355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дик Фрэнсис » Пятьдесят на пятьдесят » Текст книги (страница 15)
Пятьдесят на пятьдесят
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:09

Текст книги "Пятьдесят на пятьдесят"


Автор книги: Дик Фрэнсис


Соавторы: Феликс Фрэнсис

Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 21 страниц)

Глава 18

Первый забег на июньских скачках в Таусестере должен был начаться в шесть вечера. Я всегда любил приезжать за час до назначенного времени, чтобы поймать в свои сети самых первых игроков, желающих сделать ставку. К тому же нужно было время установить оборудование, проверить, нет ли у нас проблем в этом плане – разрядившихся батарей или слабого беспроводного сигнала Интернета. А потому я въехал через арку на территорию ипподрома без нескольких минут пять и припарковал машину в тени большого дуба в центре стоянки.

Мне всегда нравилось ездить в Таусестер, и не только потому, что здесь не было ограничений на вход для зрителей и для букмекеров тоже. Мне нравились зеленая территория, беговые дорожки на пологих холмах Истон-Нестон, недавние усовершенствования, которые ввели здесь для удобства зрителей и букмекеров.

Поскольку ипподром располагался примерно на полпути между Кенилвортом и Хай-Ньюкомб, мы с Лукой договорились встретиться уже на месте, и каждый ехал на своей машине. Так что пришлось мне самому выгружать оборудование и везти его на тележке.

Сектор для букмекеров располагался здесь довольно необычно – между трибунами, а не перед ними, в отличие от большинства других ипподромов. Сделано это было потому, что трибуны построили очень близко к беговой дорожке, что, по моему мнению, было вполне разумно, так как обеспечивало зрителям хороший обзор.

Когда я подкатил тележку к нашему отсеку, Лука уже ждал меня там.

– А где Бетси? – осведомился я.

– Она не приедет, – ответил он. – И не думаю, что вообще когда-нибудь появится снова.

– Вот как?..

– Вчера собрала все свои вещи и съехала с моей квартиры, – пояснил он.

– Мне очень жаль, – пробормотал я, покривив душой.

– А мне – нет, – сказал Лука. – Правда. – Он умолк на секунду-другую. – Хотя, наверное, буду по ней скучать. – Снова пауза. – Особенно в постели. О, в этом деле она была просто супер, – и он улыбнулся мне.

– Слишком много информации, Лука, – со смехом заметил я. – Слишком много, это лишнее.

Какое-то время мы устанавливали оборудование в полном молчании.

– Думаю, нам нужно нанять нового помощника, – сказал Лука.

– Да, – кивнул я. – Есть идеи?

– Один парень из электронного клуба. Жуть до чего толковый.

– Ну нет, мне хулиганы-малолетки не нужны.

– Он парень хороший, – сказал Лука. – Просто попал в плохую компанию.

– Кстати, об электронном клубе, – заметил я. – Ты говорил полиции о микрокодере?

– Да, – ответил он. – Прости. Сожалею.

– Я тоже. Меня из-за этого вчера чуть не арестовали.

– Извини, ради бога! Мне и голову не приходило, что Джим коп, пока он сам не сказал.

– А ну-ка расскажи поподробнее, – попросил я.

– Этот парень, Джим, он помогал нам в клубе, вдруг звонит мне вчера утром и спрашивает о той черной коробке, пульте, который ты дал мне посмотреть. Как раз Джим и помогал мне разобраться. Это он поначалу решил, что это осциллограф. Ну и вот, он так небрежно спрашивает, откуда у меня этот прибор, ну я ему и сказал, что от тебя. И не думал, что делаю что-то плохое. А потом вдруг Джим и говорит: «Моему боссу это будет интересно». Тогда я и спрашиваю, кто босс, а он сказал, что это старший инспектор, вроде из полиции.

– Мог бы меня предупредить, черт возьми, – буркнул я и продолжил возиться со скобой, на которой крепилось наше табло.

– Извини, – сказал Лука. – Но Джим позвонил прямо в разгар нашего семейного кризиса. Бетси обвинила меня в том, что я спал с ее сестрой Милли.

Я поднял голову и удивленно уставился на него. Наверное, можно простить его за то, что забыл сообщить мне о звонке Джима.

– А ты спал? – с любопытством спросил я.

– Не твоего ума дело, – рассмеялся он в ответ. – Да нет, не то чтобы спал…

– Тогда из-за чего сыр-бор? – не отставал я.

– Просто поцеловал ее. Всего один раз. На вечеринке в честь дня рождения. Ну, помнишь, мы поехали туда прямо из Аскота. А Бетси нас застукала.

– Да будет тебе, – сказал я. – Каждый имеет право поцеловать и поздравить девушку с днем рождения.

– Только не взасос, – заметил он. – И не в саду, за кустами.

– Ах, вон оно что. – Это многое объясняло. Бетси сильно охладела к Луке со дня той вечеринки, теперь я понимал почему.

– Ну и что собираешься предпринять? – спросил его я.

– Да ничего, – ответил он. – Пусть все уляжется, утрясется. А там видно будет.

– Но ведь она может и не вернуться, – заметил я.

– Вернуться? Ты что, с ума сошел? Я просто думал выждать, чтоб все успокоилось, прежде чем пригласить Милли на свидание. – Он усмехнулся, а я так и не понял, всерьез он говорит или просто хочет шокировать своего нового партнера по бизнесу. Зная Луку, можно было предположить и то и другое одновременно.

Вечер выдался чудесный, народу на скачках было полно, многие хотели рискнуть и сделать ставку. Большинство зрителей были одеты самым непритязательным образом – шорты и футболки. Разительный контраст по сравнению со строгим утренним дресс-кодом скачек в Аскоте, куда как проще и веселей. Бары бойко торговали самыми разными напитками, чему способствовала теплая погода, и во время соревнований атмосфера на ипподроме царила самая непринужденная.

Мы с Лукой работали как заводные: брали деньги, выдавали билетики, старались выплатить выигрыш без всякого промедления – чувствовалось, что нам не хватает помощника. Но, несмотря на занятость, для букмекера такой день только в радость.

Человек, хотя бы в малой степени не наделенный талантом шоумена, никогда не сможет стать хорошим букмекером. Мне нравилось стоять на платформе, выкрикивая соотношения ставок, переговариваясь с людьми.

– Да будет тебе, друг! – крикнул какой-то толстяк из разряда профессионалов. – Разве это честно, чтоб Эллис Мобиль шла только три к одному? – Он взглянул на имя, выведенное на табло. – Как можем мы «доверять Тедди Тэлботу» при таких расценках?

– Если сам оседлаешь ее, можешь хоть десять к одному ставить, – парировал я.

Все вокруг так и покатились со смеху.

– Да он и на велосипед-то никогда не сядет, – заметил один из игроков.

– А если сядет, то велик пополам переломится! – крикнул второй.

– Даю двадцатку на эту малышку, – сказал толстяк и сунул мне банкноту.

– Двадцать фунтов на номер два при соотношении четыре к одному, – бросил я через плечо Луке. – В виде особого одолжения.

– Надо же! – изумился толстяк. – Да ты настоящий джентльмен.

На этот счет не уверен, но если не привнести в бизнес оживления, тогда бизнесмен из тебя никудышный.

Эллис Мобиль пришла к финишу первой, обогнав остальных лошадей на четыре корпуса при стартовой цене три к одному. Толпа приветствовала ее финиш радостным ревом крепко подвыпивших мужчин, которые толпились у нашей стойки.

– Молодчина, – сказал я толстяку, который сиял и улыбался от уха до уха.

– Нет, ей-богу! – воскликнул он. – Я только что разбогател благодаря этому парню! Он мне целую единицу накинул.

– А это, доложу я вам, большая разница, – заметил кто-то из его компании.

И все они громко загоготали и заказали еще пива.

– На взвешивание! – возвестил голос комментатора.

Я выплатил толстяку восемьдесят фунтов плюс еще его двадцатку.

– Здорово, – сказал он, запихивая деньги в карман. – Буду доверять Тедди Тэлботу все семь дней в неделю.

Я дал ему лучшую расценку, и это стоило мне двадцати фунтов. Но этот человек и девять его друзей полностью компенсировали мою потерю, проиграв в остальных забегах. И улыбки не сходили с их лиц.

Вообще вечер выдался интересный, ставок было много, забеги выигрывали то фавориты, то аутсайдеры.

Наш суммарный доход составил где-то около девяти процентов от общего оборота, и, упаковывая оборудование и складывая его в тележку, мы с Лукой выглядели уставшими, но довольными.

– Ты где оставил машину? – спросил я.

– В центре парковки, – ответил Лука. – А ты?

– Вон там, – я показал. – Так что у нас еще на этой неделе?

– Завтра днем Вустер, в четверг вечером и в пятницу днем Варвик, в субботу Лестер, – ответил Лука. Он всегда помнил такие вещи лучше, чем я. Примерно раз в шесть недель мы с ним садились и составляли расписание интересующих нас скачек, близилось время, когда придется сделать это снова.

– Тогда лучше все сложить в мою машину, – сказал я.

– Да, – кивнул он. – Я тебе помогу.

И вот мы покатили тележку вверх по холму к стоянке у главного входа, где я оставил свою машину. Вокруг нас клубилась толпа счастливых зрителей, многие катили на велосипедах в лучах закатного солнца. Одной из причин популярности вечерних скачек являлся тот факт, что даже в Южной Англии на протяжении целых двух месяцев, в самый разгар лета, солнце садилось только после девяти.

– Так как насчет твоего дружка, юного правонарушителя? – спросил я, толкая тележку. – Может, на неделе он как-нибудь придет с тобой? И я на него посмотрю.

– Выясню, – ответил Лука. – Только никакой он не правонарушитель. Он хороший парень, иначе бы я не предложил.

– Ладно, ладно, – с улыбкой произнес я. – Узнай, хочет ли он прийти и понаблюдать за нашей работой на этой неделе. Кстати, как его звать?

– Дуглас, – ответил он. – Дуглас Мастерс.

Да, не слишком подходящее имя для малолетнего правонарушителя, подумал я. Но это еще ничего не означает. Киппер – тоже не очень подходящее имя для убийцы, но ведь он им был.

– Просит звать его Дугги. Так я могу сказать ему, что есть работа?

– Можешь, – ответил я. – Но только ничего не обещай. Пусть сперва пройдет собеседование.

Привалившись спинами к дубу, нас ждали на стоянке двое здоровенных парней. Я их сразу узнал – те самые, что на меня напали. И, как и тогда, одеты в белые рубашки с короткими рукавами и черные брюки.

Я остановился ярдах в десяти от них.

– Какого черта надо? – крикнул я.

Лука удивленно посмотрел на меня.

– Э-э?.. – неуверенно протянул он. Ясно, что он не видел их прежде, а если даже и видел, так и не понял, зачем они нас здесь поджидают.

– Лука, – начал я, – это те самые два джентльмена, которые передали мне сообщение на стоянке в Кемптоне.

– О, – сказал он. Вот именно, «о».

Я посмотрел на ботинки этих типов. Большие, с металлическими набойками, те самые тяжелые ботинки, что были на них тогда.

– У нас еще одно сообщение, – сказал первый громила. Он был выше своего товарища, он же говорил со мной тогда в Кемптоне. А тот, второй… его тоже нельзя было назвать маленьким. Оба ростом выше шести футов. Зато удар, который нанес мне в бок тот, кто поменьше, был с размахом, на добрых несколько дюймов шире, чем у первого громилы. И пока что он просто стоял рядом, сжимая кулаки.

«Нет, вряд ли они снова будут меня избивать, – подумал я. – Особенно здесь, в этом прекрасном месте, у ипподрома, где кругом толпы людей».

– Какое еще сообщение? – спросил я. Нас разделяло около десяти ярдов, и я решил, что, если они приблизятся хотя бы на шаг, я развернусь и побегу. Десять ярдов – вполне приличное преимущество, и я смогу отбежать в относительно безопасное место, к бару под трибунами, где после скачек царило оживление.

– Лука, – тихо шепнул я своему помощнику на ухо. – Если только дернутся, беги. Быстро, как ветер.

Выражение его лица говорило само за себя. Видно, до настоящего момента он не понимал, в какой находится опасности.

– Босс просил передать, что хочет с тобой поговорить, – сказал громила.

– А ты передай своему боссу, чтобы шел куда подальше, – ответил я.

– Он хочет делать с тобой бизнес, – не отставал громила.

– И все равно скажи, чтоб шел к черту, – сказал я. – У меня другие понятия о бизнесе.

– Он хочет его купить, – сказал громила, игнорируя мой ответ.

Я так и застыл в изумлении.

– Что? – спросил я, не веря своим ушам.

– Он хочет купить твой бизнес.

– Денег не хватит, – буркнул я в ответ.

– Ты, видно, не понял, – сказал громила. – Мой босс хочет твой бизнес и готов за него заплатить.

– Нет, – я уже почти кричал. – Это ты ничего не понял. Мой бизнес не продается. А даже если б и продавался, я б ни за что не отдал бы его твоему боссу, ни за какие бабки. Так что вали и скажи своему боссу, чтоб шел в задницу.

Громила заиграл бицепсами, физиономия налилась краской.

– Мой босс говорит: или ты продаешь его по-хорошему, или он сам заберет, но уже по-плохому.

– А кто он, этот твой босс? – спросил я.

Он не ответил, но сделал ко мне шаг. Преимущество в расстоянии сократилось до девяти ярдов.

– Стой на месте! – крикнул ему я. Он остановился. – Кто твой босс? – снова спросил я. И снова он не ответил. И снова сделал еще шаг. Восемь ярдов…

Я уже собрался бежать, но тут за спиной раздался голос:

– Привет, Тедди Тэлбот. Ты в порядке? – Я обернулся и облегченно выдохнул. Ко мне через всю стоянку спешил толстяк, тот самый, который сделал у нас ставку, причем не один, а в сопровождении своих дружков. – Помощь нужна? – осведомился он слегка заплетающимся языком.

Я повернулся к громилам.

– Не помешала бы, – ответил я. – Но знаешь, у меня такое ощущение, что эти двое сейчас свалят.

И действительно, они решили сдаться, развернулись и двинулись прочь. Мы с Лукой стояли в окружении нашей кавалерии и наблюдали за тем, как громилы подошли к черному «БМВ 4×4», сели в него, тронулись с места, потом выехали через арку на Лондон-роуд. Я постарался запомнить номер машины.

– Что за парни на тебя наехали? – спросил мой новый приятель-толстяк.

– Есть типы, готовые на все, лишь бы выбить проигранные деньги из букмекера, – ответил я. – Но благодаря вам, ребята, сегодня у них это не вышло.

– Ты хочешь сказать, они решили тебя ограбить? – спросил один из компании.

– Это уж точно, – ответил я, хотя на самом деле дело обстояло не совсем так.

– Молодец, что сказал, – заметил он. – Я полицейский.

Тут мужчина достал из кармана удостоверение, и я прочел: «Полицейский констебль Николас Бучер, полиция Норгемптоншира». Стало быть, сегодня не на дежурстве, решил я, глядя на его пеструю гавайскую рубашку, мешковатые шорты и тапочки на босу ногу.

– Я запомнил номер их машины, – сказал я.

– Это хорошо, – ответил констебль Бучер. – А что точно они тебе говорили? Требовали отдать деньги?

– Нет, – ответил я. – Просто не успели. Потому как вы, ребята, подоспели как раз вовремя, ну и они испугались и дали деру. Так что я могу только предполагать, что они хотели. Такое со мной уже не впервые.

– О, – разочарованно протянул полицейский. Дело испарилось прямо на глазах. – Ну тогда я мало что могу сделать, раз они не требовали от тебя денег. Но они наверняка угрожали, верно?

– Мне показалось, что да. От них исходила угроза, – ответил я.

– Мы не можем арестовывать людей только за то, что кому-то что-то показалось, – с иронией заметил он.

– Нет, конечно, я понимаю, – пробормотал я. – Но все же хотелось бы знать, кто они такие, чтоб избежать встречи в будущем.

– Номер машины? – спросил он.

Я продиктовал ему.

– Ничего не обещаю, – заметил констебль. – Это, знаешь ли, против правил.

Он достал из кармана мобильник и набрал какой-то номер.

– Джек, – сказал он, – это Ник Бучер. Можешь пробить мне одну машину? Регистрационный номер Виктор-Кило-Пять-Пять-Зулу-Ноябрь-Виктор. – Затем он ждал ответа. – Да, – сказал он, потом снова слушал. – Спасибо. – И отключился.

– Прости, друг. Эта машина зарегистрирована на компанию, а не на частное лицо. Так что ничем не могу помочь.

– Какую компанию? – спросил я.

– Под названием «ХРФ Холдинг Лимитед», – ответил он. – Что-нибудь тебе говорит?

– Нет, – ответил я. Покосился на Луку, но тот только пожал плечами. – В любом случае спасибо.

– Ну, вы у нас теперь в порядке, ребята? – спросил полицейский констебль Бучер. – Потому как я должен развезти этих пьяниц по домам. Сегодня меня назначили водителем.

– Понимаю, – сказал я. – Спасибо вам.

– До встречи, Тедди, – сказал толстяк, пошатываясь и обдавая меня запахом перегара.

И вот вся дружная компания залезла в белый микроавтобус, новые мои друзья попадали на сиденья. А потом старательно махали мне руками в окна, пока несчастный и трезвый, как стеклышко, полицейский констебль Бучер увозил их со стоянки. Я махнул в ответ и рассмеялся.

– «ХРФ Холдинг Лимитед», – пробормотал Лука. – Мы их знаем?

– Лично мне название ничего не говорит.

– И что тогда?

– Думаю, что эта самая «ХРФ» – родительская компания, – сказал я. – И вроде бы я знаю одного из ее отпрысков.

До дома я добрался меньше чем за час, и это притом, что пришлось немного покружить, проверяя, не преследует ли меня черный «БМВ 4×4» с парой громил.

«Хвоста» обнаружить не удалось, впрочем, следить за мной им было вовсе необязательно. Я был уверен – кем бы он там ни был, их босс, он без труда мог бы выяснить, где я живу, если бы захотел. Для начала, мои имя и адрес значились в электоральном списке, и мне не хватило ума сохранить эту информацию в секрете.

Я пару раз проехал по Стейшн-Роуд посмотреть, не припаркован ли где черный «БМВ». Но видно его не было, а проверять каждую улицу в Кенилворте я был не в состоянии.

И вот я остановил машину перед домом, поставил ее на сигнализацию и спокойно направился к двери.

– Привет. – Софи вышла мне навстречу. – Удачный был день?

– Очень, – ответил я. – Мне всегда нравилось в Таусестере, особенно вечерние скачки.

– Кого я вижу! – радостно воскликнула Элис, выходя из кухни с двумя бокалами белого вина. И с улыбкой протянула один Софи. «Не слишком хорошая идея, – подумал я, – сочетать алкоголь с приемом лекарств», – но промолчал. На данный момент куда важнее поддерживать доверие и хорошее отношение между сестрами.

Пока я был на скачках, они выезжали на машине Элис. И я подумал: может, они все же ездили повидаться с родителями, а не в Лимингтон-Спа за покупками, как уверяли? Однако и признака возбуждения у Софи я не заметил, так что не был до конца уверен. А лезть с расспросами не собирался. Мы прошли на кухню.

– Ну а у вас, девочки, удачный был день? – спросил я.

– Чудесный, – выпалила Софи.

– Когда вернулись?

– Около семи.

– Вы ели? – Я взглянул на часы. Уже половина десятого.

– Ели, – ответила Софи. – Но кое-что и тебе оставили, зная, что ты приезжаешь с вечерних скачек голодный, как волк.

Что правда, то правда, просто не всегда дома было что поесть. Последние пять месяцев я чаще выпивал стаканчик неразбавленного виски и заваливался спать.

– А мы тут лакомились хрустящим картофелем с подливкой, – со смехом заметила Элис.

«И еще, если уж быть честным до конца, белым вином», – подумал я. Причем Софи выглядела совсем трезвой, а вот Элис была заметно подшофе.

– Ты знаешь что-нибудь о рюкзаке? – спросила Софи, разогревая мне ужин в духовке.

– Что? – резко спросил я.

– О рюкзаке, – сказала она. – Приходил какой-то мужчина. Сказал, что хочет забрать рюкзак. Сказал, что ты знаешь, о чем речь.

– Какой еще рюкзак? – похолодев, пробормотал я.

– Красно-черный, – ответила она. – Этот человек сказал, что отдал его тебе на хранение. И должна заметить, был очень настойчив. Кажется, ему страшно не понравилось, когда я ответила, что ничего об этом не знаю.

«О господи», – подумал я.

– Так ты ему не отдала? – спросил ее я.

– Конечно, нет, – ответила Софи. – Даже не знала, что у нас в доме хранится красно-черный рюкзак. Где он?

– В буфете под лестницей, – ответил я. – А этот человек… пытался войти в дом?

– Нет, – немного удивленно ответила она. – С какой стати он должен входить?

– Я просто спросил, и все, – ответил я. – Расскажите толком, как все было.

– Я попросила его уйти. И сказала, что он может вернуться, когда ты будешь дома.

– А потом мы заперли все двери, открыли бутылку и стали ждать, когда ты вернешься, – с улыбкой заметила Элис.

Их обеих ничуть не встревожил приход этого человека. Наверняка потому, что они не понимали всей серьезности ситуации. Но откуда им было знать?..

– Когда это было? – спросил я.

– Около восьми, – ответила Софи.

– Можете описать этого человека? – спросил я сестер.

– Довольно противный, – сказала Элис.

– В каком смысле противный? – спросил я.

– Ну, не знаю, – протянула она. – Просто противный, и все. И на нем был капюшон, низко надвинутый на лоб, и шарф. Это надо же, так вырядиться в теплый день.

– А глаза его разглядели? – спросил я. – Такие близко посаженные, верно?

– Да, – ответила Элис и взмахнула рукой. – Точно! Наверное, поэтому и показался мне таким противным.

Так, значит, это был мистер Близко Посаженные Глазки, или, как называл его Пэдди Мёрфи, Киппер. Он все же нашел меня.

– Что же нам теперь делать? – громко воскликнула Софи. Она была явно напугана. – Я не хочу, чтоб он возвращался. – И, несмотря на то что в доме было тепло, содрогнулась всем телом.

– Все в порядке, любовь моя, – сказал я и обнял ее за плечи. – Уверен, сегодня он больше не придет.

Тут в дверь позвонили, и все мы так и подпрыгнули.

– Говоришь, уверен? – пролепетала Софи.

– Не подходи, – сказала Элис. – Постоит и уйдет.

И вот все мы трое тихо сидели на кухне и прислушивались.

В дверь позвонили снова, а потом громко забарабанили кулаками.

– Я знаю, вы дома, – прокричал голос с улицы. – Открывайте!

Я встал и вышел в прихожую.

– Кто там? – спросил я через дверь.

– Вот что, мистер Тэлбот, – произнес голос. – У вас находится одна моя вещь, и я хотел бы ее забрать.

– Что именно?

– Рюкзак, – ответил он. – Красно-черный рюкзак.

– Но этот рюкзак принадлежал Алану Грейди, а вовсе не вам, – не подумав, брякнул я. Черт!.. Почему я просто не сказал, что не знаю ни о каком рюкзаке? Тогда, может, он бы и ушел, а теперь точно нет.

– Я звоню в полицию, – сказала Софи, выйдя в прихожую. – Вы меня слышите? – крикнула она через дверь дрожащим голосом. – Я вызываю полицию!

– Зачем, полиция нам ни к чему, – спокойно ответил мужчина. – Просто отдайте рюкзак, и я уйду.

– Отдай ему рюкзак, – сказала мне Софи, глаза у нее от ужаса стали большими, как блюдца. – Пожалуйста, Нед, отдай ему этот чертов рюкзак!

– Ладно, хорошо, – пробормотал я.

Подошел к буфету под лестницей, достал рюкзак. В нем до сих пор было полно вещей отца.

– Иди и отдай, быстро! – дрожа от страха, воскликнула Софи.

Я поднял рюкзак и начал подниматься по лестнице.

– Куда? Ты что делаешь? – крикнула Софи.

– Если думаешь, что я открою этому типу дверь, то ты, наверное… – фразы я не закончил. – Брошу ему вниз, в окно.

Я вошел в спальню и открыл то самое окно, через которое наблюдал за уходом мистера Джона Смита всего неделю тому назад.

Мужчина стоял близко к двери, и разглядеть его не позволяло крыльцо.

– Вот! – крикнул я.

Он резко отшатнулся, тут я его разглядел. Да, тот самый тип, которого я первый раз увидел на автостоянке в Аскоте: синие джинсы, черная куртка с капюшоном, черный шарф прикрывает нижнюю часть лица. А вот тяжелых армейских ботинок видно не было, и я не собирался выяснять, на нем они сейчас или нет. Главное, я хорошо разглядел его глаза – слишком близко посаженные для такого широкого лица.

Я высунул руку с рюкзаком в окно.

– Как твое имя? – спросил я.

– Бросай рюкзак, – сказал он, игнорируя мой вопрос. Акцента в его голосе, указывающего, откуда он родом, я не заметил.

– Твое имя? – повторил я.

– Не твое дело, – ответил он. – Просто давай рюкзак, и все.

– Как ты меня нашел? – спросил я.

– Маленькая птичка напела.

– Какая еще маленькая птичка? – спросил я.

– Не твоего ума дело, – снова сказал он. – Давай бросай рюкзак. – И он поднял руки, готовясь его поймать.

– Да тут только одежда мистера Грейди, – сказал я. – Я ведь его обыскал. Больше ничего нет.

– Отдавай рюкзак, кому говорю!

– На кого работаешь? – спросил я.

– Что?

– На кого ты работаешь? – повторил я вопрос.

– Ни на кого, – ответил он. – Бросай сюда этот чертов рюкзак, быстро!

– А кто такой Джон Смит? – спросил я.

По выражению глаз я понял: он не знает, о ком идет речь. Но ведь, с другой стороны, Джон Смит наверняка вымышленное имя.

– Отдай рюкзак, – злобно прошипел он в точности тем же тоном, каким разговаривал с отцом в Аскоте. – Сейчас же, слышишь? Иначе разнесу твою долбаную дверь ко всем чертям!

Я разжал пальцы и уронил рюкзак. Несмотря на поднятые руки, он не успел подхватить его, и рюкзак упал на выложенную бетонными плитами дорожку. Он быстро поднял его и отчалил, затрусил по Стейшн-Роуд – в точности как тогда, в Паддингтоне, у станции метро «Ланкастер Гейт».

Интересно, как он все же выяснил, где я живу? Если получил информацию, которую я давал коронеру в суде, тогда почему так долго не приходил? Я пытался вспомнить, что делал последние двадцать четыре часа. Что ж, «маленькой птичкой» вполне мог оказаться кто-то из полицейского участка в Бэнбери, где я был вчера, или же кто-то еще из полиции Теймс-Вэлли. Ведь портрет, составленный на компьютере, могли разослать по разным участкам и отделениям, и, возможно, кто-то узнал это лицо, какой-то человек, не отличающийся высокими моральными качествами. Он-то и мог сказать Кипперу, кто помог его составить.

Я никогда не узнаю, как он меня нашел. Оставалось лишь надеяться, что я видел этого типа в последний раз, хотя у меня были большие сомнения на этот счет.

Он сразу же обнаружит пропажу микрокодера и чипов, напоминающих стеклянные зернышки, поскольку в настоящий момент находились они у мистера Джона Смита. Кроме того, я оставил себе три ключа от дома на кольце и паспорта – две фотокопии лошадиных и оба паспорта на разные имена с фотографиями отца.

Впрочем, если Пэдди Мёрфи не лгал, чего никак нельзя гарантировать, тогда этого человека должны прежде всего интересовать деньги. Если знать, где искать, Киппер найдет три пачки банкнот в синей пластиковой упаковке в том месте, где спрятал их отец, – под подкладкой рюкзака. Но стоит к ним как следует присмотреться, и сразу станет ясно, что пакеты эти вскрывали, а потом запечатали снова с помощью прозрачного скотча. А затем, если он пересчитает наличность, то заметит, что в каждой пачке недостает двух тысяч фунтов.

Тогда мне показалось это недурной идеей. Теперь же я сомневался.

– Что, черт побери, все это означает? – спросила Софи, когда я спустился вниз.

Они с Элис стояли в прихожей и взирали на меня со страхом и любопытством.

– Просто нетерпеливый человек, которому понадобилось забрать у меня одну вещь, – ответил я, делая вид, что ничего особенного не произошло.

– Но он… просто ужасный, – пробормотала Софи. – Зачем ты отдал ему эту вещь?

– Но ведь ты сама попросила, – слегка раздраженно ответил я.

– И вообще, чей это рюкзак? – не унималась она.

– Принадлежит человеку по имени Алан Грейди, – ответил я. – Он отдал мне его на хранение.

– А кто такой этот Алан Грейди?

– Ну, просто один человек из Австралии. Я познакомился с ним на скачках в Аскоте.

– Наверное, не слишком обрадуется, узнав, что ты отдал его рюкзак кому-то другому, – заметила она.

Казалось, она забыла о страхе и панике, которые овладели ею, когда этот тип рвался к нам в дом.

– Не думаю, что он будет против, – ответил я, не вдаваясь в дальнейшие подробности. И улыбнулся сестрам: – Так как насчет ужина?

– Он ведь не вернется, нет? – нервно спросила Элис, пока я поедал макароны с сыром. Мы снова сидели за кухонным столом.

– Не думаю, – ответил я. – Он получил то, за чем приходил.

По крайней мере, большую часть, подумал я. Но придет ли за остальным? Вот вопрос. Ведь теперь он точно знает, где я живу, и хотя лично я не очень-то верил в его возвращение, однако у Софи повторное появление мистера Киппера может вызвать настоящий шок.

После ужина я прошел в свой маленький кабинет и снова занялся поисками в Интернете, а сестры улеглись спать.

«ХРФ Холдинг Лимитед» действительно оказалась родительской компанией, и одно ее подразделение было мне хорошо известно. «Тони Бейтмен (Тёрф Экаунтантс Лтд.)» – это полное название – являлась одной из пяти крупнейших городских букмекерских контор. Их офисы были сосредоточены в основном в Лондоне и на юго-востоке Англии, но бизнес быстро расширялся и захватывал новые области, на западе и севере.

Я изучил представленный в сети список компаний по услугам населению и нашел последний годовой отчет «Тони Бейтмен (Тёрф Экаунтантс Лтд.)», отправленный в головную компанию – «ХРФ Холдинг Лимитед». Обе являлись частными компаниями с ограниченной ответственностью, в отчете указывались имена и фамилии директоров и секретарей, прилагался также список держателей акций этого разветвленного предприятия.

Как и в случае с букмекерской конторой «Уильям Хилл», где человека по имени Уильям Хилл уже не было, в отчете и словом не упоминался Тони Бейтмен – ни в качестве директора, ни даже простого держателя акций «Тони Бейтмен (Тёрф Экаунтантс Лтд.)». Должно быть, это имя из прошлого, подумал я, возможно, основателя компании или просто букмекера, у которого в незапамятные времена выкупили бизнес и затем создали эту компанию.

Однако было все же в списке директоров и держателей акций одно знакомое мне имя. Генри Ричард Фельдман, хорошо известная личность в мире британских скачек. Было ему под семьдесят, и состояние он сколотил на застройке районов, прилегающих к докам Лондона и Ливерпуля, хотя кризис и недавнее падение цен на недвижимость сильно на нем отразились. Последние лет двадцать или около того он являлся весьма преуспевающим владельцем лошадей, в основном выступающих в стипль-чезе. Он также являлся единоличным держателем акций «ХРФ Холдинг Лимитед».

Но к чему ему, вернее, «Тони Бейтмен (Тёрф Экаунтантс Лтд.)» вдруг понадобилось покупать мой бизнес?

С 1961 года, когда в Британии букмекерские конторы стали легальными, более крупные фирмы постоянно пытались расширить свой бизнес, перекупая его у маленьких независимых букмекеров. Но гораздо привлекательней в этом плане казались им частные городские букмекерские конторы, за ними шла настоящая охота. Однако относительно недавно они стали посылать своих представителей работать прямо на ипподромах и использовали все свое влияние, чтобы контролировать стартовые расценки.

И вот в их поле зрения попал мой маленький частный бизнес, хотел я того или нет. В «Тони Бейтмен Лтд.» охотились не за мной или Лукой, или же нашими клиентами. Нет, их прежде всего интересовало наше прибыльное место на ипподроме. И, как выяснилось, они готовы были прибегнуть к угрозам и даже побоям, лишь бы заполучить его.

Софи крепко спала, когда я уже после полуночи поднялся наверх. Как всегда после переезда из больницы в дом, она сильно переутомлялась.

Я тихо вошел в комнату и с учетом того, что Киппер с его противными глазками и громилы из «ХРФ Холдинг» вполне могли ошиваться где-то поблизости, подставил стул от ее туалетного столика под дверную ручку.

Просто на всякий пожарный.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю