Текст книги "Приходи на Паддингтонскую ярмарку (ЛП)"
Автор книги: Дерек Смит
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)
Лоуренс улыбнулся, но заговорил очень серьезно:
– Пенни...
–Да?
– Должен предупредить вас. Своими слабыми силами я стою за правду... Я не думаю, что Майкл – убийца. Но я и раньше ошибался в таких вещах и могу быть неправ вновь. И если... – он остановился.
Пенни закончила предложение:
– Вы не станете защищать Майкла. Даже ради меня. – Она улыбнулась: – Я это знала, понимаете? Вам не нужно об этом говорить.
Старший инспектор Касл с мрачным удовлетворением произнес:
– Вот и она, Олджи. Главная улика.
Он ткнул коротким пальцем в свидетельство о браке:
– Видите? Один угол оторван. Знаете, где этот клочок бумаги сейчас? Уже у нас. Мы нашли его в сломанной рамке портрета Трента в уборной погибшей женщины.
Лоуренс потер щеку:
– Таким образом, Лесли хранила свое брачное свидетельство за фотографией мужа. Кому-то это свидетельство понадобилось достаточно срочно, чтобы ворваться ночью в «Янус» и напасть на полицейского. Но почему?
– Спросите Майкла Трента.
Лоуренс всмотрелся в выразительное лицо друга:
– Вы действительно считаете, что это сделал он?
– Да,– слишком поспешно ответил Касл.
Лоуренс улыбнулся:
– Тогда объясните, почему он засунул свидетельство в почтовый ящик Дензила.
Касл выглядел недовольным:
– Откуда я могу знать, что на уме у этого типа? Возможно, он решил сыграть в двойной блеф.
– Вы же сами в это не верите, Стив.
– Возможно и нет. Но я не собираюсь отбрасывать эту теорию, пока вы не предложите что-то получше.
–Хорошо, Стив. Замётано. – Лоуренс обворожительно улыбнулся. – Но рассчитываю на вашу помощь. Вам придется освободить Майкла Трента. Вы же не можете держать его здесь бесконечно. И арестовать не можете – у вас недостаточно доказательств.
Касл ругнулся, облегчая душу. Затем неохотно спросил:
– Что вы предлагаете?
Лоуренс объяснил...
Касл почесал подбородок:
– Не могу сказать, что мне это нравится. Но если вы сможете достичь нужных результатов...
Он резко остановился, поскольку в комнату вернулась Пенни Валентайн.
– Я сделала заявление и подписала его. Могу я идти?
– Конечно. – Старший инспектор был сама вежливость.
– А Майкл... он тоже может уйти?
Касл замялся. Его глаза встретили взгляд Лоуренса. Он пожал плечами и сказал:
– Пожалуйста, подождите секунду.
Он вышел из кабинета и открыл дверь по другую сторону коридора. Полицейские встали. Трент не шевельнулся. Он расплылся на стуле и выглядел бледным и больным. На столе около его локтя стояла наполовину пустая чайная чашка. В блюдце валялись окурки.
Касл уперся ладонями в стол.
– Итак, сэр. Вы закончили свое заявление?– вежливо поинтересовался он.
Губы Трента дернулись:
– Спросите своих друзей.
Вимисс осторожно кашлянул:
– Вот оно.
Касл взял из рук детектива-инспектора скрепленные листы и быстро пролистал их:
–Гммм... Больше ничего не хотите добавить о своих отношениях с мисс Кристофер?
Слова Трента застучали как камешки о дно пустого бассейна:
– Я сказал вам все.
Касл нахмурился. Затем пожал плечами:
– Не думаю, что мы должны задерживать вас дольше. Спасибо за помощь.
Он отвернулся.
– Вы имеете в виду, я могу идти?– переспросил Трент.
– Конечно,– бросил через плечо Касл. – Вы не под арестом. – Он вышел из комнаты.
Трент медленно последовал за ним. Когда он увидел в коридоре Пенни, на щеках его появился легкий румянец. Он улыбнулся:
– Привет, дорогая.
– Майкл!
Девушка схватила его за руку. Он ласково похлопал по ее ладони:
– Все в порядке, Пенни. Я иду с тобой.
– И с мистером Лоуренсом,– старший инспектор стоял в дверях кабинета. – Он хочет поговорить с вами.
Трент сжал зубы:
– Разве вы со мной еще не закончили?
– Я не имею никакого отношения к полиции,– дружелюбно сказал Лоуренс. – И могу помочь вам.
– Это правда, Майкл,– нежно сказала Пенни. – Я думаю, что он – наш друг.
Трент улыбнулся, глядя в ее нетерпеливое, раскрасневшееся лицо:
– Если ты так говоришь, дорогая. – Он кивнул Лоуренсу. – Так мы идем?
– Только один момент,– голос Стивена Касла излучал обманчивую любезность. – Прежде, чем вы уйдете...
–Да?
– Вы могли бы захотеть взглянуть на это.
Он протянул свидетельство о браке. Майкл Трент сделал быстрый шаг вперед и застыл. Когда он прочел имена, кулаки его сжались.
Его пристальный взгляд переключился на лицо старшего инспектора. Казалось, он задавал безмолвный вопрос.
Касл ответил:
– Пока это все. До свидания, мистер Трент. Мы можем вызвать вас позже.
***
– Вот, значит, как Касл получил это свидетельство,– глубокомысленно констатировал Майкл Трент.
– Да. – В глазах Пенни была тревога. – Но ты же понимаешь, дорогой, что я... я...
– Не могла хранить это в тайне? Конечно. – Майкл сжал ее руку. – А что касается Дензила... – Его лицо помрачнело. – Ей-Богу, я заставлю его пожалеть!
Олджи Лоуренс лениво усмехнулся:
– Вы можете вынуть ему спинной хребет из затылка, но... – он прикрыл веки,– это не решит ни одной из ваших проблем.
Майкл и Пенни придвинулись друг к другу.
Все находились в квартире актера. Лоуренс откинулся в мягком кресле, явно засыпая. Он вяло продолжил:
– Касл арестует вас, если сможет. Он все еще убежден, что вы убили свою жену.
Трент что-то протестующе пробормотал.
Лоуренс пожал плечами:
– Вы не можете его винить. Вы могли предполагать, что полиция так или иначе узнает о вашем браке. Следовало признаться сразу.
– Это им не помогло бы.
– Это не вам решать,– заметил Лоуренс.
Пенни пристально посмотрела на молодого светловолосого человека:
– Почему полиция считает Майкла убийцей?
– Есть один неприятный фактор,– ответил Лоуренс. Он обращался непосредственно к Майклу Тренту. – Вы просите нас поверить, что настоящий убийца поместил боевые патроны в револьвер, чтобы сделать вас своим орудием. Но этот человек не мог быть уверен, что Лесли умрет. Вы могли нанести несмертельную рану. Был только один человек, который твердо знал, что пуля попадет ей в сердце. И это тот человек, который нацелил оружие и нажал на спусковой крючок.
Повисла напряженная тишина. Затем Трент через силу сказал:
– Это кошмар. Я могу спорить. Но мне не вырваться.
Пенни протестующе вскрикнула.
Лоуренс избегал ее взгляда:
– Вам следует знать худшее. Против Майкла сформулировано обвинение, и я сейчас изложу его по пунктам.
Трент молча кивнул.
Лоуренс приступил:
– Начну с самого начала. Вы были нетрезвым, когда вчера днем пришли в театр. Так?
Майкл посмотрел на него:
– Я выпил, конечно. Разве это не очко в мою пользу? Мне нужна была ясная голова, чтобы совершить предумышленное убийство.
– Возможно, вам нужна была пьяная бравада.
– Это чудовищно несправедливо!– воскликнула Пенни.
Лоуренс криво усмехнулся:
– Я не пытаюсь быть справедливым. Я излагаю обвинение для суда... Затем! Вы сказали помощнику режиссера: «Обещаю, что сегодня зрители увидят убедительное убийство». Так и произошло.
Трент поднес руку к горлу:
– О Боже, но послушайте! Вы считаете, я был бы настолько безумен, чтобы использовать именно эти слова, если бы действительно планировал убить ее?
– Нет, не считаю. Вы были бы дураком, чтобы навлекать ненужное подозрение. Но присяжные воспримут ваши слова буквально.
– Но то, что я сказал... – Майкл беспомощно остановился. – Это было довольно невинно. Мы всегда говорили об убийстве, когда обсуждали ту сцену. Мы просто имели в виду работу на сцене. – Он облизнул губы. – Вы можете заставить любую фразу звучать обвинением, если вырвать ее из контекста.
Лоуренс пожал плечами:
– Вы сделали еще одно неудачное замечание.
Трент тяжело задышал:
– Когда?
Лоуренс ответил не сразу. Он задумался:
– Кто-то послал старшему инспектору два билета на спектакль. Поэтому присутствия Касла в зрительном зале следовало ожидать, но никто не мог знать, что он пригласит сопровождать его именно меня. Таким образом, мое появление за кулисами должно было удивить человека, пославшего билеты.
– И что?– пробормотал Трент.
– Когда я назвал вам свое имя,– спокойно сказал Лоуренс,– вашими первыми словами были: «Вы тоже были в зале?»
Майкл прикусил губу:
– Я не имел в виду ничего важного. Я знал ваше имя и репутацию. Вы уже сказали мне о старшем инспекторе. Затем вы представились. Замечание, которое я сделал, было вполне естественным.
Лоуренс кивнул:
– Я могу принять это объяснение. Но есть еще кое-что...
– Отягчающий фактор. – Руки Трента дернулись в инстинктивном протесте.
–Да. – Лоуренс потер щеку. – Вы направили оружие в сердце Лесли. Это как раз то (хотя можно спорить), что невиновный человек никогда бы не сделал. Вы считали, что револьвер заряжен холостыми. Но даже холостой патрон не абсолютно безопасен. В нем много пороха, который может обжечь и нанести рану любому на линии огня. Кроме того, там находится пыж, который, если попадет в цель, также может причинить боль. Вы должны знать золотое правило: никогда не целиться в человека. Даже если бы вы этого не знали, режиссер был обязан предупредить вас об опасности.
Неожиданно Пенни рассмеялась. Трент тоже улыбнулся. Он вновь заговорил старым, беззаботным тоном:
– Вы хорошо изучили этот аспект. Но есть один момент, который вы пропустили. Наш режиссер помешан на реализме. Именно поэтому мы используем настоящее оружие с незаваренным стволом. И именно поэтому он заставил меня направить оружие в сердце Лесли. – Он сделал паузу, затем продолжил: – На первых репетициях я вел себя как любой профессионал. Я целил в сторону от Лесли. Но режиссеру и автору это не понравилось. Они хотели, чтобы сцена была настолько реалистична, насколько возможно. Поэтому мне велели целиться тщательно.
– Вы не возражали?
– Конечно возражал. Я сказал, что это может причинить боль Лесли. Но мы поэкспериментировали и доказали, что ей ничего не угрожает. Вы помните, что я стоял на некотором расстоянии от Лесли, когда... когда...
– Когда выстрелили. Да. Продолжайте.
Майкл взял себя в руки:
– Зернышки пороха никогда не долетали до нее. И пыж не долетал. На таком расстоянии я мог спокойно стрелять холостым, даже целя в сердце.
–Как вчера. Но вы не всегда целились настолько точно. Не так ли?
– Ч-что вы имеете в виду?
– Я имею в виду,– спокойно продолжал Лоуренс,– общеизвестно, как вы небрежны с револьвером. Вы редко утруждали себя точным прицеливанием. В пятницу вечером вы нацелили оружие настолько далеко, что,– Лоуренс, казалось, цитирует,– если бы в барабане был боевой патрон, пуля попала бы в ложу на стороне, противоположной пульту. Другими словами, куда угодно, но не в тело Лесли. Но в субботу днем, в тот единственный раз, когда под бойком находился боевой патрон, вы прицелились так тщательно, что выстрел пришелся в сердце.
Повисла ужасная тишина.
– О, Боже,– простонал Трент. – Он с усилием взял себя в руки. – Послушайте. Я признаю, что небрежно обращался с оружием. Частично это происходило из-за моего пьянства, а частично из-за инстинктивного возврата к золотому правилу, которое вы упомянули. И верно, что вчера днем я целился особо тщательно. Но это не делает меня убийцей! Я лишь подчинился приказу помощника режиссера.
– Я знаю, что Остин велел вам тщательно прицелиться, прежде чем стрелять,– спокойно заметил Лоуренс. – Он повторил нам разговор с вами в уборной.
– Тогда это оправдывает меня.
– Не обязательно. Вы могли быть сознательно небрежны с оружием на предыдущих спектаклях, зная, что помреж, рано или поздно, должен напомнить вам подчиниться указанием режиссера. Затем вы могла поместить в револьвер боевые патроны. Вам велели тщательно целиться – кто мог бы обвинить вас, если бы Лесли умерла?
– Господь всемогущий!– Трент смотрел на Лоуренса с ужасом в глазах.
Голос Пенни задрожал:
– Вы не можете верить, что Майкл способен... на такую...
– Дьявольскую хитрость?– Лоуренс криво усмехнулся: – Давайте будем откровенны. Я еще не сформировал для себя мнения о Майкле. Но если он невиновен...
–Да?
– Есть только один способ доказать это.
– Как?– Кулаки Трента сжались. – Говорите, или я сойду сума!
– Майкл!– нежно одернула его Пенни. – Она серьезно посмотрела на Лоуренса: – Продолжайте, пожалуйста.
Лоуренс повернулся к Тренту:
– Единственное, что может спасти вас сейчас, это полная откровенность – до мелочей. Вы попытались скрыть правду о своих отношениях с Лесли Барр и потерпели неудачу. Теперь давайте вытрем доску начисто и начнем сначала. Я хочу знать о ней все.
– Но я уже сказал вам...
– Вы ничего нам не сказали. Но не думайте, что мы не знаем о вас и Лесли... и о Ричарде Мервене.
Трент затаил дыхание:
– Не понимаю.
Лоуренс улыбнулся:
– Думаю, прекрасно понимаете.
Майкл посмотрел на девушку, затем вновь на Лоуренса с немой просьбой. Олджи понял. Он дружелюбно сказал:
– Пенни, дорогая. Вы сказали, что доверяете мне.
– Да,– кивнула она.
– Тогда сделайте то, что я попрошу. Оставьте нас сейчас. И не задавайте вопросов.
Глаза девушки расширились. Она молча встала.
Трент протянул руку чтобы ее остановить:
– Пенни! Не уходи!
Она наклонилась и слегка поцеловала его:
– Я должна.
–Но...
– Позвони мне, когда закончите. Я буду ждать у телефона. – Она вышла.
– Замечательная девушка,– заметил Лоуренс.
Трент явно был недоволен.
– Почему вы отослали ее?
– Чтобы спасти вашу репутацию. Она ничего не знает о вашем преступном прошлом.
– Преступном!
– Вы ограбили банк,– ласково пояснил Лоуренс. – Это же преступление, как мне кажется.
Трент попытался рассмеяться:
– Вы бредите!
Лоуренс упрямо продолжал:
– Вы взяли награбленное и сбежали с Лесли. Мервена оставили расплачиваться.
Трент тяжело задышал. Лоуренс насмешливо следил за ним:
– Надеюсь, вы не станете бушевать. Это будет лишь напрасной тратой времени.
Трент постепенно овладел собой. Он ответил легкомысленным тоном:
–Я не собираюсь что-либо отрицать. Нечего отрицать. Вы не можете доказать свои обвинения.
Олджи спокойно согласился:
– Не могу. К тому же, не хочу. Именно поэтому мы будем с вами сотрудничать.
Трент заколебался:
– Вы должны объясниться.
Лоуренс поудобнее устроился в кресле:
– Я не пытаюсь обвинять вас в грабеже семилетней давности. Я хочу раскрыть вчерашнее убийство.
– Тогда почему?..
– Я вытаскиваю скелеты из шкафа? Что ж. Возможно потому, что важный ключ к тайне может лежать где-нибудь в прошлом Лесли. Или, возможно, потому, что,– Олджи широко усмехнулся,– я по-человечески любознателен. Не люблю необъясненных тайн. Не забывайте: Мервен смог рассказать мне лишь половину истории о грабеже. Я хочу услышать от вас остальное.
–Хотите заманить меня в ловушку?– горько заметил Трент. – Хотите, чтобы я оговорил себя.
– Не будьте ослом,– резко возразил Лоуренс. – Я отослал Пенни. Нет никаких свидетелей. Мы одни.
– Вы имеете в виду...
– Я имею в виду,– продолжал Лоуренс,– вы можете сознаться в любом преступлении, не боясь возмездия. Вас невозможно подвергнуть судебному преследованию. Это будет лишь мое слово против вашего. Вы можете даже вчинить мне иск за клевету.
Трент недоверчиво смотрел на него. Он осторожно произнес:
– Это звучит разумно. Но...
– Нет никаких «но»,– отрезал Олджи Лоуренс. – Даю вам слово, я не собираюсь обманывать. Конечно, вы не обязаны мне верить. Можете обыскать квартиру в поисках скрытых микрофонов. Но ничего не найдете.
Трент рассматривал равнодушное лицо молодого человека.
– Я верю вам,– заявил он.
– Спасибо. – Лоуренс потер щеку. – Вы расскажете мне всю историю?
Трент замялся.
– В чем подвох?– прямо спросил он?
Лоуренс ответил совершенно откровенно:
–Я сообщу о нашем разговоре старшему инспектору. То есть, я повторю лишь столько, сколько посчитаю необходимым ему услышать.
Голос Трента был тверд и сердит:
– И вы ожидаете, что я соглашусь на это?
– О да,– кивнул Лоуренс. – Думаю, да. Мы уже знаем большую часть истории. Если расскажете детали, это не облегчит нам доказательство. Кроме того, Касл не хочет арестовывать вас за грабеж. Он хочет обвинить вас в убийстве.
Трент тяжело сглотнул. Дрожащей рукой он зажег сигарету:
– Вы очень откровенны.
–Я буду еще более откровенным. Касл знает мой план. Именно поэтому он освободил вас.
–Что?
Лоуренс рассмеялся:
– Не поймите меня неправильно. Касл убежден, что вы убийца, а я – нет. Касл знает это. Но он также знает, что я буду действовать с ним честно. Я не буду скрывать существенные факты.
– И?– Звук повис в облаке дыма.
– Касл думает, что вы будете стремиться доказать несостоятельность его подозрений. Таким образом, он считает, вы станете чересчур разговорчивым.
– Понятно. – Трент вынул сигарету изо рта. – Он считает, что я перехитрю сам себя.
– Да. И так, вероятно, и будет, если вы виновны в убийстве. Вам будет нелегко пройти по границе между правдой и неправдой.
– Теперь ясно. – Голос актера дрожал. – Я пойман в паутину косвенных доказательств. Единственное, что может меня спасти, это полная откровенность. Но если я виновен...
– Вы почти наверняка выдадите себя. – Лоуренс криво усмехнулся. – Таким образом, вы будете дураком, если станете говорить. Ну и как вам?
Трент увидел в глазах собеседника вызов. Он отшвырнул сигарету:
– Я расскажу все, что вы хотите знать.
Глава 20
– Я не собираюсь оправдываться,– негромко начал Трент. Он сидел, положив руки на колени и уставившись на ладони. – Но вы должны понять ситуацию... Моя профессия– одна из самых жестоких в мире. А кроме того – там жесточайшая конкуренция. В нашей стране сейчас приблизительно десять тысяч актеров и актрис. Лишь меньше половины может рассчитывать заработать на жизнь на сцене, и приблизительно пять месяцев в году мы сидим без работы.
Лоуренс молча кивнул. Трент глубоко вздохнул:
– Да! Такова ситуация сейчас. Семь лет назад было еще хуже. Я недавно уволился с флота. Рассчитывал взять театр штурмом. Но нигде не мог бросить якорь.
– Бросить?..
– Получить театральный ангажемент. Не смог даже получить место статиста... Лесли испытывала те же затруднения. Мы не были любителями. У обоих имелся опыт. Но никто не хотел нас брать.
Да! Но нам же нужно было есть. Поэтому Лесли устроилась на временную работу в этом банке. Им нужны были люди, а Лесли была опытной машинисткой. Опекун отправил ее учиться ради деловой карьеры: он не одобрял ее театральных устремлений. Но сцена была для Лесли самой жизнью: она должна была или играть, или умереть... Она хотела вернуться в театр, как только сможет, а пока...
Он пожал плечами:
– Она, конечно, не рассказала о своей основной профессии, и никто в банке не знал о ее отношениях со мной.
– Разве там было чего стыдиться?
Трент внезапно усмехнулся:
– Почтенные банкиры посчитали бы это неприемлемым. Мы не были женаты тогда, это произошло позже... Кроме того, Лесли была скрытной по природе.
– Итак?
– Мы встречались, когда могли. Занимались любовью, когда встречались... Это все.
– Занимались любовью,– повторил Лоуренс. – Вы действительно любили ее?
Трент нахмурился:
– Не знаю,– признался он, с трудом подбирая слова. – У нас были странные отношения. Трудно описать... Возьмем, например Лесли. Она была холодной рыбой при всей ее кажущейся теплоте и очаровании. Мужчины находили ее привлекательной, но они ничего для нее не значили. Она использовала их, но никогда не любила. И все же...
–Да?
– Если она вообще кого-то любила, то меня. Она могла быть достаточно страстной. И я был ее собственностью – с большой буквой «Л», выжженной на спине. – Трент горько рассмеялся.
Лоуренс сухо заметил:
– Нам сказали, что она была собственницей.
– Да,– мрачно подтвердил Трент. – Я дурачился и с другими девушками. Но стоило Лесли свистнуть, как я прибегал.
Лоуренс приподнял бровь:
– Вы не протестовали?
Трент пожал плечами:
– Меня она вполне устраивала. Тогда я был моложе. И спокойнее. Я всегда шел по пути наименьшего сопротивления. И было у нее одно качество – стальная целеустремленность,– которую я считал непреодолимой. У нее были двигатель и сила, которых мне не хватало. Итак, дюжиной различных способов она сделала себя незаменимой. Мне казалось, что я ценю независимость, но не мог обойтись без нее.
Лоуренс медленно кивнул:
–Думаю, что понимаю вас. Но вы не объяснили, почему обратились к преступлению.
Трент явно засмущался. С несчастным видом он продолжил:
– Я был дураком. И мне приходилось нелегко. Я не мог найти ангажемент. Начал пить и играть на деньги... Это сделало все еще хуже. Я загнал себя в угол и пошел за помощью к Лесли... Если бы я знал, что было у нее на уме...
Лоуренс сардонически усмехнулся. Трент вспыхнул и мрачно заявил:
– Знаю, что вы думаете. Я не только преступник, но еще и трус. Лесли мертва и не может оправдаться. Я могу заслониться ее могилой... Но, Бог свидетель, я говорю правду. Это ее мозг стоял за преступлением.
– Я склонен вам верить,– кивнул Лоуренс. – Это она была кукловодом. Вы – куклой.
– Да. Ричард Мервен был другой. Бедняга!
– Действительно бедняга.
Трент прикусил губу:
–Я никогда не прощу себе того, что мы ему сделали. И все же тогда я вообще едва о нем думал. Он не был человеком. Просто марионеткой.
Он вновь замолчал, но затем продолжил:
– Лесли завела дружбу с Мервеном. Некий бандит попытался ограбить его на улице: она сказала Мервену, что он заслуживает награды за то, что спас деньги банка. Когда он не получил ее, она сыграла на его естественном негодовании. И, конечно, она заставила его влюбиться в нее.
– Мы знаем, как она заманила его в ловушку,– тихо произнес Лоуренс. – Давайте послушаем ваш вариант истории.
Трент пробормотал:
– Я не принимал большого участия в этом деле. Должно быть, Лесли, планировала его несколько месяцев. Бухгалтер по имени Сперлинг заронил в ней эту мысль – неумышленно, конечно. Он приставал к ней. Она его использовала.
Однажды вечером она привела его в свою квартиру, когда ключ от сейфа был при нем. Она добавила в напиток наркотик. Когда он отключился, она сняла отпечатки с ключей.
– Отпечатки сами по себе бесполезны,– возразил Лоуренс. – Кто сделал дубликаты?
– Я,– признался Трент. – Это было не так уж трудно. И у меня есть любительские навыки слесаря. Мне это не нравилось,– добавил он смущенно,– но я всегда делал то, что просила Лесли.
Лоуренс никак это не прокомментировал, а поинтересовался:
– Были ли проблемы со Сперлингом?
– Нет. Он не знал, что ключи скопированы. Он даже не знал, что его опоили. И Лесли сразу порвала с ним. Он не осмелился возражать.
– Да уж,– согласился Лоуренс. – Банкиры гордятся своей респектабельностью. Директора уволили бы его, если бы услышали о его любовных приключениях.
– Именно. Лесли была сотрудницей банка – она могла причинить ему кучу неприятностей. – Майкл улыбнулся воспоминаниям. – Она могла ласково вести мужчину по цветущей аллее. Затем сделать шаг в сторону и бросить его в терновый куст.
Лоуренс проигнорировал метафору:
– У Лесли теперь был один набор ключей. Тогда она занялась Мервеном ради другого.
Трент кивнул. С несчастным видом он сказал:
– Он верил всему, что она ему говорила. А она лепила его, как глиняного голубка. В то время как я... – С мукой на лице он замолчал: – О Боже, какой стыд!– Он сглотнул и продолжил: – В утро грабежа я пришел на квартиру Лесли. Мы ждали, пока Мервен не позвонил. Затем... – Он прикусил губу,– Лесли подготовилась к отъезду. Мервен думал, что она уедет с ним. Но когда он прибыл с награбленным, она зазвала его в спальню...
– А вы ждали за дверью с дубинкой,– холодно закончил Лоуренс.
– Да,– машинально согласился Майкл. – Я ударил его сзади. Мы взяли деньги и ушли.
– Оставив Мервена полиции.
Трент вспыхнул:
– Он мог спастись! Никто не знал о том двойном наборе ключей. Полиция не смогла бы доказать, что у Мервена они когда-либо были. Лесли достала их из его кармана, прежде чем мы уехали... Грабеж остался бы нераскрытым делом, если бы Мервен сохранил хладнокровие. Он мог вернуться в банк и выкрутиться. Вместо этого он раскололся.
Трент, казалось, спорил с собственной совестью. Лоуренс подумал, что актер слишком умен, чтобы обманывать себя подобной софистикой. Он сухо сказал:
– Таким образом, Мервену следовало винить лишь себя самого?
Трент вспыхнул и с горечью произнес:
– Не могу претендовать на то, что я не последний негодяй, не так ли? Возможно я должен висеть за то, что сделал с Мервеном.
Лоуренс дружески возразил:
– Технически это не было убийством. Если вы действительно захотите как-то поправить жизнь Мервена, у вас будет возможность помочь ему позже. Тем временем давайте сконцентрируемся на Лесли.
Трент медленно продолжил:
–Я только сейчас понимаю, как мало знал о ней. Она всегда оставалась загадкой.
– Давайте придерживаться фактов, как вы их знаете.
– Осталось немного. – Майкл говорил тихо. – Мы взяли деньги и сразу уехали из Лондона. Лесли должна была исчезнуть на некоторое время. Мы не знали, что именно Мервен скажет полиции: он мог навести ее на наш след. Но мы не слишком волновались. Мервен не мог сам проследить нас, и мы считали, что он будет слишком занят, пытаясь спасти себя.
– Вы думали, он выкрутится?
– Да. Я сказал себе... то есть, я надеялся, что выкрутится. Но, как мы увидели из газет, он сразу сдался.
– Весь его мир рухнул,– тихо сказал Лоуренс.
– Да, я это понял. – Трент помолчал. – Я... мне очень жаль.
Лоуренс никак это не прокомментировал. Он пожал плечами, затем спокойно попросил:
– Расскажите мне о вашем браке.
Трент ответил вполне откровенно:
– Это было не намного больше, чем юридическая формальность. Наши отношения никак не изменились. Не то, чтобы Лесли захотела стать моей женой вместо любовницы. Она была абсолютно аморальна. Но...
– Она действительно была собственницей. А теперь вы были партнерами по преступлению. Возможно, это лишило ее уверенности,– предположил Лоуренс. – Она хотела упрочить связь между вами. Брак дал ей юридические права на вас.
– Наверное так,– согласился Майкл.
– Но почему вы сохраняли брак в тайне?
– Лесли,– ответил Трент,– хотела быть замужем и оставаться свободной. Она стремилась не потерять меня, но,– он цинично усмехнулся,– считала, что в театральных крысиных бегах у нее больше шансов, если будут считать ее не состоящей в браке. Конечно,– признал Майкл,– ситуация давала и мне определенные преимущества. – Он улыбнулся воспоминаниям.
Он отвечал на вопросы Лоуренса с располагающей откровенностью. Они припрятали награбленное и затаились. Трент нашел временную работу и ухватился на нее. Они внимательно следили за судом над Мервеном. Его молчание удивило их, но успокоило. Когда они поверили, что шумиха утихла, то вернулись к выбранной профессии.
– Мы поставили деньги как ставку в большой азартной игре. И на сей раз нам повезло.
Яркая, но недолгая работа в «небольшом театрике» в провинции закончилась финансовым крахом, но их игра получила хорошие отзывы критиков. Это плюс успешный сезон в репертуарном театре послужило трамплином к ангажементам в Лондоне.
– Мы были все еще далеко от вершины, как вы понимаете. Но мы поднимались по лестнице.
– Вы вновь оказались на публике,– спросил Лоуренс. – Разве вы не волновались по поводу Ричарда Мервена?
Трент кивнул:
– Я – да,– признался он. – Хотя Лесли почти никогда не думала о нем. Он ушел в тень, стал почти нереальным. Словно тюрьма вычеркнула его из ее жизни. Она просто выбросила его из головы.
Лоуренс потер подбородок:
– Вы, конечно, были в полной безопасности. У Мервена не было никаких причин связывать актера Майкла Трента с неизвестным человеком, который ударил его сзади. Но Лесли... – Он недоверчиво покачал головой. – Разве она не приняла мер предосторожности?
Трент беспомощно пожал плечами:
– Успех ее ослепил и сделал нечувствительной к опасности. Она лишь взяла фамилию «Кристофер» и изменила стиль прически. Но помимо этого – ничего. – Он замялся, а потом добавил: – Так или иначе, она считала, что когда достигла вершины, ничто не может ее сбросить.
– Думаю, что понимаю. – Глаза Лоуренса выглядели пустыми. – Она, возможно, посчитала, что Мервен упустил возможность навредить ей, когда после ареста не стал выдавать ее.
– Да. Но она не предполагала, что он захочет учинить самосуд. – Трент невесело усмехнулся. – Этот страх пришел позже.
– Все-таки пришел?
– Да, несколько недель назад. – Трент тревожно остановился. – Черт побери! Мне гордиться нечем. Я подвел всех, даже Лесли. Она пришла ко мне за помощью. И все, что я мог сделать, это приложиться к бутылке.
Лоуренс был терпелив:
– Она знала, что Мервен вновь нашел ее?
– Да. Она заметила его в театре. И еще раз на улице. Она сказала мне об этом. Он лишь посмотрел на нее и... улыбнулся.
– Что вы сделали?
– Ничего. Что мы могли сделать? Мервен не подходил к Лесли. Он лишь действовал ей на нервы. Этому невозможно было помешать.
– А вы пробовали?
– Я,– горько вздохнул Трент,– нашел убежище в алкоголе. Напряжение сказывалось и на мне. И не забывайте, у меня были и другие проблемы.
– Вы любили Пенни.
– Да. Хотел жениться на ней. Но я не мог избавиться от Лесли. Она никогда не дала бы мне развод – я не осмелился бы и попросить. Наверное, я боялся ее. И все же я боялся и за нее.
– Вы считали, что Мервен станет ей вредить?
–Да. Но у меня и в мыслях не было... – сумасшедший идиот! Вчера днем, казалось, случилось все сразу. Вы слышали, что Лесли оставила сообщение у швейцара при служебном входе?
– Записку, в которой писала, что хочет увидеться с вами? Да.
Трент нахмурился:
–Я так никогда и не узнал, почему она хотела поговорить со мной. Возможно, чтобы просто услышать теплые слова, моральную поддержку, которую я мог ей дать. В течение многих дней у нее было предчувствие опасности. И все же она не хотела сбежать. Пьеса была нашим первым большим успехом, понимаете, и она не могла заставить себя все бросить...
– Вы советовали ей держаться до конца?
– Да. Наверное, она хотела, чтобы я еще раз успокоил ее. Но я был нетрезв и опоздал, и не было времени нам увидеться. Мы обменялись парой слов за кулисами, но...
Он нахмурился.
Лоуренс спросил:
– Вы знали, что Мервен в зале?
– Нет. Узнал только в начале второго акта. Я понял, что что-то поразило Лесли, поскольку в первом акте она пропустила реплику – мне пришлось импровизировать, чтобы выручить ее. Она увидела Мервена в ложе, тогда я этого не знал. Она сказала мне позже за кулисами. Но мы были не одни, и мне пришлось заставить ее замолчать.
– Нам рассказали об этом,– пробормотал Лоуренс.
–Только не Котол,– уверенно возразил Трент. – Старый Бен предан мне. И он – сама скромность.
– Мэгги Бойд,– Лоуренс растягивал слова,– была более общительна.
Трент кивнул:
– Мы не могли говорить перед костюмерами. Именно поэтому Лесли пришла в мою уборную во втором антракте. Но тогда...
– Она застала вас с Пенни.
–Да.
Лоуренс кивнул. Он тихо повторил:
– «Ты об этом пожалеешь. Обещаю!»
Майкл побледнел:
– Именно так она и сказала. Я испугался.








