355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэшилл Хэммет » Детектив США. Книга 12 » Текст книги (страница 21)
Детектив США. Книга 12
  • Текст добавлен: 24 октября 2017, 11:30

Текст книги "Детектив США. Книга 12"


Автор книги: Дэшилл Хэммет


Соавторы: Майкл Коллинз,Реймонд Маршалл,Петер Беннон
сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 29 страниц)

Глава 7

Амалия Драймонд смотрела на меня безмолвно и холодно. Рост этой дамы был примерно такой же, как и у меня, то есть 190 см. Возраст – где-то к пятидесяти. Жесткие волосы, впечатляюще большие руки. Груди, бедра, соответствующие росту. Затрудняюсь назвать размер ее обуви, но ноги у нее тоже были громадными.

– Я вам нужна? – спросила она презрительно.

– Да, очень! Если вы не возражаете, я хотел бы задать вам пару вопросов.

– Конечно, возражаю! Мало того, я с удовольствием вам не отвечу.

– Но вы, по крайней мере, знаете, что ваша хозяйка мертва?

– Да, знаю, мне Мара сказала об этом.

– Вот и прекрасно. Я твердо решил найти убийцу вашей хозяйки и вашего хозяина. Разве эти соображения не кажутся Вам достаточными, чтобы ответить на мои вопросы?

Она посмотрела на меня в нерешительности, не изменив, однако, враждебного выражения лица.

– Хорошо! Что вы хотите сказать?

– Миссис Калливуд сказала, что среди охранников ее мужа был также и бывший полицейский?

– Некто Тони Кастелло. Американец итальянского происхождения.

– Он из Лос-Анджелеса?

– Думаю, что да! Что еще?

– Вы ничего подозрительного не слышали в ту ночь, когда был убит мистер Калливуд?

– Абсолютно ничего! Вам еще что-нибудь нужно?

– А вам было известно, что Гервин Грант, садовник, женат?

– Нет, не знала. И собственно, этот тип меня никогда не интересовал.

Я заколебался, прежде чем задать следующий вопрос, но потом все же решился.

– Скажите-ка, было ли что-нибудь между упомянутым Гервином Грантом и миссис Калливуд… я имею в виду отношения, выходящие за рамки отношений между хозяйкой и садовником?

– Говоря другими словами, вы хотите знать, спал ли Грант с миссис Калливуд?

Я ничего не сказал, а лишь утвердительно кивнул головой. – У вас, мужчин, кроме баб в постели, в голове нет ничего, не так ли?

Видя, что я ничего не отвечаю, она продолжала:

– Миссис Калливуд была достаточно серьезной женщиной, чтобы мараться связью с подобным ничтожеством. Вам еще что-нибудь нужно?

– Нет! – сказал я разочарованно. – От вас, видимо, ничего не добьешься.

* * *

Труп Джорджа увезли днем ранее, и мое положение в доме становилось все деликатнее. Меня вызвал по тревоге старый приятель, а когда я примчался, то нашел его мертвым. Вскоре и его жена погибла в бурном водопаде. Вся служба разбежалась, по крайней мере, мужская половина, и я остался один в этом роскошном огромном доме, который никогда не был и не будет моим, но который меня, хотел я этого или нет, держал. В уголке души, самом далеком, я чувствовал, что здесь, в этой истории что-то не так, что впереди меня ждут какие-то нехорошие сюрпризы. У меня было такое предчувствие, что все только начинается, хотя чисто внешне история как будто закончилась. Причем, не слишком удачно для меня, как для частного детектива.

Спать я пошел в комнату для гостей, которую мне показала Мара перед уходом. Я предполагал, что она пошла к мужу, Сэму Берроу, типу, которого я так и не смог понять. Как, впрочем, и друзей его: Вилли Шутника и Красавчика Китаезу. Я, разумеется, не мог поклясться, что это они убили Джорджа Калливуда и бросили Грацию на съедение крокодилу.

Чтобы побыстрее заснуть, я взялся за чтение детектива, который лежал на ночном столике, и через полчаса уже выключил свет.

Сон у меня был беспокойный, какие-то кошмары, видения. В этом, впрочем, не было ничего удивительного после всего того, что мне пришлось здесь пережить.

Вдруг сквозь сон я услышал чье-то тяжелое дыхание. Действительно, в комнате кто-то находился. Я слышал шуршание одежды, как будто кто-то раздевался. В первый момент подумал что это Мара. Наверное, не найдя мужа и чувствуя одиночество, она решила скоротать время в моей постели…

На всякий случай, вытащив из-под подушки пистолет, я осторожно отыскал кнопку выключателя ночной лампы. Свет вспыхнул и… я увидел Грацию Калливуд, смотревшую в мою сторону каким-то отрешенным взглядом. Она была совершенно обнажена!

Пистолет выпал у меня из рук… Грация сделала несколько шагов по направлению ко мне. Она была необыкновенно бледной. Ее светлые волосы рассыпались по ее плечам, слегка прикрывая грудь шестнадцатилетней девушки.

Когда она подошла ко мне вплотную, я понял, что она хочет лечь в постель рядом со мной, и тихо подвинулся, освободив ей место. Она легла и естественным жестом прикрыла простыней наготу. Я почувствовал теплое тело, ощутил его дрожь. Жаждала ли она мужской ласки? Ее руки тихонько легли на мою грудь. Ее поцелуй буквально ранил меня. Я ответил на него, и она затрепетала. Я прижался губами к ее груди. Я продолжал целовать и ласкать ее, пока она не позвала меня, прижавшись ко мне, целуя и обнимая.

У меня не хватило смелости спросить ее о чем-либо. Она лежала рядом со мной, бледная и неподвижная, с бескровными губами. Вскоре мое смятение прошло, и я произнес первую фразу:

– Грация… Грация, я так счастлив!..

Она повернулась ко мне и посмотрела на меня впервые такими глазами, как будто видела меня в первый раз в жизни. Она приоткрыла рот, и я увидел ровные, красивые зубы, ее губы шевелились, словно она силилась что-то сказать. Неожиданно она начала плакать, спрятав лицо у меня на груди и крепко обняв меня за шею. Я слегка коснулся губами ее соленого от слез лица, стараясь успокоить ее, но она продолжала рыдать, не переставая…

Глава 8

Я позвонил в больницу, куда был доставлен после покушения на меня, и попросил позвать к телефону доктора Кука. Мне ответили, что подойти он не может, так как занят больным, но что, если нужна помощь, то мне пришлют медсестру. Я попросил, чтобы прислали Клер Пирсон.

Когда она пришла на виллу, я объяснил ей, не вдаваясь в подробности, что произошло с Грацией, и обрисовал ее теперешнее состояние. Клер молча выслушала меня и спросила, где сейчас находится Грация. Я указал ей на комнату на втором этаже. Она попросила меня подождать и поднялась наверх.

Ждать пришлось почти полчаса, пока, наконец, появилась Клер. Закурив, мы уселись друг против друга.

– Наша пациентка испытала шок, и, по всей видимости, у нее наступила кратковременная амнезия, то есть потеря памяти. Что с ней могло случиться? Что довело ее до такого состояния?

Я рассказал Клер практически все, опустив лишь постельные сцены. Она смотрела на меня с удивлением, широко раскрыв глаза. Черты ее деликатного и нежного лица напряглись, и в конце моего рассказа у нее вырвалось:

– Да любой другой на ее месте получил бы инфаркт! Ну, а что вы собираетесь делать дальше? Лично вы? – спросила она и закурила очередную сигарету. – Ведь вы тоже в опасности?

– Ну, опасность для меня скорее теоретическая, – попытался пошутить я. – И потом, не забывайте, Клер, – позвольте мне вас так называть, – что я не в первый раз нахожусь в подобной ситуации.

– Да ради бога! – воскликнула она.

Между тем я продолжал: – Видимо, наступил момент, когда я должен буду все проанализировать и начать все сначала. Мой клиент мертв, но задание остается в силе, потому что он был моим другом. Само собой разумеется, что я не могу сказать – вот, завтра, в полдень, я найду убийцу. Буду искать… Есть еще один след, который мне очень хочется проверить: Существует некто Тони Кастелло, бывший полицейский. Он остался один, и я еще не успел вплотную им заняться. Как раз сейчас я им займусь.

Не теряя времени, я взял толстый телефонный справочник Лос-Анджелеса и нашел телефон Тони Кастелло. Набрал номер. В трубке раздались длинные гудки, но к телефону никто не подходил. Я с досадой бросил трубку и, повернувшись к Клер, сказал:

– Самое лучшее, что я смогу сейчас сделать, – это поехать прямо к нему. Вы же, Клер, присмотрите за Грацией.

В ответ она кивнула головой.

– Да, еще одно, – заметил я, выходя из комнаты, – никому и ни под каким предлогом не открывайте дверь. Когда я приду, я позову вас по имени!

Вскоре такси доставило меня к дому, похожему на конюшню.

Привратница, неопрятная женщина, даже не посмотрела на меня, когда я обратился к ней с вопросом. Я молча направился к лифту и поднялся на пятый этаж. На площадке, куда я вышел, стены почернели от времени.

Я направился к двери с номером 400. Она была приоткрыта.

– Тони Кастелло? Вы дома?

Не получив ответа, я переступил порог. Когда мои глаза привыкли к полутьме, я огляделся вокруг. Крысятник, да и только! Маленькая прихожая, еще меньших размеров кухня. Душевая и туалет были невообразимо малы. Почувствовав себя снова на тропе войны, я нутром воспринял чье-то присутствие в квартире. Может быть, кто-то наблюдал за мной, ожидая, что я сделаю неверный шаг. Несмотря на сигнал тревоги, звучащий в моем мозгу, я все же, сжав рукоятку кольта, осторожно двинулся вперед. На мгновение я задержался перед закрытой дверью, а затем толкнул ее, и она бесшумно открылась. В полутьме разглядел маленькую койку с простынями неопределенного цвета. Из шкафа, встроенного в стену, выглядывали какие-то тряпки.

Возле окошка с опущенными шторами стоял столик, а за ним… сидел Тони Кастелло, странно наклонив вперед голову и опустив руки.

Я почувствовал, как покрываюсь холодным потом. Я сначала не понял, в чем дело, и лишь потом сообразил, что у Тони по локоть отрезаны руки. В моей голове снова зазвучал сигнал тревоги. Кто-то находился за моей спиной. Не раздумывая, я резко обернулся, готовый выстрелить хоть в черта, хоть в дьявола. Но квартира, как и прежде, была пуста. Видимо, крыса, подумал я, или мышь. Найдя первое попавшееся мне в голову объяснение, я успокоился, но лишь на мгновение. Обычно, в таких делах я не ошибаюсь.

Именно это чувство чужого присутствия не раз выручало меня на войне, а затем и в моей теперешней работе.

Я снова принялся шарить по квартире, но ничего подозрительного не обнаружил. Вытерев носовым платком все следы, которые я мог оставить, я покинул это невеселое место.

Позвонив в полицию насчет трупа, я направился к Гервину Гранту, подозрительному садовнику, которого я не мог сразу найти. Я очень надеялся, что найду Гервина Гранта в живых.

Небольшая деревянная калиточка была на запоре, зато дверь садового домика открыта – вариация на тему Тони Кастелло? Через мгновение моя рука уже держала кольт. Я позвал громким голосом, но никакого ответа не получил. Вдруг я подумал, что события становятся неуправляемыми. Что-то прошло мимо моего внимания, причем с самого начала… Какая-то ключевая деталь ускользнула! Но что? Я что-то должен был заметить! О чем я не подумал! Я быстро поднялся по ступенькам и вошел в дом. Я обошел все комнаты, но безрезультатно! Там никого не было. Нервы мои были напряжены до предела. Мне оставалось обойти всего несколько комнат, когда вдруг из-за одной двери послышались голоса. Едва я занялся дверью, как внизу раздался какой-то шум. Я моментально очутился в коридоре этажом выше и с бьющимся сердцем прислушался к приближающимся шагам на лестнице. Вскоре в полутьме я увидел Вилли Шутника. Собственно, я узнал его по дурацким манерам и плащу, туго стянутому в талии. Руки он держал в карманах и от всей его фигуры веяло нахальством, самодовольством. Из комнаты, той, где слышались голоса, вышла полураздетая Лиза Гордон.

Поприветствовав Вилли Шутника, Лиза спросила:

– Где тебя носило? Я уже не знала, что и думать! Что мы будем делать с ним? Давай принимай какое-нибудь решение!

– Ты хочешь…

– Да! – почти закричала Лиза.

– Это не мое дело! – резко ответил Вилли.

– Я не хочу оставаться одна! – категорически заявила она.

– А я тебе повторяю, что заниматься трупами – это не наше дело, и давай не будем больше к этому возвращаться.

Мне что-то показалось странным, но что именно, я так и не мог понять. В конце концов Лиза заявила:

– Ты подожди меня немного, и мы уйдем отсюда вместе!

На что Вилли Шутник бросил:

– Шевелись! – и направился к двери.

Я выскользнул за ним следом. Вскоре он пересек улицу и направился к большому «крейслеру», в который тотчас же сел.

Мне повезло – из-за угла вырулило такси. Я вытащил из бумажника полусотенную купюру и, показав ее водителю, сказал:

– Если не упустишь этот «крейслер», она будет твоя!

В ответ таксист хмыкнул:

– Если я его упущу, то сниму с тебя штаны и пойду по Голливуду пешком.

Через четверть часа «крейслер» въехал в очень приличный район и остановился перед красивым домом.

Вскоре Вилли Шутник скрылся в дверях и я последовал за ним. Меня остановил молодой привратник с широченными, как у гориллы, плечами:

– Мистер желает кого-нибудь видеть? Сейчас я запишу ваше имя в книгу посетителей, а затем пропущу вас в дом, если вас пожелают видеть.

Я решил пойти на маленькую хитрость. Оглядевшись, я увидел, что лифт остановился на пятом этаже. После этого я снова обратился к привратнику:

– Слушай, у меня труднопроизносимая фамилия, и чтобы не диктовать тебе по буквам, я покажу лучше водительские права.

Я стал боком к стойке и, приподняв над головой согнутую в локте правую руку, левой начал искать во внутреннем кармане пиджака права. Молодой человек привстал и чуть наклонился вперед в нетерпении, ожидая удостовериться и переписать по буквам мою фамилию. Это было его ошибкой и очень серьезной. В одно мгновение локоть моей правой руки со страшной силой опустился на его переносицу. Этим трюком я пользовался очень редко, можно сказать, в исключительных случаях. И тогда, когда мне приходилось пользоваться этим приемом, никто и никогда не мог устоять на ногах.

А этот устоял! Не теряя ни секунды, я ударил его рукояткой пистолета в висок и, наконец, он бесшумно повалился на ковер по другую сторону стола. Даже привстав на цыпочки, я не мог увидеть его, так он удачно упал. Еще раз убедившись, что этого молодца не видно ниоткуда, я устремился наверх. Пятый этаж… Я стоял в раздумье: за которой из шести дверей проживает Вилли Шутник? Но скоро он сам указал на это. Вернее, не он, а пистолет, направленный на меня из-за двери.

– Старайся не делать резких движений, дружок! И заходи поживее! – приказал его голос.

Мне ничего не оставалось, как только подчиниться.

Когда я вошел, он стоял с пистолетом в руке, причем, держал его так, как это делают настоящие профессионалы. У меня пропала всякая охота предпринимать какие-нибудь хитрости.

В способности по части стрельбы из пистолета мне с ним не сравниться!

Глядя мне прямо в глаза, он сказал:

– Я сразу понял, что эта гора мяса, там внизу, тебя не остановит. Тебе нужно нечто другое.

Пока он занимался болтовней, я осмотрелся по сторонам. Везде царила роскошь. Большие и мягкие бухарские ковры, позолота, фрески. В углу бар с набором напитков и всего того, что жаждет душа мужчины.

– Что вам от меня нужно, Бакстер?

– Посмотреть на вас поближе! – ответил я, делая шаг вперед.

– Стой на месте, кретин! С такого расстояния я могу ошибиться только нарочно.

– А ты разве не пользуешься кураре?

– Это не я убил Джорджа!

– А Тони Кастелло?

– Он что, тоже убит?

– Не только убит. Ему отрезали по локоть руки.

Я старался уловить на его лице хоть какую-нибудь реакцию, но Вилли стоял совершенно невозмутимо, спрятав пол-лица за большими черными очками.

– Смотри, ты что-то уронил! – сказал я ему и, шагнув навстречу, самым естественным образом наклонился.

Конец ковра, на котором стоял Вилли, мгновенно оказался у меня в руках, и я его дернул, что было сил, Вилли, высоко взбрыкнув ногами, шмякнулся об пол. Через мгновение я уже был на нем, выкручивая его руку, в которой был зажат пистолет.

Пока я был занят правой рукой, Вилли, изловчившись, чуть не выдавил мне глаза пальцами левой руки. Разозлившись, я схватил пояс с его плаща, который развязался во время драки, уселся ему на грудь и накинул на шею импровизированную петлю.

Через мгновение его тело обмякло. Вставая, я зацепился за его волосы, которые потянулись за моей ногой. От удивления, я приостановился и только потом сообразил, что это был обыкновенный парик. Подняв его, я увидел, к моему удивлению, не лысину, как я предполагал, а копну черных и длинных волос, рассыпавшихся по ковру. Не веря своим глазам, я подошел поближе и снял с Вилли очки. Моему взору предстали длинные ресницы и нежное лицо молодой красивой женщины!

Так вот что скрывалось за очками и париком. Пока она приходила в себя, я быстро снял с нее этот безобразный плащ, пиджак, мужскую рубашку и все остальное, до бюстгалтера. На ней были прозрачные голубоватые трусики. Видя, что она пришла в себя, я спросил:

– Как тебя зовут на самом деле?

Молодая женщина, видимо, еще не совсем пришла в себя, так как она лежала неподвижно, бессмысленно уставившись в потолок. Груди у нее были небольшие, но зато очень красивой формы.

– Ну, так как тебя зовут? Или тебя по-прежнему называть Вилли Шутником?

В ее глазах появилось осмысленное выражение.

– Я всегда была женщиной… – процедила она сквозь зубы.

– Давай, малышка, смелее! Чем ты занималась в доме Джорджа? Что ты знаешь о его смерти? Он знал, что ты была женщиной?

– Да, знал. Кроме того, он знал, что я могу стрелять лучше любого мужчины в тысячу раз. И если бы я не попалась на трюк с ковром, я это доказала бы тебе.

– То, что ты хорошо стреляешь, я понял сразу, как только вошел и увидел, как ты держишь пистолет. Именно высокий профессионализм и заставил меня прибегнуть к тому, что ты называешь трюком.

Видя, что она собирается встать, я сказал:

– Лежи и отвечай на вопросы!

– Но хоть сесть-то мне можно? – спросила она, поднимаясь с пола.

Что-то в ее тоне мне не понравилось, но не успел я разобраться, что именно, как она мгновенно была на ногах и ее ноги мелькнули перед моими глазами. Я еле успел схватить ее за руки и заломить их за спину. Сделать это мне удалось лишь с большим трудом, несмотря на мой вес и рост. Эта рукопашная схватка навела меня на одну мысль и, когда мы очутились на полу, я начал с нею совсем другую игру. Она отнеслась к этому совершенно равнодушно. После того, как я встал с нее и привел себя в порядок, мы продолжили нашу беседу:

– Или ты заговоришь, или очутишься там же, где и твой работодатель Джордж. Ну, кто ты? Какую роль в убийстве Джорджа сыграли Берроу, Гервин Грант и Тони Кастелло? Это ты, Сэм и лысый отнесли Грацию в шахту? Может, это ты звонила Грации и угрожала смертью? Ты вела двойную игру: делая вид, что охраняешь жизнь Джорджа, а на самом деле втихую готовила убийство. Это ты убила его? Почему ты это сделала?

– Ты, паскудная ищейка! От меня ты ничего не узнаешь!

– А о каком трупе тебя спрашивала Лиза Гордон и что вы должны были с ним сделать? Чей это труп?

– Что ты мне угрожаешь! – крикнула женщина. – Я и сама вижу, что проиграла, но не в том смысле, в каком ты думаешь, кретин! Да, я проиграла, но умру не от твоих грязных лап.

Произнеся эти слова, она взмахнула рукой и на ее правой груди появились две капельки крови, оставленные ногтями царапины.

– Скоро ты отправишься за своим другом на тот свет! Какой же ты кретин! Какой ты… – фразу она не закончила. По ее телу пробежала дрожь, и она начала быстро чернеть.

Я не поверил своим глазам!

Глава 9

Направляясь на Самсет-бульвар, я с содроганием подумал о фальшивом «Вилли» и ее страшных ногтях, которыми она собиралась вцепиться в мою физиономию.

Эта женщина правильно оценила меня и поняла, что горилла внизу не сможет меня остановить. Она подготовила мне встречу, нанеся на ногти яд. Даже малейшая царапина, и не обязательно на лице, привела бы к роковому исходу. Но ведь попытку убить меня, едва я прибыл в Лос-Анджелес, совершила одна и та же женщина. Может быть, это была она? А переоделась она для того, чтобы я не узнал ее. Нет, здесь что-то не так. Что могли означать ее слова: «Я и сама вижу, что проиграла!»?

Какую игру она вела? Какая нить связывает всех участников этой кровавой истории? Какие роли они выполняли – неизвестная, скрывавшаяся под именем Вилли Шутника и имевшая особый вкус и наклонности, толстый и лысый Красавчик, Тони Кастелло, Сэм Берроу, Гервин Грант, Мара?

А Лиза Гордон?

Ну, теперь она от меня не отвертится и ответит на все мои вопросы.

Лиза Гордон с удовольствием закрыла бы перед моим носом дверь, но она не успела этого сделать, и теперь я, придержав дверь ногой, стоял перед ней. Она была напугана. Не только моим появлением, но и чем-то или кем-то еще! Это было видно по тому, как она прижимала полотенце к груди, как вздрагивали ее полные губы. Приглядевшись внимательнее, я увидел в ее глазах плохо скрытый страх.

– Пытаясь куда-то спрятаться от меня, ты заблудилась, дорогая моя, и испугалась, – произнес я веселым голосом. – Куда же ты пропала, тогда, когда в твоем саду был обнаружен почерневший труп девушки?

– Мне было страшно… – пробормотала она.

– Конечно! И я знаю, почему! Ведь ты знала, кто убил эту девушку. Кстати, кто она была?

Но Лиза не ответила. Она упрямо смотрела в окно, выходящее в сад, словно ожидая чьего-то появления. А может быть, в саду прятался кто-нибудь, когда я прибыл сюда?

– Ну, так что? – спросил я Лизу, подступая к ней ближе. – Ты собираешься говорить?

– Я ничего не знаю, клянусь!

– Да вы только посмотрите на нее. У нее в саду убили человека, а она не имеет понятия об этом никакого! Так кто же убил ее? Твой Гервин или, может быть, твоя подружка, которую звали Вилли Шутник?

Лиза перевела взгляд от окна на меня.

– Ах, ты думала, что я не знаю о твоей связи с так называемым Вилли Шутником? Да ты, я смотрю, проказница! Муж хоть твой знает, что вы вытворяете, когда его нет дома?

Продолжая болтовню, я уголком глаза внимательно присматривался к окну. А, может быть, тот, кто находился там, если вообще кто-нибудь находился там, прислушивался к нашему разговору? Может быть, там Гервин Грант? С ним-то я и хотел познакомиться.

– Убитую девушку звали Мелиса Нельсон. Она была массажистка и время от времени приходила ко мне.

В ответ я нахально рассмеялся и сказал:

– Знаю я, что она тебе массажировала!

– Выродок! – прошептала она и замахнулась, чтобы ударить меня по физиономии.

Но я был начеку и перехватил ее руку. Рванувшись, она уронила полотенце, которым до этого прикрывала грудь, и в то же время ее полные, шоколадного цвета груди с черными сосками заколыхались перед моими глазами.

– Вот сейчас ты предстала как раз в таком виде, в каком и должна предстать, – воскликнул я.

– Что ты плетешь, пес проклятый! – сказала она, быстро схватив полотенце и прикрывшись им.

– А то, что я навел справки о тебе! – сказал я. – Вначале ты была бордельной шлюхой, а затем начала промышлять на панели самостоятельно. Так что наружный вид вполне соответствует твоему внутреннему содержанию.

Теперь она уже не старалась прикрывать свою обнаженную грудь, отбросив полотенце в сторону.

– Но вернемся к нашим баранам! Как же все-таки звали твою подружку, которая переоделась мужчиной?

– Меня ее имя никогда не интересовало. Вилли Шутник и баста!

– Да, ты права! Мужское имя ей подходило больше. Я попробовал разбудить было ее настоящее женское чувство, но с таким же успехом мог бы попытаться сделать это с пульмановским вагоном. А жаль! Как женщина она была хороша! Да, кстати: за что же вы убили Мелису Нельсон и где сейчас прячется твой муж?

– А зачем вам нужен мой муж?

– А ты разве не знала, что он и его компания пытались убить Грацию Калливуд? А ведь ты ее ненавидела!

– Она хотела отнять у меня мужа!

– Я нахожу странным, что тебе нравятся мужчины. И потом, у Грации вряд ли был роман с твоим мужем, этим патлатым козлом!

– А ты думаешь, что Грация была святой? Кроме Гервина в ее постели побывал и Сэм Берроу, и еще один актер, который снимался в фильме, поставленном по ее сценарию.

Я подумал о Грации, которая в этот момент находилась в своей постели, на Сан-Педро-стрит под наблюдением медсестры.

Все сказанное этой бывшей проституткой не могло быть правдой! Я просто отказывался в это поверить!

– Ну, хорошо. А как обстояли дела с наркотиками? – спросил я невольно.

В ее глазах впервые мелькнул страх. Я решил воспользоваться этим моментом и выжать из нее хоть что-нибудь и поднял руку, как будто собирался ударить ее. Она отпрыгнула в сторону, испугавшись еще сильнее.

– Не нужно! Не бейте меня! – крикнула она.

– Ах, тебе не нравится! А что тебе нравится? Быть в объятиях твоей подружки, или может быть, с девками в постели типа Мелисы Нельсон? Ведь мужчины для тебя…

Но Лиза, не дав мне окончить фразу, обняла меня. Я сразу вдохнул запах ее духов и тела.

– Это, чтобы доказать тебе обратное, – пробормотала она, прижимаясь сильнее и глядя в мой затылок.

Обняв ее, я прошептал на ухо:

– Ну, а как с ответами на мои вопросы?

– Что ты все вопросы и вопросы! Можно подумать, что ты собираешься устроить счастье Грации. Да твоя правда никому не нужна. И ты сам разочаруешься, если узнаешь ее! А может быть, ты влюбился в эту стерву?

– Тебе этого не понять, – начал я. – Мой друг просил помощи. Мой друг, который вышел живым из ада корейской войны. А вы его пришили!

– Ты не должен так говорить!

– А как же я должен говорить? Ну, как? Может быть, ты знаешь, кто его убил? Так назови его!

Ведя этот диалог, мы стояли, обнявшись и тесно прижавшись друг к другу. Я чувствовал тепло ее тела. Кровь ударила мне в голову и мне стало жарко. Тем не менее, я заметил, что Лиза старалась развернуть меня так, чтобы я оказался спиной у окна. Она еще крепче обняла меня и впилась в меня жаркими губами. Я тоже обнял ее сзади рукой и, прижав к себе, резко развернул ее спиной к окну. Она как-то странно повисла у меня на руках. Меня удивили ее закрытые глаза. Она что, потеряла сознание? – мелькнуло у меня в голове. Если даже и потеряла, то уж ни в коем случае от страсти. Прижав ее к себе, я ждал, когда она придет в себя. Она, между тем, буквально тащила меня вниз своей тяжестью тела, так что мне пришлось наклониться, чтобы не уронить ее на пол.

Вдруг я почувствовал, как что-то теплое стекает мне на руки. Бросив ее на пол, я увидел, что руки у меня в крови. Взглянув на Лизу, я увидел, что из-под ее волос на пол сочится кровь. Приподняв волосы, я увидел на ее затылке круглое отверстие…

Через мгновение я стоял у окна, сжимая в руке кольт. Убегавшего я увидел сразу. Это был крупный мужчина с гривой светлых волос.

– Гервин, стой, или стреляю! – крикнул я.

Но убегавший несся, как рассвирепевший кабан, не разбирая дороги и все круша на своем пути. Он буквально пропахал клумбу с цветами. Видя, что он добегает до высоких кустов роз, где может легко скрыться, я выстрелил вверх и одним махом перескочил подоконник и помчался к нему. После моего выстрела убегавший остановился, как вкопанный, тяжело дыша. Видя его массивную фигуру, Я, подбегая, крикнул:

– Не поворачиваться!

Метрах в пяти я остановился, чтобы перевести дыхание. Он тоже стоял, тяжело дыша, опустив руки. После некоторого молчания он бросил:

– Ну, что, ублюдок, добился своего?

Я сделал два быстрых шага, и моя нога слету обрушилась на него. Не смертельный удар, но болезненный. Вертнувшись волчком, он повалился на землю, осыпая меня проклятиями и корчась от боли.

– Это чтобы ты был повежливее с незнакомыми людьми! Лев с собачьей задницей! Твоей грязной гривой только тюремные параши чистить! За что ты убил Лизу? Ведь она собиралась говорить!

– Это не я…

Но не успел он закончить фразу, как я носком ботинка ударил его в бок. Он взвыл от боли.

– А зачем ты убегал, если это был не ты?

Задыхаясь, с лицом, искаженным от боли, он сказал:

– Я слышал, что вы говорили, и когда увидел на ее спине кровь, то понял, что она мертва. Я потерял голову и побежал.

– Ты думаешь, что кто-нибудь в полиции поверит в это?

– Но это правда, клянусь!

Снова моя нога поднялась и снова я ударил его в то же место. На сей раз он потерял сознание от боли. Я подошел поближе и с любопытством осмотрел его. Теперь мне стало понятно, каким мужчинам отдаются женщины. Он раскрыл глаза и я увидел удивительную голубизну.

Видя, что он пришел в себя, я продолжал:

– Если не ты, то кто же?

Он начал дрожать: видимо, сказывалось нервное напряжение.

– Даю тебе пять секунд на…

Но здесь я, видимо, недооценил своего противника. Взметнувшись, он с лежачего положения ударил меня каблуком по правому бедру, к счастью, снаружи, иначе я не имел бы возможности описать эту историю. Удар был неожиданным и настолько сильным, что меня буквально перевернуло в воздухе и я нелепо грохнулся на землю.

С перекошенным от злобы и ненависти лицом он подскочил ко мне. Схватив одной рукой за пиджак, другой за пояс, он приподнял меня, как ребенка, на уровень своей груди. В его глазах я увидел смерть.

– Ты думал, что со мной так легко справиться? Сейчас я послушаю, как захрустит твой позвоночник! – и он чуть отодвинул меня от себя.

Я знал этот мерзкий прием. Стоило ему резко опустить меня, одновременно подняв навстречу колено, – и я был бы обречен на пожизненную инвалидность! Весь остаток жизни со сломанным позвоночником? Нет! Я в мгновение ока левой рукой вцепился ему в щеку. Так как его руки были заняты, то он рванул голову назад. Вот это мне и нужно было!

Мой большой палец левой руки очутился за его щекой. Он резко рванул голову вправо – я влево, вниз, и через секунду я увидел зловещий оскал его картинно красивых зубов. Секунду спустя, из рваной раны хлынула кровь.

Обезумевший взгляд его голубых глаз остановился на мне. Не теряя ни секунды, я ударил его в зенки растопыренными пальцами, и в тот же миг почувствовал, что мой палец вонзился во что-то мягкое, и увидел, как по моей руке стекает какая-то жидкость, смешанная с кровью. Мой противник, как подкошенный, рухнул на землю, увлекая меня за собой…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю