412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дерек Смит » Приходи на Паддингтонскую ярмарку (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Приходи на Паддингтонскую ярмарку (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 22:38

Текст книги "Приходи на Паддингтонскую ярмарку (ЛП)"


Автор книги: Дерек Смит



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)

Глава 22

Старший инспектор Стивен Касл вошел в театр «Янус» с мрачным и угрюмым выражением лица. Впившись взглядом в румяного молодого констебля, который болтал со швейцаром при служебном входе, он резко задал вопрос.

Пока констебль, запинаясь, отвечал, Олджи Лоуренс прошел мимо и исчез за кулисами.

Молодой полицейский докладывал:

– Д-да, сэр. Почти все сотрудники за кулисами. Инспектор допрашивает их...

– Я это знаю,– нетерпеливо перебил Касл. – Скажите Альберту Виксу, что я хочу видеть его. Быстро!

– Да, сэр. – Констебль отдал честь и поспешно вышел.

Касл с негодованием смотрел на Сиднея Шорта. Швейцар тревожно моргал. Сидя на табурете и выглядывая из окошка своей будки, он более, чем когда-либо, напоминал старую птицу в клетке.

– Вы знаете мистера Лоуренса?– спросил старший инспектор.

Шорт быстро кивнул:

– Да, шеф. Он только что прошел мимо.

– Правильно. Если он вернется сюда, скажите ему, что я нахожусь в актерском фойе с реквизитором.

Касл отошел. Шорт печально покачал головой. Если судить по манерам этого копа, старому Берту несдобровать.

«Интересно, что же он сделал?» – вслух спросил он.

Внезапно в голове возникло страшное подозрение. Он попытался рассеять его, пробормотав: «Нет»,– а затем виновато поднял взгляд, когда длинная тень накрыла стеклянную будку.

Касл обернулся, когда дверь актерского фойе позади него открылась:

– О, это вы,– проворчал он.

– Действительно, я. – Олджи Лоуренс казался очень довольным собой.

Касл с подозрением посмотрел на него:

– Что-то раскопали?

Лоуренс улыбнулся:

– Я поговорил с Джун Мерритт.

– Джун?

– Ассистенткой режиссера.

– О, да. И что с ней?

– Я задал ей вопрос. И ответ был: «Нет, ничего, о чем бы я знала».

– Хорошо. – Касл начал сердиться. – Каков был вопрос?

– Угадайте!

Касл тяжело задышал:

– А теперь послушайте...

Лоуренс прекратил улыбаться. Вполне серьезно он заметил:

– Вы должны знать, Стив. Вы же тоже читали партитуру.

В проницательных серых глазах Касла вспыхнул интерес:

– Вы нашли там что-то, что я пропустил?

Лоуренс тщательно подбирал слова:

– У меня было подозрение, которое скоро можно будет проверить. Вы пришли сюда, чтобы допросить Альберта Викса. Но будьте настороже. Можете обнаружить больше, чем ожидаете.

На лице Касла появилось озадаченное выражение:

– Он солгал об оружии. Но...

Лоуренс вежливо перебил его:

– Это была мелкая, глупая ложь испуганного человека. Ваши вопросы испугали его. И вы сказали ему, что это преступление – владеть оружием, не имея лицензии. Таким образом, он выдал первую же глупую историю, которая пришла ему на ум.

– Но он, должно быть, подготовил эту ложь,– возразил Касл. – Он выложил ее очень быстро. А мы даже не упоминали имени драматурга.

– Не было никакой необходимости упоминать,– улыбнулся Лоуренс. Он указал длинным пальцем. – На той афише – его имя крупными буквами.

Касл уставился на театральную афишу на стене и выругался.

Олджи откинулся на спинку кресла:

– Я помню, как глаза Викса, когда вы допрашивали его, резко уставились на что-то. Он, должно быть, заметил эту афишу. Совпадение инициалов «Г.В.» внезапно поразило его настолько, что он сказал вам, будто револьвер дал ему Виндзор.

– Это возможно,– мрачно кивнул Касл. – Но теперь...

– Он скажет правду.

– Это точно,– проворчал старший инспектор.

Лоуренс словно между прочим заметил:

– Я могу задать вопрос. Не будете возражать?

Касл взглянул на него с подозрением:

– Какой?..

Вопрос замер у него на губах, поскольку дверь после небрежного стука отворилась.

Альберт Викс задержался на пороге. Его тусклые глаза тревожно заблестели:

– Вы хотели меня видеть?

– Именно,– спокойно сказал Касл. – Входите и садитесь.

Викс повиновался, его морщинистое лицо застыло в угрюмой маске.

Касл засунул руки под пиджак. Стоя над реквизитором, он с негодованием смотрел вниз:

– Я не трачу время зря, Викс. Вы мне солгали. А теперь расскажете всю правду!

В глазах реквизитора отразилось неприятное предчувствие:

– Я не понимаю, что...

Голова Касла дернулась вперед:

– Вы сказали мне, что револьвер «Уэбли Скотт» прибыл от Герберта Виндзора. Это было ложью. Разве не так?

– Я... я...

Лоуренс наблюдал сцену сквозь полуприкрытые веки. Теперь же он тихо заметил:

– Бесполезно отрицать, старина. Мы знаем, что вы сами принесли этот револьвер. Зачем вообще было лгать об этом?

Усталый рот задрожал, а затем Викс воскликнул:

– А какого черта вы ожидали? Я – реквизитор. Я обязан достать режиссеру то, что он хочет. Я не рассчитывал, что меня назовут преступником только за то, что я принес ему оружие!

Лоуренс спокойно продолжал:

– Вам не следует бояться. Формально обладание оружием без лицензии является преступлением. Но у вас, вероятно, есть разумное объяснение...

– Да, есть. – Было трогательно наблюдать, как Викс с трудом скрывает нетерпение.

– Ну, тогда давайте его послушаем. – Олджи пристально посмотрел на своего друга. – Старший инспектор не будет мстителен. Я уверен, он не захочет создавать вам проблемы.

Касл уклончиво проворчал:

– Я жду объяснений.

Викс сцепил костлявые пальцы:

– Я уже говорил вам. Режиссер и автор – оба хотели для пьесы настоящего оружия. Поэтому я принес его из дома.

– Вы держали револьвер дома?– строго спросил Касл.

– Это не мой,– понуро ответил Викс. – Сына. Это была часть коллекции, которую он когда-то собрал.

– Ваш сын?

– Да. Коллекционирование оружия было его хобби. – В угрюмых глазах на мгновение зажглась гордость: – Он был хорошим парнем. Служил в нескольких горячих точках, могу вам сообщить.

– Был?– тихо спросил Олджи.

– Да. Он... он умер в Корее. – Викс замялся, а затем продолжил: – Перед тем, как поехать туда, он избавился от большей части своей коллекции, как вы понимаете. Но ему нравился этот «Уэбли Скотт», ему даже выгравировали на нем его инициалы: «Г.В.» Гарольд Викс.

– Понимаю.

Викс несчастно кивнул:

– Да. Он оставил револьвер у меня вместе с другими вещами. Когда я узнал, что он убит, я сохранил его как память.

– Ясно. – Старший инспектор держался даже ласково. – Но,– подчеркнул он,– это не оправдание. Вы должны были сразу сдать револьвер. Даже если ваш сын имел на него право (а он не имел), вы не могли хранить оружие после его смерти. Незаконное владение огнестрельным оружием...

Лоуренс бросил другу предупреждающий взгляд и спокойно сказал:

– Сейчас это неважно, Стив. Вы же не хотите предъявлять обвинение...

– Предъявлять обвинение!– В выцветших глазах вновь вспыхнула тревога. – Черт возьми!– и Викс заскулил: – Теперь вы знаете, почему я придумал ту историю о Герберте Виндзоре. Я не хотел проблем – и это все-таки была его вина. Донимал меня этим проклятым револьвером...

– Хорошо, парень, бесцеремонно прервал его Касл. – Не нойте! Я не собираюсь вас преследовать.

Викс вздохнул с облегчением.

Лоуренс ласково сказал:

– Вот видите? Я же сказал вам, что старший инспектор не будет мстительным.

Касл нетерпеливо дернул головой. Поняв это как разрешение уйти, Викс радостно встал. И тогда любезная улыбка Лоуренса внезапно пропала. Так же тихо он спросил:

– Разве вы не собираетесь объяснить другую ложь?

В горле реквизитора что-то заклокотало. Он мучительно повторил:

– Другую ложь?

–Да.

– Я... я не знаю, что вы имеете в виду.

– А я думаю, что знаете,– весело сказал Лоуренс. Его веки почти закрылись. – Вы сказали нам, что помощник режиссера зарядил револьвер холостыми...

– Правильно! Я наблюдал, как он это делал!

– О, нет. – Лоуренс покачал головой. – Вы сами зарядили барабан... Вот только холостыми патронами... или боевыми?

Тело реквизитора неконтролируемо дернулось.

– Холостыми!– закричал он. – Кля... – Слово замерло у него в горле. В тишине, которая последовала, можно было слышать, как бьется его сердце.

Он опустился на стул, губы дрожали. На мгновение показалось, что он сейчас заплачет.

Старший инспектор выглядел потрясенным. Повернувшись, он смотрел на своего молодого друга, но Лоуренс сконцентрировался на несчастном реквизиторе.

– Видите? Вы выдали себя,– сочувственно заметил Олджи.

Викс оттянул воротник, и тер шею, словно его ударили.

Он упрямо шептал:

– Вы запутали меня, обманули...

Лоуренс улыбнулся:

– Вы сами себя обманули. Я с самого начала знал, что вы солгали. – Он машинально потер щеку: – Мы допрашивали вас в субботу. Вы слишком поторопились подтвердить свидетельство помощника режиссера – еще до того, как узнали, что он сказал. А затем вы спросили старшего инспектора, не пытается ли он утверждать, что вы вставили в револьвер боевые патроны вместо холостых... Помните? А я сказал...

– ...что никто и не предполагает, что Викс вообще заряжал револьвер,– закончил Стивен Касл. Он впился взглядом в реквизитора. – Это была работа Остина, а не ваша. Но вывод был...

Викс издал полузадушенный крик:

–Я никогда ничего такого не делал!– Он подавил рыдание. – Возможно я сказал то, что вы говорите. Но это была лишь оговорка.

Лоуренсулыбнулся и покачал головой:

– Нет. Тогда мы допустили, что вы невиновны. Но вы сделали подобную же ошибку спустя короткое время. Мы расспрашивали вас о коробке с холостыми патронами. Вы достали ее и сказали: «Вот коробка, откуда я взял новый патрон». Но ранее вы подтвердили версию Остина. То есть, что вы, якобы, просто вручили ему коробку, и патрон доставал он сам.

– Я...я... – беспомощно лепетал Викс.

Тяжелое выражение на лице Касла стало просто мрачным. Глядя на реквизитора он объявил:

– Альберт Викс, я...

– Подождите, Стив. – Лоуренс сознательно отбросил официальность. – Мы знаем, что реквизитор зарядил револьвер сам. Мы знаем, что с помощью Остина он придумал лживую историю, чтобы это скрыть. Но мы не знаем почему. А?

Касл проворчал:

– Очевидное заключение.

– И, вероятно, неправильное. – Лоуренс был сама нежность. – Я не думаю, что мистер Викс – убийца. Ведь так?

Викс воздел костлявые руки:

– Клянусь...

– Успокойтесь!– Касл положил тяжелую руку на плечо реквизитора. – Я дам вам последний шанс. Говорите правду или...

– Я скажу! Скажу!– горячо заверил его Викс.

Старший инспектор отпустил его:

– Хорошо. Начинайте.

Викс приложил к лицу несвежий носовой платок:

– Я не хотел никому навредить. Просто мне не повезло... единственный раз, когда я зарядил револьвер... эту женщину застрелили...

Касл всмотрелся в испуганное лицо:

–Хотите сказать, что совершили ошибку? Вставили в барабан боевые патроны?

– Нет, нет!– истерично взвизгнул Викс. – Они были холостыми – как всегда. Только я не могу доказать этого, потому что был один...

– Вы были один? Тогда где был Остин?

– Не знаю. – Викс старался успокоиться. – Я уже сказал ему, что патроны у меня с собой. Это было нашей рутинной процедурой, понимаете. Я всегда приносил ему коробку за полчаса до начала спектакля...

– Да. Мы знаем.

Викс продолжал, нахохлившись:

– Мистер Остин всегда трясся над этими патронами. Никогда не доверил бы мне самому зарядить этот чертов револьвер. Но его все не было, понимаете? Я уже напомнил ему, но он сказал мне, что сейчас ему не до того,– это было в два. – Викс сжал ладони. – Таким образом, я пошел на сцену и ждал. Уже без четверти три, а мистера Остина все нет. Я не мог пойти к ассистентке режиссера – мисс Мерритт никогда не имела никакого отношения к оружию, понимаете?

Касл нетерпеливо кивнул:

– Продолжайте.

– Ну, вы видите, как все было,– пыхтел Викс. – У меня в кармане были холостые патроны, а на колышках висел револьвер. Я не видел смысла ждать, поэтому зарядил его сам. То есть снял револьвер «Уэбли . Скотт» со «стены» и раскрыл барабан. Достал патроны, удалил стреляную гильзу, взял новый патрон из коробки в кармане, затем снова заполнил барабан шестью патронами.

– Вы уверены, что они были холостыми, а не боевыми?– спросил Касл.

– Конечно. – Викс был возмущен. – Я не идиот. Я сделал только то, что всегда делал мистер Остин, даже сначала проверил работу механизма.

– Вы сказали помощнику режиссера о том, что сделали?

Викс мрачно покачал головой:

– Нет. Я вернулся в свою каморку.

–Гммм. – Касл потер подбородок. – Вполне разумная история, но... какого черта вы начали лгать?

Слабый рот задрожал:

– Как вы думаете, что я почувствовал, когда услышал, что Лесли Кристофер застрелил не тот сумасшедший тип из ложи. Ее убили из револьвера, который заряжал я! И я был один. Я не мог доказать, что заполнил барабан холостыми.

– Поэтому вы убедили Остина солгать ради вас.

– Это была не моя идея,– пролепетал реквизитор. – Поверьте, не моя... Мистер Остин поговорил со мной после той вашей демонстрации... – Лоуренс кивнул,– и он сказал, что боится, что вы можете подозревать меня из-за того, что я был один с оружием. Он сказал, жаль, что я не придерживался обычной рутины – он был бы со мной, и у меня было бы алиби. А затем сказал, что не против выручить меня...

Касл фыркнул:

– Таким образом, вы сфальсифицировали свои показания.

– Я не хотел, говорю вам! Я сказал мистеру Остину, что не хочу лгать полиции.

– Но солгали.

– Это вина мистера Фрайерна,– надулся Викс.

– Фрайерна?– поднял брови Касл.

– Да. Я слышал, как он рассказывал вам обо мне и Лесли Кристофер – о том, что я, якобы, затаил на нее злобу.

– Подождите-ка,– остановил его Касл. – Как и когда вы это слышали?

– Непосредственно перед тем, как вы загнали нас всех в гардеробную. – Викс уставился в пол. – Вы были на сцене с мистером Фрайерном, разговаривая о револьвере. Я был вне поля зрения за сценой, поэтому остановился, чтобы послушать.

Касл щелкнул пальцами. Он вспомнил смутную фигуру, которая промелькнула и исчезла за кулисами:

– Вы стояли в «вестибюле»?

– Да,– признал Викс. – Я смотался, когда вы прошли через двойные двери. Но я услышал то, что мистер Фрайерн сказал вам. И боялся, что вы решите, будто у меня есть мотив для того, чтобы убить девушку, особенно, когда вы узнаете обо мне и оружии. – Речь реквизитора стала запутанной, глаза забегали. – Поэтому я сказал мистеру Остину, что согласен.

– Солгать полиции?– строго спросил Касл.

Викс старался не смотреть ему в глаза:

– Мне пришлось.

Раздался стук в дверь. Вошел детектив-инспектор Вимисс. Он спокойно поинтересовался:

– Надеюсь, вы не обсуждали конфиденциальные вопросы?

– Что такое?– удивился Касл. – Почему нет?

– Кое-кто подслушивал у двери.

– Кто?– чертыхнулся Касл.

– Дуглас Дензил, сэр. Он ушел, увидев меня. Но я уверен, что он подслушивал.

Олджи Лоуренс рассмеялся:

– Вновь играет в детектива-любителя.

Касл выругался.

– Я выдержал достаточно ерунды,– решительно объявил он. – Теперь займу жесткую позицию.

Взяв Вимисса за руку, он дал ему краткое, но точное описание сделанных открытий. Затем он повернулся к Альберту Виксу и мрачно объявил:

– Передаю вас детективу-инспектору. Вы сделаете новое заявление. И оно должно быть верным до мелочей. В противном случае... – Он замолчал, не договаривая угрозы: – Забирайте его, Вимисс.

Викс вышел с лицом белым, как мел. Касл впился взглядом в дверь, когда она закрылась за реквизитором:

– Чтоб его!

Лоуренс улыбнулся:

– Не будьте таким диким, Стив. Вам не на что жаловаться. Вы распутываете клубок.

Касл нахмурился:

– Вы не слишком-то помогали. Знали же, что Викс и Остин лгут, но...

– Подозревал.

– Тогда какого дьявола не сказали?

– Будьте разумным, Стив. Раньше вы не стали бы меня и слушать. Когда мы покинули театр в субботу ночью, вы были уже убеждены, что Майкл Трент виновен. Последующие события просто подтвердили ваше первое впечатление. Я должен был продемонстрировать невиновность Трента, прежде чем мы смогли двигаться дальше.

– Не читайте мне лекции!

– Простите,– улыбнулся Олджи. – Но я должен был решать вопросы по мере их поступления. Мы устранили несколько осложнений. Теперь мы знаем, что делаем.

– Знаем?– Касл явно сомневался.

– Думаю, да. Викс сильно нам помог. Как только разберемся с Остином, мы...

– Найдем решение?

– Возможно и нет. Но, по крайней мере, будем знать, в чем проблема.

Глава 23

– Приветствую вас, джентльмены.

Дуглас Дензил переступил порог, не демонстрируя никаких признаков растерянности. Он присел на поверхность стола и нагло улыбнулся Каслу:

– Дружище Вимисс сказал, что вы хотите меня видеть. Кажется, я опять был непослушным мальчиком.

– Садитесь!– рявкнул старший инспектор. – И не валяйте дурака.

Дензил пожал плечами, а затем опустился на стул, придав себе позу преувеличенного смирения.

– Вы подслушивали под дверью!– обвиняюще начал Касл.

– Наверное, да.

– Почему?

– Мой дорогой сэр! Ответ очевиден. Я по-человечески любознателен. – Дензил свел вместе кончики пальцев. – Я вошел в театр за вами по пятам. Услышал, как вы терроризируете швейцара, и осторожно расспросил его. Затем Лоуренс и Викс присоединились к вам в актерском фойе. Казалось, происходят какие-то события, поэтому я дал волю своим низменным инстинктам и занял пост у двери.

– И вы слышали...

– Всё!– Дензил победно улыбнулся.

– Вы не должны сердиться на него, Стив,– вмешался Лоуренс. – Он видит себя сыщиком-любителем.

– Надеюсь, вы меня не упрекаете,– пробормотал Дуглас.

– Напротив. – Лоуренс был сама доброта. – Я помню нашу беседу в уборной Лесли. Вы были совершенно правы. Иногда улика слишком очевидна, чтобы ее могли заметить,– его голос звучал вкрадчиво,– такие умные люди, как мы.

Глаза Дензила вспыхнули:

– Интересно, на что вы намекаете.

Лоуренс усмехнулся:

– Вы, казалось, обращались к фотографии Майкла Трента. Теперь мы знаем, что позади фотографии был спрятан важный документ. И кто-то разбил рамку и голову Бейли, чтобы его получить.

– Ах, да! Дружище Бейли. Я надеюсь, с ним все в порядке?

– Он выздоравливает. Но давайте поговорим о том документе. Это было свидетельство о браке. Его взяли из тайника. А затем оно оказалось,– Лоуренс лучезарно улыбнулся,– в вашем владении.

Дензил ничуть не смутился:

– Странное совпадение.

– Да. Если это совпадение.

Дензил холодно заметил:

–Я не нападал на Бейли, если вы об этом. И не крал свидетельство.

– Но вы действительно знали, что оно скрыто за фото?

– Между прочим, нет. Но чтобы избавить вас от необходимости делать глупые предположения,– язычок у Дензила был остренький,– я скажу сам. У меня действительно были подозрения насчет этого фото. И если бы меня не потревожили в уборной Лесли, я снял бы фото со стены и изучил.

– Что заставило вас так интересоваться портретом?– спросил Касл.

– У Лесли было какое-то преувеличенное внимание к нему. Я задался вопросом, почему.

– Гммм. – Касл с подозрением посмотрел на Дензила. – Можете объяснить, почему свидетельство было доставлено вам?

– Нет.

Лоуренс засмеялся:

– Вас не смущают подарки богов.

– Просто не понимаю,– добродетельно произнес Дуглас,– что вы имеете в виду.

Олджи продолжал допытываться:

– Возможно, вы не знали, откуда прибыло свидетельство. Но были готовы использовать его.

Дензил улыбнулся, оскалив зубы:

– Вы говорили с Пенни.

– А вы,– рискнул Лоуренс,– поговорили с Майклом Трентом. – Гм... что объясняет синяк под глазом, не так ли?

Дензил издал неопределенный звук, а затем неожиданно рассмеялся.

– Майкл,– признал он,– перешел к физическим действиям. Я не смог успокоить его. Милашка Пенни рассказала ему какие-то истории... – Он сделал паузу, а затем добавил: – Сказки!

– Вы имеете в виду, что... сделка, которую вы предложили...

– ...существует только в воображении Пенни,– сардонически закончил Дензил.

– Не верю,– вежливо возразил Олджи,– что вы говорите правду.

– Возможно и так,– небрежно парировал Дензил. – Но вы не сможете это доказать.

Лоуренс улыбнулся:

– Расскажите нам свою версию этой беседы.

–Я показал Пенни свидетельство без каких-либо комментариев. Майкл был недоступен, как вы помните. Пенни сказала, что передаст свидетельство полиции. Поэтому я оставил его у нее.

– Не очень убедительная история.

– Она и не обязана быть такой,– издевался Дуглас.

Старший инспектор взорвался:

– Вы заявляете...

– Ничего я не заявляю,– перебил его Дензил. – Я нашел документ в своем почтовом ящике в воскресенье утром. Больше ничего не знаю. У меня были два ваших детектива, которые облазили все коврики,– пусть они и объяснят эту тайну. Если смогут.

– Вы не можете нам помочь?

– Могу только предложить,– злобно произнес Дензил,– проверить Майкла Трента.

– Мы это сделали,– сказал Олджи Лоуренс,– как вы, вероятно, знаете. Мы не можем доказать, что он не крал свидетельство. Но мы можем доказать, что он не убийца. Так, Стив?

Касл уставился себе под ноги, но утвердительно что-то проворчал.

Дензил закусил губу. Затем он философски пожал плечами:

– О, ну хорошо. Я...

Его прервали. Молодой розовощекий констебль, осторожно постучав, вошел в актерское фойе. Отдав честь, он объявил:

– Тут помощник режиссера, сэр. Ввести его сейчас?

Касл раздраженно кивнул:

– Через пять минут.

Констебль ушел.

Старший инспектор повернулся к Дензилу:

– А теперь...

Дуглас стремительно воскликнул:

– Не прогоняйте меня! Я смогу принести пользу, если останусь.

– А?– Касл смутился.

Лоуренс с интересом взглянул на Дензила. Он задался вопросом, не знает ли актер больше, чем демонстрирует. Если так...

– Позвольте ему остаться Стив,– попросил Олджи. – Он не помешает.

– Спасибо,– язвительно поблагодарил Дензил.

–Думаю... туда?– пробормотал Лоуренс, указывая на ширму в углу.

Дензил кивнул. Он устроился на стуле позади ширмы.

Лоуренс повернулся к Каслу. Старший инспектор следил за действиями своего молодого друга с растущим раздражением:

– Послушайте, Олджи...

–Тише, Стив!– Понять его можно было только по губам: голос был едва слышим. – У меня появилась догадка.

Касл надул щеки и резко выдохнул. Затем, сжав кулаки, шагнул к двери. Распахнув ее, он проревел в коридор.

–Хорошо! Давайте его!– Он поглядел на Лоуренса и добавил вполголоса: – И помоги Небо вам обоим!

                                       ***

Джек Остин явно нервничал. Его голос ощутимо дрожал:

– Вы... Вы хотели видеть меня?

– Да. – Касл был опасно спокоен. – Садитесь, мистер Остин.

Помощник режиссера повиновался, нервно облизывая сухие губы. Старший инспектор пристально уставился на него. Затем вытянул руку и придвинул поближе портфель. Достав несколько скрепленных листков бумаги, он перевел взгляд на помощника режиссера:

– Знаете, что это?

– Н-нет.

– Это – копия вашего заявления. Слушайте.

Старший инспектор начал неторопливо читать вслух. Остин нервно ерзал, пока Касл сухим и бесчувственным тоном зачитывал показания помрежа от начала до конца.

Повисла тишина.

– Итак, это ваше заявление?– спросил Касл.

Остин молча кивнул.

Касл мрачно улыбнулся. Он разорвал бумаги и бросил клочки на колени Остина.

– Вот ему цена!

Остин вспыхнул, затем побледнел и начал заламывать руки:

–Я...

Касл хлопнул ладонью по портфелю:

– Не трудитесь лгать. Мы поговорили с Альбертом Виксом. Он сказал нам правду, наконец.

Безжалостно он обрисовывал в общих чертах суть показаний реквизитора. И закончил:

– Викс глуп. Он, кажется, не задался вопросом, почему вы были так готовы скрыть правду. Нет, только не говорите мне, что это чистый альтруизм. Вы хотели ввести нас в заблуждение по личным причинам. И я хочу знать, каковы они были... и есть.

Остин открыл рот. Но никаких слов не вышло.

– Я жду,– напомнил Касл.

Помощник режиссера захрипел:

– Старший-инспектор, я... – Хрип затих.

Неожиданно Лоуренс спросил:

– Мистер Остин, вы читаете «Журнал джентльмена»?

Касл бросил на друга сердитый взгляд. Но самая дикость вопроса развязала Остину язык.

Помощник режиссера тихо пролепетал:

– Я не вполне понимаю.

– Точнее,– продолжал Лоуренс,– знаком ли вам этот конкретный том?

Он снял книгу с полки и принес ее помощнику режиссера. Остин покачал головой:

– Не думаю.

–Я всегда изучаю книги,– поведал ему Лоуренс,– и в субботу нашел этот том здесь среди других.

Остин выглядел озадаченным:

– Это – часть библиотеки. Но здесь, конечно, нет ничего важного.

– Том старый,– спокойно продолжал Олджи,– что интересно само по себе. Но я имел в виду не это. Я просто пролистал его. Сомневаюсь, обратил бы я на него внимание, если бы не одно интригующее место.

Он положил переплетенный том на стол и с улыбкой открыл:

– Между страницами вставлена закладка. Я задался вопросом, почему.

– Ближе к делу,– грубо велел Касл.

Лоуренс пожал плечами:

– Именно так я и нашел это место. Кто-то, очевидно, изучал его.

– Что это?– спросил Остин.

– Это – описание последней публичной казни в Тайберне в ноябре 1783 года. Последний месяц «Паддингтонской ярмарки». Но не это зацепило мой взгляд, а совпадение имен.

– Имен?

– Смотрите сами,– сказал Олджи Лоуренс. – Человека, которого повесили, звали...

–Да?

– Джон Остин.

                                       ***

Повисла мертвая тишина. Затем помощник режиссера озадаченно рассмеялся:

– Это интересно. Но ничего не значит. Ведь так?

– Да,– согласился Олджи. – Но позволяет предположить...

– Что?– Остин, казалось, начал успокаиваться.

Лоуренс медленно продолжал:

–Я пытаюсь проникнуть в ум убийцы. Он перенес «Паддингтонскую ярмарку» на сцену этого театра. И думаю, он надеялся, что мы найдем эту статью. А это могло бы означать...

–Да?

– Что он пытается направить наше внимание на вас.

– Я этого не понимаю,– прокомментировал Остин в искреннем удивлении. – Вы едва ли можете подозревать меня в убийстве только потому, что моего тезку казнили сто семьдесят лет назад.

– Нет?– Глаза Лоуренса заблестели. – Ну, возможно и нет. Но если это – лишь отвлекающий маневр, как я и думаю, то вы не захотите подыгрывать убийце. Другими словами, не станете усложнять свое положение враньем. – Его голос стал тверже: – Вы лгали, не так ли?

Остин провел рукой по губам.

– Да. Я сказал неправду об оружии,– устало сказал он.

Касл рассвирепел:

– Вы решили ввести нас в заблуждение с самого начала!

– Нет!– быстро воскликнул помреж. С жалкой улыбкой он продолжил: – Это Фрайерн изначально ввел вас в заблуждение. Непреднамеренно, конечно.

– Фрайерн?

– Да. Прежде, чем вы расспросили меня, он уже описал мою обычную процедуру.

– Правильно. Так он и сделал,– пробормотал старший инспектор. – Но...

– Вы повторили ее мне для подтверждения,– Остин тщательно подбирал слова.

– И вы сказали...

– Да, что это – моя нормальная процедура.

– Это звучало как подтверждение!

– Но я собирался добавить: «Но я не следовал ей этим днем»,– когда...

– Нас прервали,– застонал Касл. Он повернулся к другу. – Олджи! Это ваших рук дело!

– Боюсь что так, Стив,– признал Лоуренс. – У меня был дружеский спор с рабочим сцены по поводу подъема занавеса.

–А затем,– вспомнил Касл,– мы приступили к реконструкции преступления. Вы нашли пулю в голове медведя и... – Он остановился, а затем спокойно закончил: – И вы, мистер Остин, решили солгать. Я хочу знать, почему.

Лоуренс видел, как побледнел помреж, и спокойно предложил:

– Давайте начнем с главного, Стив. Давайте услышим, почему мистер Остин не сам зарядил оружие.

Касл пожал плечами:

– Итак?– вопросил он.

Остин с несчастным видом пролепетал:

– Я всегда делаю это сам. Но тем днем просто забыл. Викс напомнил мне, но я беспокоился о других вещах. Майкл Трент не появился, и я волновался по этому поводу. Я должен был попросить Дензила быть готовым его заменить... и нужно было дозвониться до дублера самого Дугласа.

– И вы переживали из-за Лесли Кристофер,– рискнул Лоуренс.

– Да. – Остин закусил губу. – Я... я хотел поговорить с ней. Вы об этом знаете.

–Давайте услышим об оружии,– нетерпеливо попросил Касл.

– Да. Хорошо. – Помощник режиссера замялся. – Я разговаривал с Виктором Фрайерном...

– В какое время?

– Около пяти минут третьего. Я рассказывал вам. Я оставил его на входе в коридор с уборными.

– Но вы не пошли за кулисы, чтобы зарядить револьвер?

– Нет. Я волновался из-за Майкла Трента. Я не был настолько же уверен, как Фрайерн, что он появится. Поэтому, как предложил Виктор, я пошел поговорить с Дензилом. Фрайерн не видел, как я вошел в его уборную,– он уже вошел в гримерную Лесли. После того, как я предупредил Дугласа, что ему, возможно, придется заместить Трента, я пошел звонить дублеру Дензила. Я не смог с ним связаться, что не добавило мне душевного спокойствия. К счастью, сам Трент прибыл к сигналу «без четверти». Фрайерн сообщил мне о его прибытии и что-то в его словах напомнило мне о револьвере. Но сначала я пошел повидать Майкла, затем поссорился с Лесли,– он потер запястье,– и все вылетело из головы... – Он сделал паузу, чтобы взять себя в руки и продолжил. – Я должен был стоять за пультом и вынужденно сосредоточился на этом. Возможно, я еще помнил об оружии в первом антракте: я пошел на сцену, чтобы проверить его, прежде чем поднять занавес во втором акте. Но Пенни сделала какое-то случайное замечание и отвлекла мое внимание еще раз. – Он грустно улыбнулся и добавил: – Я все еще был сам не свой, понимаете.

Касл внимательно смотрел на него:

– Продолжайте.

Казалось, глаза Остина совсем расфокусировались:

– Да говорить-то больше не о чем. Я совершенно забыл об оружии. – До... до...

– До окончания трагедии?– подсказал Лоуренс.

– Д-да. – Остин даже всхлипнул.

–А затем вы подготовили историю вместе с Виксом после того, как стали свидетелем, что в медведе обнаружили пулю двадцать пятого калибра?– вставил Касл.

– Да,– Остин облизнул губы. – Реквизитор рассказал мне о револьвере после спектакля – как он сам его зарядил. Тогда это не казалось важным. Но после того, как мистер Лоуренс доказал нам, как им, должно быть, воспользовались, чтобы убить Лесли...

Он замолк. Лоуренс задумчиво сказал:

– Вы увидели, что у него нет никакого алиби, и решили его создать.

– Да. – Остин говорил с трудом. – Я не хотел, чтобы он оказался замешан в убийстве.

Лоуренс приподнял бровь:

– Но откуда вы знали, что он не поместил в револьвер боевые патроны?

Голос Остина стал еще тише:

– Он не мог этого сделать.

Лоуренс продолжал настаивать:

– Но вы-то откуда знали?

– Я...я...

Лоуренс глубокомысленно потер щеку:

– Вы прикасались к револьверу до того, как Трент вручил вам его после трагедии?

– Нет... нет...

– Вы не заходили в «вестибюль»,– продолжал Олджи,– после подъема занавеса в третьем акте?

– Нет. Я был за пультом...

– Но вы уходили на некоторое время,– улыбнулся Ло– уренс. – Вы так нам сказали. Оставили за пультом ассистентку.

– Да, правильно. – Остин часто задышал. – Я хотел проверить спецэффект, который должен был сработать в последней сцене... той, которую вы не видели...

– Ах, да. Тот спецэффект. Знаете, мне стало любопытно. Я проверил партитуру. И, как ни странно, не смог его найти.

Лицо Остина побледнело:

– Я... я...

– К тому же,– ласково продолжал Лоуренс,– я изучил этот вопрос. Я спросил Джун Мерритт, есть ли какой-нибудь спецэффект в заключительной сцене. И ее ответ...

– «Нет, ничего, о чем бы я знала»!– взревел старший инспектор.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю