати от меня.

Дверца со стороны водителя отворилась, Киппер вышел и встал рядом с хетчбэком. Потом поднес телефон к уху.

– Где мои вещи? – спросил он.

Я отворил дверцу «Вольво», вышел, тоже встал рядом с машиной. И тоже поднес мобильник к уху.

– Где моя жена?

Он полез в машину, нагнулся и вытянул Софи с заднего сиденья. Теперь она стояла рядом с ним. Руки заведены за спину, наверное, связаны, голову покрывает нечто вроде наволочки.

– Сними эту дрянь у нее с головы, – приказал я.

Он стянул наволочку, и Софи заморгала, яркие лучи заходящего солнца ослепили ее. Он держал ее перед собой, придерживая правой рукой за плечо. В шею Софи упирался кончик двадцатисантиметрового лезвия.

– Где мои вещи? – снова спросил он по телефону.

Я слышал, как сердце бешено колотится в груди. Сунул руку в машину, достал полотняную сумку, поднял.

– Покажи, что в ней, – сказал он.

Я медленно вытащил из сумки пачку банкнот. Поднял над головой, потряс. Банкноты были мелкие, в основном десятки и двадцатки, но оттуда, где он стоял, их вполне было можно принять за купюры по пятьдесят фунтов и даже за австралийские сотенные банкноты.

– Покажи устройство, – сказал он.

От волнения во рту у меня пересохло. Я убрал деньги в сумку и осторожно вытащил пульт управления от телевизора. Поднял его над головой, показал ему. С этого расстояния пульт вполне мог показаться небольшой черной коробочкой примерно того же размера и формы. Я затаил дыхание, затем с той же осторожностью опустил пульт в полотняную сумку.

– А чипы где? – осведомился он.

Я достал прозрачный пластиковый пакетик с зернышками риса. Даже сам я вряд ли отличил бы их от настоящих. А уж он с расстояния тридцати ярдов – тем более. И я бросил пакетик в хозяйственную сумку.

– А вот лошадиные паспорта, – сказал я и помахал над головой буклетом с инструкциями по эксплуатации телевизора, так чтоб он не смог как следует разглядеть. – Теперь освободи мою жену.

– Иди туда и поставь сумку на землю. – И он указал на здание справа от меня. От него оно находилось слева.

Я бросил буклет с инструкциями в сумку, прошел пятнадцать или двадцать шагов к тому месту, что он указал. Опустил сумку на землю, сам встал рядом с ней. Я все еще находился ярдах в двадцати или около того от него и Софи, которую он продолжал придерживать за плечо. Лезвие ножа у ее шеи сверкало на солнце.

– Теперь обратно в машину, – скомандовал он по телефону, хотя я и без этого прекрасно его слышал.

– Пусть моя жена отойдет от тебя, – сказал ему я. – Как только начнет отходить, я пойду к машине.

– Нет, мистер Тэлбот, вы явно смотрели слишком много шпионских фильмов, – усмехнувшись, заметил он.

Может, его и забавляло сходство того, что происходило, со шпионским фильмом, но мне было не до смеха. Особенно с учетом того, что пульт управления от телевизора играл в нем роль микрокодера (он же электронное считывающее устройство), а обыкновенные рисовые зернышки в пакетике – роль специально запрограммированных чипов. И уж определенно не когда жизнь моей жены зависела от того, правильно ли все эти вещицы заучили свои реплики.

– Отпусти жену, – твердо сказал я ему, – и барахло твое. – И я кивком указал на полотняную сумку.

Видно, овладение этими предметами стало дня него навязчивой идеей. Он вожделенно уставился на сумку. Потом отнял лезвие ножа от горла Софи и слегка подтолкнул ее к моей машине. Я выждал, пока она не отойдет от Киппера на несколько шагов, затем медленно, следя за каждым его движением, направился к «Вольво».

Он обошел свою машину спереди и устремился к сумке.

Софи находилась примерно на полпути к моей машине, но шла, как мне казалось, слишком медленно. На лице после освобождения от объятий Киппера читалось облегчение, она явно не осознавала до конца всю опасность ситуации.

Как было бы хорошо, если б у Софи было время спокойно подойти и сесть на пассажирское сиденье, но Киппер находился в двух шагах от сумки. Ему достаточно одного взгляда на ее содержимое, чтобы понять: пульт дистанционного управления от телевизора на моей кухне вовсе не является, вопреки его ожиданиям, микрокодером, или считывателем чипов.

– Беги, Софи! – крикнул я. И одновременно метнулся к «Вольво» и распахнул заднюю дверцу. Софи побежала. Я бросился ей навстречу, подхватил и буквально забросил на заднее сиденье. Захлопнул дверцу и оказался в машине прежде, чем Киппер понял, что его надули. Бросил мобильник на сиденье рядом, захлопнул дверцу и запер ее.

Первый этап плана прошел как по маслу. Теперь оставалось убраться отсюда как можно быстрей, в безопасное место. Я завел мотор, воткнул передачу и, резко рванув с места, промчался мимо серебристой машины Киппера на бешеной скорости, так что даже задние колеса занесло.

Я видел, как он кричал мне что-то вслед, но не слышал, что именно, да и знать не хотел. Затем он бросился к своей машине, и довольно скоро, когда я ждал зеленого света на перекрестке с Бирмингем-роуд, в зеркале заднего вида возник серебристый хетчбэк. Он надвигался с угрожающей скоростью, а затем догнал и толкнул мой «Вольво» вперед, прямо наперерез большому белому фургону.

Я зажмурился и ждал столкновения, но каким-то чудом водителю фургона удалось избежать его – он резко вывернул руль и с визгом покрышек и воем клаксона обошел меня справа. Он и не думал тормозить или сбрасывать скорость и промчался дальше, по направлению к А46.

Софи так и лежала на заднем сиденье с руками, связанными за спиной черной пластиковой лентой.

– Что происходит, Нед? – Голос звучал на удивление спокойно, особенно для человека, которого только что держали с ножом, приставленным к горлу. «Где же паника, где страх», – подумал я.

Но, как выяснилось чуть позже, настоящий страх поджидал нас впереди.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю