Текст книги "Детектив США. Книга 12"
Автор книги: Дэшилл Хэммет
Соавторы: Майкл Коллинз,Реймонд Маршалл,Петер Беннон
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 29 страниц)
Глава 12
Труп, как и я предполагал, находился здесь. Видимо, затеянная мною перестрелка сильно нарушила планы моих противников. Они спрятали его в доспехи средневекового рыцаря, который скромно стоял в углу, сжимая в руках бесполезный меч. Нашел я труп случайно. Утомленный бесплодными поисками, я стоял в этом углу, раздумывая, где бы еще поискать, и стукнул кулаком по рыцарю. С досады, конечно. От моего стука он сдвинулся, и я, ставя его на место, обратил внимание на то, что под ним кровь. Быстро разобрал эту кучу железа – и моим глазам предстал безобразный труп Мары, черной служанки Грации.
В моей голове уже кое-что прояснилось. Я понимал, правда, еще не до конца, мотивы убийства. Что было для меня загадкой, так это то, от кого исходили приказы о совершении убийств…
Теперь было понятно, что делать: надо было идти в криминальную лабораторию Лос-Анджелеса…
Так как была ночь, то дежурный офицер не проявил энтузиазма, когда я ему сказал, что мне нужен дежурный лаборант, и желательно химик.
Вскоре появился заспанный человек, который буркнул «доктор Лестер», и уставился на меня в ожидании. Взглянув на него внимательнее, я чуть было не рассмеялся, передо мной стояла настоящая обезьяна, вся заросшая волосами, кривоногая, которой, как бы в насмешку, были прицеплены очки. Но я вовремя спохватился и объяснил:
– Я частный детектив, а лейтенант Мэрфи мой приятель.
– Слушаю вас, – проворчал доктор.
Я вынул из кармана носовой платок с губной помадой на нем, затем я вкратце рассказал ему, что мне от него нужно.
Особого энтузиазма он не проявил, но платок все-таки взял, а я, между тем, отправился на виллу Калливуд за телефонным справочником.
Вернувшись в госпиталь, я сразу же направился в палату, где находилась Грация, благо того никто не видел, и в этом мне никто не препятствовал.
После моего последнего посещения здесь мало что изменилось, за исключением того, что полицейский так стал храпеть, что хоть святых выноси.
Я бесцеремонно растолкал его, и он уставился на меня недобрым взглядом. Я жестом пригласил его выйти в коридор.
Полицейский вышел из палаты, все так же враждебно глядя на меня.
– Что вам нужно? – спросил он меня грубым голосом.
– Н-да… я думаю, что у вас тяжелый сон… – начал я.
– Что вы несете? Какой сон?
– Да вы же только что сладко спали! На посту!
– Ты что, – подступился он ко мне, – наверное, в морду захотел? – проговорил он, сжимая кулаки.
– Я? Да ты что, старик!
– Не называй меня так, придурок! Я с тобой совсем не знаком!
– Ты прав, старик. Мы с тобой не знакомы. Но ты все равно спал, охраняя обвиняемую в двух убийствах!
Видя, что он сейчас набросится на меня, я быстро добавил:
– Доктор Кук и медсестра тоже видели это! Подумайте, что будет, если об этом узнает лейтенант Мэрфи!
Тот сразу сник и поскреб в задумчивости двухдневную щетину на подбородке.
– Хорошо! Что тебе надо, приятель, будь ты неладен!
– Помочь тебе, доказав, что тебя обманули, но ты этого не заметил!
– А нельзя ли пояснее?
– Я уверен, что когда ты появился здесь, то сразу же попросил чего-нибудь выпить, так как здесь действительно очень жарко.
Полицейский на мгновение задумался, а затем, что-то вспомнив, воскликнул:
– Да, верно, черт возьми! Стакан воды… мне дала его такая симпатичная медсестра…
– Клер! – подсказал я.
– Кажется, так.
– А потом ты заснул, так как в стакане с водой было сильно-действующее снотворное, и ты должен поблагодарить Господа бога, что это был не яд!
Он вздрогнул. Я прочел в его глазах страх.
– Так, понимаешь, какое дело… – начал он, – я уже не такой молодой и мне скоро на пенсию… мне хотелось бы…
– Но ты можешь себя реабилитировать.
– Каким образом?
– Ты можешь смело рассказать лейтенанту Мэрфи, что произошло с тобой, тем самым и мне поможешь. Пока поверь мне на слово, и проверь цепь, которой прикована миссис Калливуд.
Мы вошли в палату, и он молча приподнял простыню. Я увидел, что цепь в порядке.
– Убедились?
– Это ни о чем не говорит. У тебя могли вытащить ключи, пока ты спал.
Он на минутку задумался, а потом сказал:
– Вечно вы, частные детективы, морочите людям головы!
– Да? А зачем тогда тебя усыпили? Чтобы полюбоваться твоей небритой рожей? Слушай меня внимательно.
Он наклонился ко мне, и мы поговорили так минуты три, а затем я повернулся и ушел, оставив его возле палаты Грации.
Мне показалось, что единственным человеком, который не спал в этой громадной больнице, был я. Из предосторожности я нашел белый халат и, накинув его, пошел по центральному коридору. Вскоре я обнаружил заспанную и чертовски красивую медсестру. Она испуганно смотрела на меня, стараясь привести себя в порядок.
– Вы не видели Клер? – спросил я. – Для придания правдоподобия своему поведению я добавил: – Я новый доктор… Тревор! Мне она нужна, чтобы сделать анализ. Она, видимо, забыла об этом.
– Она отдыхает в соседней комнате.
– А вы не могли бы ее позвать?
Видя, что я не собираюсь ее ругать, она кокетливо заявила:
– Что вы, доктор. У меня столько работы.
Это мне и нужно было.
– Хорошо. Я сам схожу. А где она отдыхает?
– На четвертом этаже, психиатрическое отделение. Кабинет № 229.
Я поблагодарил ее и, не теряя достоинства, удалился.
У спящей Клер был такой безобидный вид, что у меня дрогнуло сердце. Медсестры обычно спят, не закрывая на ключ двери, чтобы в случае необходимости не терять драгоценного времени. Я открыл дверь и бесшумно подошел к кровати, а затем тихонько позвал:
– Клер!
Она что-то пробормотала во сне, но не проснулась.
– Клер, сокровище мое, проснись, – и я осторожно взял ее за плечо.
Она моментально вскочила и, узнав меня, шарахнулась со страху в сторону.
– Что… Что… – начала она, увидев в моих руках кольт. Она пыталась вскочить, но я прижал ее к кровати. – Вы что, с ума сошли! – воскликнула она.
Я отошел в сторону, не выпуская из правой руки пистолет, левой достал два носовых платка.
– Вот на этом платочке помада с телефонного справочника, где ты подчеркнула имя Тони Кастелло. Причем, подчеркнула ты его своей губной помадой. И сделала ты это в доме Грации.
– Зачем ты мне это рассказываешь? Меня это совершенно не интересует.
– Как же, как же! Ее совершенно не интересует! А я уверен, что тебе это будет очень интересно, так как это ты убила Тони Кастелло! И руки отрезала ему тоже ты! Ведь ты прекрасная медсестра, и отрезать для тебя пару рук – пустяк. А что касается губной помады, так она действительно твоя. Я только что из криминальной лаборатории, где и получил соответствующее заключение. Когда я тебя поцеловал, то вытер затем губы вот этим платком, – я продемонстрировал ей второй носовой платок со следами губной помады. – Дело в том, малышка, – продолжал я, – что вначале я забыл, а потом вспомнил, что, когда листал телефонную книгу в поисках адреса Тони Кастелло, то ничего не подчеркивал, а просто посмотрел и закрыл ее… Мне потребовалось много времени, чтобы найти такси, а потом дом бедного Кастелло. Ты же сразу вызвала машину Грации…
– Да вы безумец! – проговорила она. Ее голос был тверд, но в глазах стоял страх. – Зачем мне нужно было убивать Тони Кастелло?
– Да потому, что он решил заговорить и сказать имя того, кто убил Джорджа Калливуда. И еще потому, что он написал письмо убийце, требуя денег за молчание.
– Но ведь он входил в группу, охранявшую Калливуда.
– Верно. И кроме того, он был единственным человеком, который видел убийцу в лицо. Последний, чтобы заткнуть ему глотку, дал ему большую сумму денег. Тони посчитал, что он умнее всех, потребовал что-то нереальное. Чтобы охладить его аппетит, к нему послали убийцу. Но убийцу с таким красивым лицом – тебя! А приговор ты поспешила привести в исполнение, чтобы я не встретился с Тони.
– Ну, а какой же все-таки мотив всех остальных убийств?
– Не бойся, дорогая, доберусь и до него!
За моей спиной скрипнула дверь и раздался голос:
– У тебя не будет времени, Бакстер!
Я узнал голос доктора Кука. Медленно повернув голову, я увидел, что он сжимает пистолет, и понял, что при малейшем движении он выстрелит в меня не колеблясь.
– А, это вы, доктор. Вы примчались, как только узнали, что по больнице шастает доктор Тревор?
– Я ошибся, – сказал доктор, – я думал, что вы глупее.
– Да, меня всегда недооценивают, но мое самолюбие от этого не страдало. Я извлекал из этого пользу. Вот тогда, например, когда вы пошутили с проводами зажигания. Ведь придя в больницу, вы так и не помыли руки. Я сразу заметил грязь под вашими ногтями. И это у хирурга!
– Вы примчались слишком быстро, – доктор перешел на «вы».
– Это вы в меня стреляли на вилле Гервина? – спросил я, указывая головой на Клер.
– Вам эти знания не принесут никакой пользы, так как живым вы отсюда не уйдете! – спокойно произнес доктор и начал поднимать пистолет на уровень моих глаз.
– Руки вверх! – раздалось за нашими спинами. – Кук, брось оружие! – приказал полицейский, который любил поспать на своем посту.
Пистолет глухо стукнулся об пол. Я, честно говоря, побаивался, как бы Кук не открыл стрельбу, но он сдался без сопротивления. Зато Клер проявила присутствие духа, и, не успели мы опомниться, как она молниеносно достала пистолет с ночного столика…
Но здесь я оказался быстрее и мой кольт выстрелил ей прямо в искаженное ненавистью лицо.
Глава 13
– Освобождение под залог! – воскликнул я, загадочно улыбаясь.
Грация с нежностью смотрела на меня. Я понимал, что ей хотелось поцеловать меня.
Она удобно расположилась в своем любимом кресле. Я плеснул в стакан добрую порцию виски и уселся напротив нее.
– Никогда в жизни бы не подумал, – пробормотал я, – что Клер… доктор Кук…
– Да ты прав, дорогой Ник, – проговорила она, глядя на меня блестящими глазами.
– А ты знаешь, Грация, есть замечательная китайская поговорка: «Идя в толпе, мы касаемся локтями убийцы, но не знаем, что он убийца»!
– Какая жуткая пословица!
– Не такая уж жуткая, как может показаться на первый взгляд. Она может даже относиться к нам!
– Что ты мелешь, дурачок! – воскликнула она, весело рассмеявшись.
– Верно, дурачок! Едва прибыв к вам, я подвергся нападению. И смотри, какое совпадение – я попадаю в больницу, где уважаемый всеми доктор Кук является главарем банды! Ну, не дурак ли я?
– Главарь банды? Как это? – повторила Грация.
– Да! И правой рукой этого бандита была его любовница, Клер, садистка, проливавшая человеческую кровь, как воду при поливке огорода. Достаточно вспомнить, что она сделала с несчастным Тони. Вскрытие установило, что она отрезала ему руки, когда он был еще жив и в сознании. Чудовищно!
– Просто не верится, ведь она была такой красивой! – проговорила Грация, глядя задумчиво в пустоту.
– Верно, такая красивая! Но ведь она тоже была среди этих трибад и лесбиянок.
– О чем ты говоришь? – воскликнула Грация.
– О чисто женских оргиях. О тех, на которых, кроме нее, присутствовала Мара, Мелиса Нельсон, Лиза Гордон и Вилли Шутник, который на самом деле был переодетой женщиной. Эти оргии происходили, как правило, на вашей вилле, в твое отсутствие, разумеется, и Джордж, как это ни странно, принимал участие в них. У него появился комплекс неполноценности из-за его импотенции, но он тоже получал какое-то удовольствие, наблюдая и участвуя в любовных играх этих ненормальных женщин.
– Джордж? Неправда! Не верю!
Грация вскочила и в волнении заходила по комнате, а затем, остановившись против моего кресла, возмущенно воскликнула:
– Ты – жалкий трепач! А еще друг Джорджа! Зачем ты чернишь его память?
– Садись и уймись! Хватит лицедейства!
Услышав мой тон, она замерла с побледневшим лицом.
– Ты, наверное, рехнулся. Сначала ты чернишь Джорджа, а сейчас бросаешь мне ядовитые слова.
– Что ты, радость моя! Это в вашем городе развлекаются ядом. И до сих пор не оставляют попыток отравить меня!
– Я не понимаю… – пробормотала она.
– Я тоже долго не понимал, пока до меня не дошло, что во всей этой истории ты, самая жуткая, самая отвратительная… – я замолчал, не зная, какое слово подобрать.
Она спокойным тоном поинтересовалась:
– Говоря другими словами, ты меня в чем-то подозреваешь?
– Не другими словами, а совершенно конкретно. Ты – грязная убийца, взбесившаяся на сексуальной почве сучка и неизлечимая наркоманка.
В ответ на мои слова она только безмятежно улыбнулась.
Меня привела в бешенство эта улыбка, и я, вскочив со своего места, залепил ей увесистую пощечину, от которой она, упав с кресла, распласталась на полу.
– Ах, ты, сучка! Мой бедный друг попался в твои грязные лапы и ты с его помощью вербовала извращенных проституток, которых ты потом уничтожала, как только они надоедали тебе. Тебе в голову стукнули миллионы и наркотики, от которых ты почти обезумела. Ты и Джорджа приучила к ним, а когда он начал упрекать тебя в этом, ты подумала, что он может донести на тебя, хотя бы потому, что он ненавидел тебя, так как ты предавалась групповому разврату у него на глазах. С этим косматым и паскудным Гервином, которому ты даже подарила дом, с негром Сэмом, короче говоря, со всеми, кто попадался тебе на глаза, без различия пола. И только лишь для того, чтобы удовлетворить и успокоить твои грязные эротические неврозы. Сначала ты угрожала Джорджу по телефону, а затем, видя, что он не из глупых и пугливых, ты окружила его верными людьми. Верными, но только для тебя. Сэм, Красавчик Китаеза, Вилли Шутник – все они перебывали в твоей постели! И все, конечно, соглашались с тобой. Только лишь Кастелло поднял хвост, но ты быстро успокоила его, подослав к нему свою интимную подружку Клер Пирсон!
– Когда Джорджа убили, меня не было в Лос-Анджелесе!
– Конечно, все могут подтвердить это!
Сказав это, я встал и, выйдя в другую комнату, возвратился с другой Грацией на руках. Она была связана по рукам и ногам, а рот был заклеен липким пластырем.
А вот, и твоя дорогая сестричка-близнец… Близнец во всем. Также беспредельно развращена, как и ты, наркоманка и нимфоманка. Только зовут ее Сильвия! В остальном она твоя точная копия, как говорится в библии, «в радости и во зле». Вы только во зле. Обе сестры смотрели на меня. Глаза Сильвии выражали безмерную злобу.
– А ты знаешь, Грация, я математически вычислил существование сестры! – заявил я не без гордости. – А единожды вычислив, мне не трудно было поймать ее. Я обнаружил ее перед тем, как приехать за тобой в больницу. Она тоже кружила там и не исключено, что у нее был готов план, как освободить тебя оттуда. Только лишь допустив чисто теоретическое существование другого лица, похожего на тебя, мне удалось расставить все на свои места. Кроме того, удалось кое-что узнать о вашем прошлом. Например, то, что ты великолепно плаваешь, как и твоя любимая сестричка. Вот и объяснение чудесного спасения из водопада. Когда вам было по 18 лет, вы выступали со знаменитым номером в цирке «Братья Пинтарелли». Сестрицы в огромном аквариуме, в одних лишь масках, кроме которых на них вообще ничего не было, сражались с двумя аллигаторами. Позже почтенная публика узнала, что этим аллигаторам перед выступлением давали огромную дозу снотворного, так что они напрочь теряли свою реакцию… Был крупный скандал, но вам удалось скрыться, и никто вас не смог найти. А там, на реке, Сильвия, вспомнив прошлое, подготовила соответствующим образом крокодила. Вы решили так – или я растеряюсь и меня слопает крокодил, или я утону в водопаде! Вас устраивало только убийство, так как я становился все опаснее! Убийство таким способом устраивало бы и полицию Лос-Анджелеса. Винить-то было некого! Нью-Йоркского частного детектива съел крокодил. Значит, спрашивать не с кого! Ну, не притянешь же на суд присяжного крокодила!
Сильвия, слушая мой рассказ, извивалась, пытаясь вырваться из пут. Грация холодно сказала:
– Тебе потребуется вечность, чтобы доказать твою болтовню!
– Не думаю. В тот день, когда я пошел к Лизе Гордон, я тебе сказал, куда я направился. А ты, видимо, заранее обдумала, что ты будешь делать! Мы с Лизой слишком увлеклись разговором и не смотрели за твоими перемещениями. Ты убила ту девушку в саду из ревности. Ты прямо взбесилась от ревности, когда узнала, что прекрасная Мелиса в доме Лизы. Ты, не задумываясь, выпустила в нее отравленную иглу из трубочки, с которой ты не расстаешься. Ты решила наказать Мелису за ее измену.
– Все это не больше, чем твое предположение.
– Не скажи, – заявил я, подойдя к ней, сорвал с ее груди нечто вроде шпильки.
– Эта шпилька отвинчивается с обеих сторон и представляет собой грозное оружие. Внутри трубочки находится игла с оперением, игла эта была отравлена. Все было готово к убийству! Бери и убивай! Точно так же ты убила и Мару. Короче говоря, ты убила всех, кто мог рассказать о тебе, о твоих оргиях, наркотиках, преступлениях. Стоило тебе слегка дунуть в трубочку – и, пожалуйста, труп у ваших ног. Этому свинству ты научилась, когда находилась среди индейцев Амазонки. Ты ездила туда, чтобы наблюдать, как снимают фильмы по твоему сценарию.
– Ты дилетант, Ник! А как ты объяснишь убийство Лизы Гордон?
– Вначале, когда я увидел убегающего Гервина, мне тоже пришла в голову мысль, что это он убил свою жену. Но потом, поразмыслив, я пришел к неожиданному выводу, что у него не было для этого абсолютно никаких причин! Никаких! Дело было так. Пока я говорил с ней, он выскочил в сад и принялся наблюдать за тем, что происходит в комнате. Он был достоин тебя и занимался тем, что наблюдал, как другие занимаются любовью. Он получал при этом удовлетворение. Обычно эти типы страдают неврозами на сексуальной почве, чем, видно, страдал и твой красавец. Ты тоже прекрасно была осведомлена, куда я иду. Ты сразу последовала за мной и тоже спряталась в саду. Увидев нас в обнимку с Лизой, ты решила, что она может расколоться, и выстрелила из пистолета с глушителем, так как ты была далеко от нее и игла могла бы не долететь. Ты, как всегда, была верна себе, и выстрелила отравленной пулей.
После некоторого раздумья я добавил:
– Самое страшное в этой истории то, что Клер затянула в свои сети доктора Кука, который был далеко не молод и который просто бесился от любви к ней.
– Подумать только, и с такой сволочью я провела ночь. Я убила бы тебя, если бы знала, что ты такая падаль!
– Успокойся, дорогая. Тебе лучше, чем кому-либо, известно, что в постели я был не с тобой, а с твоей сестрой Сильвией.
Та, услышав свое имя, только заморгала глазами, но даже не пошевелилась, видимо, убедившись, что вырваться без посторонней помощи не сможет.
– Именно Сильвия убила Гервина и Красавчика Китаезу, твоих людей, которые могли заговорить в любой момент. Она надела твою одежду и вышла на сцену. Два выстрела – два трупа, и все в пределах защиты. Но я сразу понял, в чем дело, так как сразу же после убийства этих бравых ребят мы с Клер поднялись в комнату Грации. Вся твоя одежда, которая раньше лежала подле кровати, исчезла. Впрочем, ты любила единственного человека. Это был Гервин. Как же ты могла его убить? А вот Сильвия недрогнувшей рукой всадила в него пулю. Она могла бы в эту минуту убить кого угодно!
– Она могла бы убить и тебя! – воскликнула Грация.
Ну уж нет! В этом-то все и дело. Ведь у вас было много возможностей ухлопать меня. Но я был вашим козырем в руках – козырным тузом по части алиби. Клер была с тобой в одной упряжке, и я был важным свидетелем. Я всегда мог сказать, что ты и Сэм защитили меня.
– Все правильно, – раздался голос за моей спиной. – А теперь медленно повернись. Вот так.
Передо мной стоял Сэм с коротким автоматом в руках.
– Ах, это ты. Ты почти испугал меня. Убери лучше свою игрушку. Лейтенант Мэрфи с лучшими снайперами города окружили дом, а он разгуливает с автоматом.
– Возможно, возможно, – расхохотался Сэм, – но ты все равно умрешь.
– Хватит трупов, – бросил я ему. – Вы уже и так наделали больше, чем достаточно.
Сэм вопросительно посмотрел на Грацию, как бы спрашивая, что ему со мной делать?
– Оставь его, пусть болтает, это даже забавно, – сказала ему Грация.
Я посмотрела на нее. Чувствуя себя под защитой автомата, она поднялась с пола, где все это время сидела, и налила себе виски:
– Ну, что еще известно нашему сыщику?
– Известно, что пока ты была в Лос-Анджелесе и убивала Джорджа, твоя сестра крутилась в Нью-Йорке, создавая тебе алиби.
– Да? Очень мило.
– Известно, что вчера на вилле Гервина ты стреляла в меня из пистолета с глушителем – меня спасло зеркало. Могу рассказать, что Клер сыпанула полицейскому снотворное, который охранял тебя, и забрала у него ключи, выпуская тебя из больницы. И как ты и Кук приезжали на виллу за трупом Мары.
Грация между тем наклонилась над Сильвией и принялась развязывать узлы. Неожиданно выпрямившись, она хитро улыбнулась и спросила:
– Вот ты все знаешь и все разложил по полочкам, но ты скажи: ты смог бы различить нас с Сильвией? То есть сказать, кто есть кто? Где Грация, а где Сильвия?
Я недоуменно взглянул на нее, а Сэм, услышав, что сказала Грация, оскалился и воскликнул:
– Давай, легавый, соглашайся, я тоже посмотрю, какой ты умный!
– Что-то я не понимаю тебя, Грация. Как это различить вас?
– Ну и ну. А еще сыщик. Неужели непонятно?
– Нет, – ответил я, так как действительно не понимал, что она хочет.
– А дело в том, – воскликнула Грация, – ты, наверное, думаешь различить нас сейчас в таком виде, в каком мы находимся. Это, конечно, трудно, но возможно. Мы же поступим по-другому. Мы пойдем с Сильвией в другую комнату и там разденемся донага. А потом выйдем к тебе и ты попробуешь нас различить. Ну как, покажешь свою прыть??
Я задумался. Что бы это могло значить? Из задумчивости меня вывел голос Сэма:
– О чем задумался, идиот? Говори «да», и дело с концом. Да и я развлекусь, глядя на вас.
Наконец-то до меня дошло, что предлагала Грация.
– Ты знаешь, Грация, твое предложение для меня не подходит. Вдруг в самый интересный момент нас прервет Мэрфи?
– Ну и дурак, – коротко бросила она. – Когда Мэрфи придет сюда, будет уже поздно. Ты не знаешь, что под виллой есть подземный секретный ход, который выведет нас далеко отсюда. Сожалею только, что мы не успели попрощаться с этим букой Мэрфи, впрочем, он не поймет этого. Кончай с ним, Сэм, – приказала она.
Но прежде, чем автомат завел свою песню смерти, я поднял трубочку, поднес ее к губам и сильно дунул в нее, направив на негра. Легкий свист – и игла вонзилась в его горло.
Бесконечное удивление в его глазах сменилось выражением боли. Я вовремя бросился на пол – Сэм судорожно нажал на курок автомата. Еще мгновение, и негр упал.
Я оглянулся: Грация и Сильвия лежали на полу в луже крови.
Я вздохнул, а затем, поднявшись на ноги, пошел и сел в кресло. Скорее, повалился, нежели сел…
Лейтенант Мэрфи смотрел на меня с нескрываемым любопытством, смешанным с недоверием.
– До сих пор не могу понять, как вам это удалось!
– Стараемся! – ответил я скромно, а затем добавил: – мне поспать бы сейчас!
– В компании с теми трупами, которые вы оставили на своем пути? – сострил Мэрфи.
– Сейчас уже все равно, – пробормотал я, – только бы никого не видеть.
– Вы, несмотря на массу отвратительных черт характера, довольно-таки спокойный парень. Дело в том, что вначале, увидев вас и ваш нахальный вид, я решил, что вы, будучи… – тут Мэрфи замялся, – идиотом, решили мне показать, какие вы там все умные в Нью-Йорке и какие мы обалдуи здесь, в Лос-Анджелесе. А теперь мне хотелось бы услышать от вас самый детальный рассказ, начиная с того самого момента, как вы ступили ногой на территорию нашего города.
Я посмотрел на него с недоверием, потом, взяв голову в руки, застонал:
– О боже…