355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Ливайн » Приют мертвых » Текст книги (страница 15)
Приют мертвых
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 23:00

Текст книги "Приют мертвых"


Автор книги: Дэвид Ливайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)

Глава тридцать седьмая

Бэр остановился у магазина «Серкл-Ки» и, свесив ноги из машины, зашнуровывал сухие ботинки, хранившиеся в багажнике, при этом потягивал «Катораде». Его не покидало чувство, что им манипулируют. Зазвонил его мобильный телефон. Бэр слышал, что старые детективы и кадровые полицейские придерживаются теории, согласно которой никаких совпадений не бывает. Что все в расследовании связано, что нет такой реалии, как отдельное дело, и все, чем занимается детектив – не что иное, как звенья одной не поддающейся расшифровке цепи событий, становящейся понятной только к концу карьеры. Бэр был не склонен вдаваться в мистику, но в данный момент ему стало ясно, что имели в виду коллеги. Был убит Аурелио, и он занялся этим делом. Его заметил на месте преступления Доминик, вспомнил фамилию и решил доложить Помрою, а тот не преминул этим воспользоваться. Может быть, Помрой почувствовал связь и решил действовать помимо управления – ведь дело касалось продажного копа, покрывающего в меру сил преступные действия Шлегелей. А может, он и не подозревал ни Шлегелей, ни Бастейманта. Бэру еще многое было неясно. Он не знал, хотелось ли ему продолжать расследование или отойти в сторону и зажить своей жизнью, каким бы трудным это ни казалось в данный момент.

Он нехотя потянулся к телефону и, даже не взглянув на номер абонента, тихо ответил:

– Да?

– Извини, что так долго не звонил, – раздался голос в трубке.

– Томми? – это был Томми Коннотон. – Удалось что-нибудь узнать?

– Я в конце концов докопался до счета Сантоса.

– Прекрасно.

– Но чеки небыли предъявлены в банк. Их обналичили в «Чек экспресс». Это что-то вроде «Вестерн-юнион».

– Черт!

– Но я все равно их расколол. – В его тоне появились горделивые нотки.

– Молодец! И что оказалось?

– Флавия Инез. Или – Инез Флавия. Не знаю, как правильно – во время каждой операции написано по-разному. У кого-то с испанским еще хуже, чем у меня.

– Его подружка, – вырвалось у Бэра. Он подозревал и раньше, хотя говорить об этом не собирался – просто вырвалось.

– Что?

– Ничего. Продолжай.

– В любом случае те два чека – один на четыре тысячи, другой на семь пятьсот – обналичила именно она.

– Спасибо, Томми, пришли мне счет. – Бэр разъединился, сел в машину, включил зажигание и тронулся с места.

К дому Дэннелса он подъехал, когда было пятнадцать минут восьмого. И это была не конечная точка его маршрута. Ему требовалась кое-какая информация, и он надеялся, что не опоздал. Он вовремя выскочил из машины – Дэннелс как раз пятился на своей ухоженной «браваде» с подъездной дорожки. Бэр подбежал к водительскому окну.

– Слушай, у тебя вид, как у просидевшего всю ночь за рулем дальнобойщика, – удивился Дэннелс. Его волосы были влажными после душа. На свою толстую шею он повязал скромный галстук в полоску.

– Вижу, ты спешишь на работу. Ответь только на один вопрос: не унаследовал ли Аурелио в последнее время какие-нибудь деньги? – Если бы Бэр мыслил логично, он должен был бы задать этот вопрос во время первой встречи с Дэннелсом. Но тогда он логично не мыслил.

Глаза Дэннелса оживились.

– Он не унаследовал, он выиграл.

– Каким образом? Участвуя в боях? – Но Бэр уже знал правильный ответ.

– Нет, все свои боевые средства он вложил в школу. Она была его бизнесом и удовольствием. Но он любил играть. В лото, в «гороховую» лотерею. Видимо, это у него в крови. Я много разделал для него выкладки и доказывал, что шансы выиграть в лотерею по большому счету ничтожно малы. Но несколько месяцев назад он все-таки сорвал куш – заработал на «гороховой» лотерее то ли пять, толи десять тысяч – сколько точно, не помню. Он так радовался! С таким восторгом хвастался передо мной своими игорными достижениями. – Дэннелс невольно улыбнулся. Бэру стало ясно: выигрыши совпадали с поступлениями денег на счет Аурелио. Но было в этой истории и кое-что еще: Фрэнк догадывался, что Аурелио познакомился с Флавией Инез не случайно.

Глава тридцать восьмая

В гостиной стоял легкий аромат сандаловых курений. Бэр уже давно не поднимался с дивана. Прошло не меньше трех часов. Он десятки раз пересмотрел свои записи и клевал носом. Везде и все, что можно, он обыскал – сверху донизу и вдоль и поперек. И не нашел никаких финансовых записей, журналов, еженедельников, органайзеров или дневников. И еще – не обнаружил ничего такого, чем можно было бы постричь волосы. Кроме ее личного гребня в доме не было ни ножниц, ни машинки, ни расчески, ни накидки для клиента. Зато в ванной под раковиной в пустой банке из-под кольдкрема лежали три тысячи восемьсот долларов наличными, и поэтому Бэр решил, что она вернется. Рано или поздно вернется. Когда он подъехал, какая-то женщина вывозила из дома ребенка в легкой коляске и вела за собой другого, чуть постарше. Он придержал ей дверь и по благодарному выражению лица понял: она не станет интересоваться, живет ли он здесь. На площадке Флавии он постучал в дверь, приложил ухо к створке, а затем легко справился с нехитрым замком компании «Квиксет». Флавия не стала утруждать себя установкой сложных запоров. Закончив обыск, он присел отдохнуть. Один раз звонил его телефон. Бэр посмотрел на экранчик и понял, что его вызывает Сьюзен. Аппарат еще раз подал сигнал, когда поступила голосовая почта. Бэр не стал слушать, только покосился на разбросанные на кофейном столе рядом с пачкой презервативов купюры. Живот подводило от голода. И он подумывал, не похозяйничать ли в холодильнике Флавии, где он заметил пирожки из слоеного теста, или поступить уж и вовсе абсурдно и заказать по телефону пиццу. Но в это время за дверью послышалось звяканье ключей.

Сьюзен Дюран въехала на стоянку клиники женского здоровья на Брод-Риппл и выключила зажигание. Они долго сидели с Линн, глядя перед собой. Линн она взяла, чтобы та проводила ее домой после операции в клинике. Сьюзен долго плакала, и теперь ее подташнивало. Она понимала, что дело скорее всего в гормонах, но это не утешало. В последние несколько недель она чувствовала себя сносно только по утрам, когда пила кофе – где-то вычитала, что одна чашка при беременности допускается – и ела пиццу. Забывала о тошноте в тот момент, когда проглатывала куски и пережевывала сдобренную соусом хрустящую корочку, на какое-то время избавляясь от панического ощущения в желудке. Не как только опускала вилку на стол и вытирала губы, снова накатывала тошнота, и она подолгу оставалась в постели, не включая свет. Ей становилось день ото дня хуже. Накануне на работе ее чуть не вырвало, когда пришлось, чтобы никто не заметил, проглотить всю обеденную дрянь.

– Сьюз, – позвала ее Линн.

– Так неправильно, – отозвалась она. – Понимаешь, я о чем?

– Да, – кивнула Линн. – Именно это говорили и мои родители, когда я им призналась. Но так случается, и с этим ничего не поделаешь.

Сьюзен утвердительно кивнула, но подумала о Фрэнке, гонявшемся за убийцей своего друга или занимавшемся еще бог знает чем. Бегает где-то по тому же самому городу, но в этот момент ей показалось, что он на другом конце света.

– Ну? – терпеливо проговорила Линн, мягко поторапливая подругу. Сьюзен потянулась к ключам в замке зажигания.

Белый в желтую полоску тент не спасал от лучей солнца, когда снимали с грузовиков и выпускали из клеток питбулей всех мастей и размеров. Кончался летний сезон собачьих шоу с барбекю. Терри Шлегель потер щеку, выпил третью за утро бутылочку диетической пепси и вспомнил статью на первой странице газеты. Она произвела на него нехорошее впечатление. Да, покончить умышленно с пацаненком того латиноамериканца – это было бы слишком. Но как он попал в закрытую комнату? Ничего подобного Терри не планировал. Шесть или семь щенков рычали, подлаивали и повизгивали, играя и налетая друг на друга в загоне кого-то из владельцев. Терри был не в настроении на них смотреть. Его жестоко мучила головная боль – не помогли ни пара корн-догов, ни содовая. В мозгу отдавались звуки разбрызгиваемой воды. Дин с утра решил вымыть цементные ступени. Шум воды из шланга разбудил Терри, и с тех пор он не мог уснуть. А от воспоминаний о запахе медленно поджаривающейся в стальной бочке свинины скрутило желудок. Подъехал «дюранго» Чарли, и Терри наблюдал, как из внедорожника вышли двое его сыновей. Обошли сзади и выгрузили из багажника двух тигрово-полосатых булей. При виде сыновей Терри почувствовал гордость – высокие, сильные, они легко подчиняли себе этих зверей, только делавших вид, что они собаки. Терри наблюдал, как с ними здоровались прохожие – черные, латиноамериканцы, белые девчонки. Его парни были лицом района, у них было имя, их уважали. И от этого отцу сделалось приятно. Он ждал, когда к братьям присоединится Дэни.

Чарли, самый сильный и разумный, был больше всего похож на отца. Иногда Терри задавал себе вопрос, что скрывается за его глазами, такими загадочными, несмотря на молодость – всего двадцать два года. Затем следовал Кенни. Братья считали его бешеным и были правы. Он не задумывался – во всяком случае, куда меньше других – о последствиях того, что вытворял. Откуда в нем это взялось? Может, было отголоском юной Викки? Парень вырос непредсказуемым. Терри хотел посмотреть на троих сыновей вместе на ярком солнце. Он ждал, когда Чарли и Кенни закроют машину и приступят к исполнению своих рутинных обязанностей.

«Досыпает», – подумал он о Дине. Ох уж этот Дин. Совсем запутался. Слишком уж много мыслей у него в голове, собственно, от этого он и перестал понимать, что к чему. Потому-то и вляпался в неприятности со своей латиноамериканской шлюшонкой. Но все равно трудно было выделить кого-нибудь из троих – каждый чем-то отличался. Хотя бы один имеет право проявлять немного тупости – пусть он и считается лучше других. Терри не знал, заметили ли его Чарли и Кенни или все их внимание поглощено регистрацией участников очередного соревнования собак. Но так или иначе они к нему не подошли.

«Тем лучше», – подумал отец. Он здесь не затем, чтобы любоваться сыновьями или наслаждаться собачьим шоу, а чтобы переговорить с людьми. У него была назначена встреча с Кэмпбеллом Дореем. И ее час близился. Терри надеялся приобрести с дюжину или больше помещений, управлять ими и получать доход. А они проделали это только с частью. Но он не сомневался в одном: они крепко надрали задницу всем, кто устраивал в городе «гороховую» лотерею, и теперь можно смело заполнять вакуум. Пока они не добились всего, на что он надеялся, следовало заработать на том, что сделано, а затем двигаться дальше. Терри полагал, что Дорей с радостью заключит сделку.

«Что-то он запаздывает, – забеспокоился Терри. – Уже на полчаса». И в это время увидел Ларри Бастейманта. Тот, одетый в штатское, быстро пересекая автостоянку, направлялся к нему.

«Будь я проклят, – подумал Терри. – Недобрый знак». – Он заметил, что рубашка плотно облегает торс родственника, но не топорщится красноречиво на боку, следовательно, он не имеет при себе оружия. Кобуры на лодыжке тоже не оказалось – не отличающийся стройностью фигуры Ларри надел шорты цвета хаки и резиновые шлепанцы. Еще секунда, и он заметил Терри.

– Это Викки тебе сказала, что я здесь? – спросил его Терри.

– Да. С кем у тебя встреча?

Терри не видел причин для того, чтобы скрытничать.

– С Кэмпом Дореем.

– Вот как? – голос Бастейманта прозвучал скептически, будто он знал нечто такое, о чем не догадывался Терри. – Он согласен иметь с тобой дело даже после того, как всплыло все дерьмо и пресса только об этом и вопит?

От слов родственника руки Терри, несмотря на удушающую жару, покрылись гусиной кожей. Ларри подтверждал его опасение – Дорей не придет. Лицо помимо его воли приняло угрюмое выражение.

– Не явится он сюда.

От жары, запаха свинины, автомобильного выхлопа, дыма и разогретых на солнце собачьих тел, среди которых он назначил тайную встречу, Терри замутило. Он проглотил застрявший в горле ком и заставил себя встретиться глазами с Бастеймантом.

– А ты зачем явился?

Ларри переминался с ноги на ногу, озирался, но не отвечал.

– Выкладывай, что произошло? Я же по тебе вижу, что-то случилось.

– Нашли… мешки у реки.

«Проклятие!» Терри не сомневался, что сердце на целых три секунды перестало биться, и кровь не циркулировала в сосудах. «Уже? Как им удалось? Кто обнаружил?» Ему хотелось выкрикнуть эти вопросы прямо в глупое лицо Бастейманта. Но вместо этого втянул в себя воздух и заговорил как можно спокойнее:

– Мы предполагали, что мешки когда-нибудь обнаружат. Однако как могло случиться, что я не слышал об этом в новостях?

– Вот так. Держат рот на замке. Когда я услышал, то сразу решил, что тебе полезно узнать, – сказав это, Бастеймант громко запыхтел.

– Что-нибудь еще, Лар?

– Думаю, мне потребуется адвокат.

Глава тридцать девятая

– Это из коробки в доме Аурелио Сантоса? – таким был первый вопрос Бэра, когда Флавия вошла в свою квартиру, закрыла за собой дверь и, обернувшись, увидела, что он сидит в ее гостиной. Первым ее побуждением было бежать, но она взяла себя в руки, подошла и села напротив него на стул. Когда она заправляла за ухо прядь волос, ее рука слегка дрожала. Но, учитывая обстоятельства – в ее дом совершено вторжение, – она на удивление хорошо себя контролировала. Посмотрела на презервативы на кофейном столике с таким видом, словно никогда их раньше не видела и понятия не имеет, что это за предметы.

– Нет…

– Только не говори «нет», – оборвал ее Бэр. – Не желаю этого слышать.

Флавия замолчала, и у него появилась возможность окинуть ее взглядом: блестящие под слоем увлажнителя загорелые ноги – или этот блеск придавало ее естественное сияние, поднимавшееся спиралями из-под короткой юбки? На ней была облегающая майка, оттеняющая смуглые плечи и грудь. С тех пор как Бэр видел ее в последний раз, она слегка похудела, и это ей шло, хотя ему запомнилось, что и прежняя полнота тоже была ей клину. Похоже, она недосыпала, потому что вокруг глаз появились темные круги, и от этого она стала казаться беззащитной и до странности юной. Флавия покосилась на три тысячи восемьсот долларов, лежащие согнутой вдвое пачкой рядом с презервативами.

– Чьи это деньги? – начала она.

– Перестань, – прервал ее Бэр. – Это он, Аурелио, поселил тебя в этой квартире? – Она не ответила, и он продолжал: – Когда ты переезжала из старого дома, пещи перевозили Хуан Айбар и Макс Санчес.

На нее подействовало, что он оперирует такими деталями. Она подняла на него глаза, он встретил ее взгляд, и она кивнула. Мимолетно улыбнулась:

– Да, Макси. Они были очень милы.

– Продолжай, – потребовал Бэр.

– Я часто видела Айри в «Эль Коки».

– Ресторане? – Бэр слышал об этом заведении, где подавали латиноамериканские блюда из морепродуктов.

– И знала его по дому, где проводили «гороховую» лотерею.

– Ты там работала. – Бэр оценил, сколько денег она приносила устроителям, выполняя роль хозяйки в гостиной, где делались ставки.

– Да, подавала напитки, вела беседу и вытаскивала номера…

– При этом заставляла игроков тратить как можно больше.

– Конечно, – Флавия вздохнула. – Работала и зарабатывала неплохие деньги. А потом все изменилось. За этот бизнес разразилось что-то вроде войны, и он перешел в другие руки. Нас на несколько дней закрыли, затем снова открыли и меня оставили. Все шло нормально, но потом я совершила ошибку.

– Ты воровала?

Флавия пожала плечами:

– Я постоянно немного приворовывала, но так, что хозяева не замечали. Дело в другом. Я стала встречаться с одним из владельцев.

Бэр посмотрел на нее, но вопросов задавать не стал. Флавию понесло саму:

– Сначала он казался мне очень милым. Спокойный, ласковый и симпатичный. Но затем, когда запахло жареным, захотелось сбежать, но я не смогла.

– Неужели нельзя было бросить или этого парня, или работу?

– Ни то ни другое.

– Это был тот самый парень, который избил Эзру, – сказал Бэр. Флавия не ответила. – Кто из Шлегелей?

На ее лице отразился неподдельный ужас.

– Дин, – голос прозвучал тихо, как будто издалека. – Его назначили ответственным задом, и других из семьи я не видела довольно долго, что было не так уж плохо. Пришлось продолжать с ним встречаться ради спокойствия. Через несколько месяцев я бы накопила достаточно, чтобы исчезнуть. Но тут появился какой-то козел с портфелем – постоянно приходил и проверял ведомости. Был кем-то вроде бухгалтера и хотел выяснить, какую прибыль приносит это место. Когда он начал на меня поглядывать, я догадалась, что он понял.

– Начал на тебя поглядывать?

– Выходил из задней комнаты и смотрел на меня. Но не с таким видом, будто хотел трахнуть, а будто ему известно о моих проделках. Я холодела от мысли, что он способен подсчитать, сколько я присвоила.

– А затем появился Аурелио?

– Да, стал приходить. Начал меня куда-нибудь приглашать. Он мне по-настоящему понравился, – Флавия посмотрела Бэру в глаза. – Правда.

– М-м-м… продолжай.

– Потом я выяснила, что он – борец. Кенни, младший из братьев, не решался подходить к нему ближе чем на десять футов, считал его богом, но боялся. Даже Чарли сохранял дистанцию. Я поняла, что братья не станут задираться к нему, и мы начали встречаться.

Бэр кивнул: ему стал ясен разработанный Флавией план побега.

– Он не знал, иначе никогда бы этого не сделал, – тихо продолжала она.

– Чего бы не сделал?

– Я подстроила ему выигрыш. Крупный. Он очень обрадовался. Мы пошли отпраздновать его победу, и тогда я рассказала ему о Шлегелях и своей проблеме.

– Как он отреагировал?

– Пришел в ярость. Неистовствовал. Хотел пойти и разорвать их всех на куски. Особенно Дина. Но я его успокоила, и… он дал мне денег. Получилось, что мне не требовалось больше обманывать: заплатив Аурелио за выигрыш, я заплатила самой себе. И никто об этом не догадывался, даже он.

– Тогда ты повторила опыт, – теперь Бэр задавал вопросы, как следователь на допросе – заранее зная ответ.

– Да.

– Он в тебя влюбился.

– Думаю, что так. Он сам об этом говорил.

– А ты?

– Рано было судить.

– То есть ты с ним играла.

– Нет, он был не как все, нам было хорошо вместе.

Бэр пристально посмотрел на Флавию, пытаясь понять, что творится у нее в голове. Но с тем же успехом мог рассматривать Свитки Мертвого моря.

– Что дальше? Он перевез тебя сюда, чтобы сбить Шлегелей со следа?

– Да.

– А они его вычислили и убили?

– Не знаю.

– Что значит «не знаю»? – повысил голос Бэр и вскочил с дивана, отчего Флавия отпрянула к спинке стула.

– Клянусь, не знаю. Меня там не было.

– Что ты подумала, когда узнала, что с ним случилось?

– Испугалась. Мне показалось, что я знала все заранее. – Она спрятала лицо в ладонях. Ее плечи дрожали, Флавия плакала, но Бэр не слышал.

– Тебе придется выступить в качестве свидетеля, – сказал он.

– Не могу, – сказала она сквозь пальцы.

– Сможешь. Вот увидишь.

– Нет. – Флавия подняла голову и непокорно выставила вперед подбородок. Ее глаза оказались сухими.

– Никуда не уходи. Мне надо кое о чем позаботиться. Переговорить с полицией. Но я вернусь и не хочу, чтобы мне пришлось тебя разыскивать. Но имей в виду, если что – я тебя найду.

Флавия кивнула:

– Ты бы не разрешил мне… остаться в стороне. Я пошла бы на все ради этого.

Бэр смерил ее взглядом:

– Точно?

– Да. Я знаю, как поступить. Только дай мне шанс.

Бэр ее понимал и переживал за нее. Флавия сама заварила эту кашу и винить должна была только себя. Но она понятия не имела, с какими зверями имеет дело.

– Я сказал, никуда не выходи, – на этот раз он проговорил это не с такой напористостью.

Флавия грустно кивнула и вдруг расплакалась. Старалась сдержаться, но слезы катились из ее черных глаз по щекам.

– Если бы не я, с Аури ничего бы не случилось.

Бэр почувствовал, что у него сдавило горло. Они оба переживали потерю Аурелио, Фрэнк понимал состояние девушки, и это их сближало. Ему захотелось ее приласкать, утешить, сказать, что все будет в порядке.

Он чуть было не поддался своему порыву, но вдруг словно увидел всю сиену со стороны и понял, как все обстоит на самом деле. Флавия испытывала его: сделала сексуальное предложение и, когда оно не подействовало, решила пронять слезами. А он, болван, чуть не клюнул.

– Никуда не выходи, – тон Бэра стал ледяным. – Тебе меня не одурачить.

Она подняла голову, откинула прядь волос и вытерла щеку. Слез больше не было.

– Вижу, – ее голос был низким и спокойным, но тон еще холоднее, чем его.

Глава сороковая

Чарли Шлегелю было наплевать на собачье представление и на то, завоюют ли псы награды или нет. Он приехал сюда ради дела, а не развлекаться. Теперь они с Кенни стояли у стола, на котором было разложено с полдюжины только что купленных корн-догов, жевали сами и бросали куски мистеру Блонду и Кларенсу. Как обычно, Кенни делал это со своими штучками – вставал на колени и кормил Кларенса изо рта.

– Ну, мальчик, попробуй, отбери, р-р-р… – Пес облизывал ему все лицо, но Кенни крепко держал мясо в зубах, и Кларенс заходил с другой стороны. Затем они начинали упорную игру – кто кого перетянет. – Давай, давай, Кларенс, – понукал сквозь стиснутые зубы Кенни. Пес напрягал плечи и тянул – мышцы бугрились под его блестящей шкурой.

– Вставай, придурок, – сказал брату Чарли. Тот не услышал, и он легонько пнул его под ребра. – Завязывай.

Кенни переложил мясо изо рта в руку и долго отталкивал собачий нос, пока все-таки не отдал кусок.

– В чем дело?

– Дело в том, что он повредит себе губы, – предупредил Чарли.

– Никогда. У него губы как кожаные.

– Мягкие, а не кожаные.

– Хоть бы и так. – Кенни отряхнул пыль с колен.

– Вот они, – указал Чарли. Пинат и Никси вели на толстом поводке бледно-голубого питбуля.

Чарли отдал поводки Кенни и пошел навстречу, брат последовал за ним. Когда две группы сошлись, собаки дружелюбно поздоровались – обнюхались и принялись выписывать круги. Люди повели себя не так любезно.

– Что это у вас за белка на поводке? – спросил Кенни, умудряясь до поры до времени сдерживать ухмылку.

– Хватит гнать, – возмутился Пинат, заглатывая наживку. – Это собака с родословной. – Зато глаза Никси еще более остекленели.

Кенни покачал головой.

– Если вы это купили, то вас сильно накололи. Надеюсь, хоть дали в придачу талоны на бесплатную жратву?

– Ты лучше посмотри на своих шелудивых шавок.

– Врешь, это чистопородные псы, – на этот раз Кенни ухмыльнулся. Вперед выступил Никси и смерил его взглядом. Кенни ткнул его в грудь и выпустил поводки. Кларенс и мистер Блонд воспользовались случаем и принялись бегать, а люди остались стоять, испытывая, кто первый опустит глаза. Чарли дернул брата за плечо, прерывая их гляделки:

– Поймай псов.

Кенни покачал головой и пошел за собаками.

– Ну что, ребята, готовы заключить сделку?

Пинат кивнул и потянул из кармана брюк пачку денег так, чтобы был виден край.

Со стороны загонов послышались сердитый лай и крики:

– Утихомирь своих собак! – Чарли понял: еще несколько минут, и ему придется отвечать за покусанных Кларенсом и мистером Блондом животных или побитого не в меру ретивого хозяина, вздумавшего подискутировать с Кенни.

– Хорошо, – сказал он, – сейчас разберемся с псами и назначим место встречи.

Кнут Боген терпеть не мог, если оказывался прав, но беда в том, что прав он был всегда. Поначалу он решил, что затея Терри с лотерейными домами – полная чушь, но потом подумал, что, пока сидел за решеткой, на воле все переменилось, и позволил втянуть себя в аферу. Теперь они оказались в дерьме по самые уши. Кнут жил в задних комнатах в доме на две семьи, но пришел на чужую кухню приготовить себе сандвич с ореховым маслом. Пара, живущая в этой квартире, после того как закончились четырехсотмильные автогонки в Индианаполисе, уехала на остаток лета, и Кнут распоряжался здесь как у себя. Он предпочитал эту квартиру своей – настоящей дыре без мебели – и уже горевал, что будет делать, когда супруги вернутся. Кнут подошел к креслу с регулируемой спинкой перед тридцатишестидюймовым телевизором. Купить бы и себе нечто подобное, но у него, особенно после вчерашнего вечера, стало туго с деньгами. Гаденыш Кенни хорошо его пощипал за покерным столом. Кнут было решил, что подловил парня, и когда тот сделал малую слепую ставку ответил большой до открытия карт на столе с парой четверок. Но у Кенни оказались король и восьмерка. Ни у кого не было чем крыть, и все загоготали, когда Кнут продул три сотни. Он заплатил бы вдвое больше, только бы избежать насмешек. А ведь играл не пьяным и не в растрепанных чувствах, как сегодня, когда ему предстоит та кое задание – забрать гостей из Чикаго, как только Терри притащит сюда свою задницу.

Минутой позже Кнут перестал жевать – он услышал шорох автомобильных покрышек по гравиевой дорожке. Раздался автомобильный сигнал. Терри, подъехавший к боковой двери, сидел за рулем с напряженным лицом.

– Дай и мне, – попросил он, когда Терри устроился на пассажирском сиденье. Кнут разорвал пополам оставшуюся часть сандвича и подал ему. – Мне казалось, ты жил в задней квартире.

– Так и есть.

– Безвкусный, как мел, – проворчал он, покосившись на сандвич.

– Другого нет, – огрызнулся Кнут. Терри бросил на него насмешливый взгляд, но ничего не сказал. – Встречался с Кэмпом? – Кнут задал этот вопрос, но по выражению лица партнера уже догадался, какой получит ответ.

– Там все согласовано.

– И ты готов начинать?

Терри кивнул. Кнут вынул мобильный телефон и по памяти набрал номер. Раздалось несколько гудков. Кнут чувствовал на себе взгляд Терри, но смотрел только вперед. Наконец на вызов ответили.

– Кто это? – произнес мрачный сухой голос.

– Кнут с юга. – В трубке раздавались звон стаканов, бряканье тарелок и голос комментатора бейсбольного матча. – Это Бобби Бродакс?

– Да. Я говорю с Инди Ньютом?

– Точно. Чем занимаешься?

– Смотрю, как играют «Кабс». А ты?

– Подожди, – он передал трубку Терри.

– Привет, – начал тот. – У нас проблемы с оставшейся частью работы.

– Это Т? – спросил Бобби.

– Он самый. – В наступившей тишине чувствовалось обоюдное раздражение.

– Что за проблемы? – голос человека из Чикаго звучал напряженно и озабоченно.

– Требуется зачистка.

В трубке снова замолчали. Только слышался шум стадиона. «Кабс» были впереди и старались добиться успеха после окончания официального сезона. Похоже, дела в Чикаго наконец пошли на поправку.

– Один козел сует свой нос куда не надо, – продолжал Шлегель.

– Полицейский? – Бродакс почесал подбородок.

– Похоже на то, – Шлегель вздохнул. Ему явно не нравилось, что он собирался сказать. – Обнаружил… или кто-то там обнаружил… ту свалку на берегу реки.

– И ты хочешь, чтобы я устроил еще одну свалку? – догадался Бродакс.

– Что-то вроде этого.

В конце концов она справилась с чертовым водопроводом. Сьюзен так и не сумела заставить себя тогда войти в клинику и сделать то, что собиралась. Взяла себя в руки, отвезла Лини домой, и когда подруга вылезала из машины, улыбка Линн сказала ей, что она поступила правильно. По крайней мере на данный момент. Но Сьюзен требовалось повидаться с Фрэнком. Не только для того, чтобы поговорить – она хотела посмотреть ему в глаза. В последнее время они отдалились друг от друга – Бэр занимался расследованиями, она была погружена в размышления о своем положении – и теперь нужно было разобраться, пошел ли разрыв им на пользу или во вред. Внезапно Сьюзен ясно поняла, что стояло между ними. Ощутила нечто там, у клиники, и содрогнулась. Как можно было не понять, если знаешь, что он имел и потерял в жизни? В глубине души Сьюзен сознавала это с того момента, когда открылась ему, но потом трения между ними продолжали усиливаться, и она принимала все на личный счет. Считала, что у нее собственная ноша. И это было справедливо. Но теперь телефонный разговор ее не устраивал, и Сьюзен поехала к Бэру домой. Если она собирается сохранить и вырастить его ребенка – с ним или без него, следовало многое обсудить.

Она позвонила по дороге – просто чтобы убедиться, что он дома – и наткнулась на автоответчик. Но это ее не смутило. Сьюзен решила, что застанет Бэра у себя – просто он не хочет отвечать на звонки. Или, если его нет, дождется, пока он не объявится.

У дома Сьюзен бросила взгляд на стоянку и не заметила его машины. Она припарковалась на улице, взяла сумочку и пошла к двери. Ключ уже был в замочной скважине, когда она ощутила тревогу и замерла. Шею словно свело, и Сьюзен не могла повернуть голову и убедиться, что чувство ее не обманывает – за ней следили. «Эти люди пришли по душу Фрэнка», – промелькнуло у нее в голове. Внезапно показалось, что машина не рядом, на улице, а в нескольких милях – такое расстояние слишком велико, чтобы его преодолеть. Сьюзен стиснула ручку, гадая, что ждет ее по другую сторону двери. Но выбора не оставалось. Она заставила себя отмереть замок. Распахнула дверь, вошла, захлопнула за собой и заперла.

Квартира оказалась пуста. Но сердце забилось сильнее – теперь она не знала, верить себе или нет.

– Фрэнк? – позвала она. Ответа не последовало. В доме царила тишина, нарушаемая только гудением холодильника на кухне. «Может, следует вызвать полицию?» Сьюзен попыталась представить, что она заявит: ей показалось, что в доме ее, с позволения сказать, приятеля за ней следят, поэтому, пожалуйста, пришлите отряд специального назначения. А если она просто паникует? Если это гормональное? Сьюзен опустилась на колени и выглянула снизу в переднее окно в щелку жалюзи. Но увидела только крылья нескольких автомобилей. Она привалилась к стене и покосилась на запертый оружейный шкаф. Можно разбить стекло и попытаться зарядить дробовик. Но прошло лет пятнадцать с тех пор, как она стреляла в последний раз – с отцом по горшкам – и не представляла, получится у нее или нет. Тем более что сначала надо было определить, какие к этому ружью подходят патроны, и правильно его зарядить. Фрэнк много раз предлагал научить ее стрелять, но она всегда отвечала «нет». Сама мысль, чтобы держать в руках оружие, казалась некрасивой и отталкивающей, но сегодня она пожалела, что не послушала Бэра. Сьюзен решила: прежде чем что-либо предпринимать, надо сделать вот что – осмотреть квартиру и убедиться, что она в ней одна.

Дежурные магазины нравились Кнуту. Ему нравилось все, что было с ними связано. Освещение лампами дневного света, плохая музыка, линолеум на полах и выбор товаров, символизировавший теперь для него свободу. Пепси, Маунтин Дью, слашиз, [39]39
  Напиток со льдом и сахарным сиропом.


[Закрыть]
сладкое суфле, фруктовые леденцы, отдающие ароматом барбекю хрустящие палочки из кукурузной муки, вяленая говядина, пятнадцать сортов пива и порнографические журналы – ничего этого он не имел за решеткой, по крайней мере если не прилагать больших усилий и сильно не тратиться, и уж точно не в то время, когда хотелось ему. Кнут наслаждался щедрыми объемами «Биг галпа». А «Доктор Пеппер» – ох уж этот добрый доктор! Взять к нему пакет кукурузных колечек с луковым ароматом – и не придумать лучше еды для гурмана. Когда отсидевшие за решеткой парни представляют, что придется мотать очередной срок, больше всего их тревожит перспектива остаться без женщин. Плохо, что и говорить! Но еще хуже лишиться возможности пойти, когда заблагорассудится, в «Квик-март» или «Севн-илевн».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю