412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ден Редфилд » Игра на двоих (СИ) » Текст книги (страница 20)
Игра на двоих (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 21:03

Текст книги "Игра на двоих (СИ)"


Автор книги: Ден Редфилд


Соавторы: Пирс Кэмерон
сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 31 страниц)

– Что ты творишь, придурок? Тебе жить надоело?

Крис подбежал к водителю.

– Живо вылезай! – потребовал он, и дёрнул за дверную ручку.

Однако у водителя была хорошая реакция, и он успел заблокировать двери. Когда же Фэлон протянул к нему руку, мужчина выхватил кольт, и направил его на несостоявшегося угонщика.

– Убери от меня руки, сопляк, или я тебе череп продырявлю! – потребовал водитель.

Крис замер, но руку не убрал. Повернув голову в сторону, наёмник заметил мчащихся в его сторону байкеров, от которых его отделяло чуть более двадцати метров. Быстро, словно змея, Фэлон схватил мужчину за руку, и выхватил у него оружие. Завладев пушкой, наёмник сделал несколько шагов назад.

– Езжай. Тачка мне больше не нужна, – сообщил Крис водителю, и побежал навстречу мотоциклистам.

Заметив оружие в руках наёмника, байкеры рассредоточились. Прицелившись в одного из них, Крис нажал на спусковой крючок, и обнаружил, что в кольте нет патронов. При ближайшем рассмотрении и вовсе выяснилось, что это не боевое оружие, а безобидный музейный экспонат. Приблизившись к Крису, мотоциклисты начали кружиться вокруг него. У Фэлона, старавшегося держать обоих врагов в поле зрения, от всего этого закружилась голова. Перестав кружиться, байкеры остановили мотоциклы и спешились. Тот, что был покрупнее, демонстративно размял кулаки, а второй вооружился золотистым кастетом.

– Ну что, придурок, добегался? – полюбопытствовал здоровяк.

Крис не удостоил его ответом. Когда байкер с кастетом попытался наброситься на него сзади, Фэлон ударил его ногой в живот, после чего атаковал здоровяка. Нанеся пару хлёстких ударов, от которых верзила даже не поморщился, наёмник не успел отскочить назад или загородиться. Кулак здоровяка врезался в щёку Криса, после чего Фэлон рухнул на землю. Байкер, получивший ногой в живот, успел оправиться от удара, и подскочил к своему обидчику. Крис откатился в сторону, прежде чем противник отбил ему почки, а затем резко поднялся на ноги. Усвоив ошибку, байкер не стал сломя голову мчаться на наёмника, предоставив своему рослому товарищу возможность вновь врезать Фэлону.

Но и здоровяк не спешил атаковать наёмника. Помассировав щёку, и отметив про себя, что у верзилы очень даже не слабый удар справа, Крис напал на здоровяка. Набрав небольшой разбег, наёмник ударил верзилу в грудь ногой в прыжке. Крепыш пошатнулся, по инерции сделал несколько шагов назад, и рухнул на пятую точку. Подскочивший к Фэлону сбоку байкер едва не пробил наёмнику голову. Сместившись в сторону, Крис врезал противнику коленом в живот, а затем и локтем по голове. Подобрав кастет рухнувшего на землю противника, наёмник выбросил его на дорогу. Как только Крис обернулся, успевший подняться здоровяк набросился на него, словно бешеный бык. Отскочить в сторону или провести контратаку Фэлон не успел. Боднув наёмника головой в живот, головорез не дал противнику упасть, схватив его двумя руками, а затем перебросил через себя. Завершив бросок, здоровяк поднялся на ноги. Крис же остался лежать на траве, тихо постанывая.

Намереваясь окончательно выбить дух из поверженного противника, байкер поднял ногу, намереваясь обрушить её на живот наёмника. Но не успел он этого сделать, как Фэлон перекатился в сторону, и опрокинул стоявшего на одной ноге здоровяка на землю. Выбравшись из-под туши противника, Крис забрался ему на спину. Байкер попытался скинуть с себя Фэлона, но резко замер, едва наёмник приставил кольт к его затылку. О том, что пушка у его головы – лишь безобидный музейный экспонат, здоровяк даже не догадывался.

– Как вы узнали про гостиницу? – спросил Крис.

– Ничего мы не знали. Просто проезжали мимо, и случайно заметили тебя.

– Врёшь, сволочь! Как и я, вы приехали в гостиницу за Уинфилдом. Откуда вы узнали, что он живёт именно там?

– Не знаю.

– Я тебе сейчас мозги вышибу! – повысил голос Фэлон.

– Дезмонд сказал нам куда ехать, – нехотя пробормотал здоровяк.

– А он откуда узнал?

– Ему кто-то позвонил.

Поняв, что здоровяк больше не скажет ему ничего интересного, Фэлон врезал ему рукояткой кольта по голове. Положив пушку на траву, наёмник поднялся на ноги, и побрёл к мотоциклу.

***

– Почему так долго? Джек уже давно должен был вернуться! – проворчала ходившая из стороны в сторону Клэр.

Девушка была напряжена до предела, в то время как сидевшая в удобном кресле наёмница не подавала признаков беспокойства.

– Ты повторяешь это уже в третий раз за десять минут, – спокойно проговорила Джейд, хотя её саму тоже немного волновало столь долгое отсутствие Криса.

Клэр перестала ходить по комнате.

– Что-то пошло не так, – уверенно проговорила она.

– Может Джек никак не может убедить твою недоверчивую родню, что его за ними послала ты, а не Фоули? – предположила Химера.

Клэр усмехнулась.

– Сомневаюсь. Мой отец доверчив как пятилетний ребёнок. Ввести его в заблуждение – задача не хитрая.

В комнату зашёл Пётр с двумя чашками, и предложил гостьям выпить чаю.

– Спасибо, не откажусь, – поблагодарила адвоката Джейд, и забрала одну чашку.

– Спасибо за заботу, Пётр Семёнович, но мне сейчас не до чая, – ответила Клэр мягким отказом.

– Как хотите, – сказал адвокат, пожимая плечами.

Поставив чашку на стол, юрист удалился. Едва Говоров вышел за дверь, зазвонил телефон Клэр. Посмотрев на дисплей, девушка насторожилась.

– Это мой отец, – сообщила она наёмнице.

– У тебя всё это время был телефон, и ты не догадалась просто взять и позвонить отцу? – удивилась Химера.

– Мы договорились, что он будет постоянно держать свой телефон выключенным, и включит лишь тогда, когда захочет мне позвонить, – объяснила девушка.

Приняв такое объяснение, Джейд сделала пару глотков. Клэр засыпала отца вопросами, и, судя по долгому молчанию, Уинфилду было, что рассказать дочери. Дослушав рассказ отца, Клэр пожелала ему и брату удачи.

– Я так понимаю, всё прояснилось? – поинтересовалась Джейд после окончания разговора, ставя чашку на стол.

– Всё в порядке. Моя семья съехала из гостиницы. В данный момент они находятся в космопорте, и готовятся сесть на корабль, отбывающий на Геднер, – объяснила Клэр.

– И что дальше? Сбежать с планеты – это не выход. Или вы собираетесь пробыть в бегах до конца жизни?

Клэр пожала плечами. Так далеко вперёд она не заглядывала. Оставив девушку наедине со своим мыслями, Джейд отправилась на кухню. Теперь, когда ситуация прояснилась, наёмница собиралась поподробнее потолковать с адвокатом. Сидевший за кухонным столом Пётр возился с соковыжималкой.

– Возможно, это и не своевременно, но примите мои извинения, – заговорила Джейд с адвокатом.

– За что? За то, что ворвались в мой дом и угрожали мне оружием? – спросил юрист, продолжая настраивать соковыжималку.

– Именно за это. Обычно я так себя не веду, но Фэлону удалось вывести меня из себя.

Пётр наконец-то соизволил повернуться к Джейд лицом.

– Ваши извинения приняты. Лучше поздно, чем никогда, – добродушно проговорил Говоров.

Почувствовав лёгкое головокружение, Джейд прикрыла глаза и помассировала лоб.

– Догадываетесь, почему Крис вернулся на Актарон? – плавно подошла наёмница к основной теме.

– Не догадываюсь. Я точно знаю, ради чего он вернулся.

– И что вы об этом думаете?

Пётр улыбнулся.

– Что подобная целеустремлённость достойна похвала.

– Ну да, конечно. Грозный мститель вернулся на родину, чтобы воздать злодеям по заслугам, но как только на горизонте появилась симпатичная мордашка, сразу же обо всём позабыл, – проговорила наёмница с иронией.

– Сомневаюсь, что такое можно забыть. Парень через многое прошёл.

Джейд широко зевнула, не понимая, с чего вдруг на неё накатила такая сонливость.

– Когда я спросила про ваше мнение, я имела в виду совсем другое. Как по-вашему, кто может стоять за убийством Роджера Фэлона?

Говоров устало вздохнул.

– Последние годы и мне этот вопрос не давал покоя. Хотите верьте, хотите нет, но Роджер был неплохим человеком. Он видел разницу между подхалимами, и людьми, которые были ему по-настоящему преданы. Первых он презирал, а вторых – уважал.

Наёмница с трудом слышала, о чём говорит Пётр, безуспешно борясь с сонливостью.

“Чёртов чай. Этот адвокатишка что-то туда подмешал!” – запоздало догадалась Джейд.

– Смерть Роджера ударила не только по Крису, но и по мне. Я был вынужден искать нового работодателя.

Не в силах и дальше держаться на ногах, наёмница начала медленно оседать. Опустившись на пол, Джейд медленно достала пистолет, и направила оружие на Петра. Адвокат быстрым шагом приблизился к Химере, и забрал у неё оружие.

– И теперь мне приходится иметь дело с человеком, которому я раньше не подал бы и руки, – закончил Говоров свою исповедь, убирая пистолет за пояс.

– Продажный ты сукин сын, – было последним, что успела сказать Джейд перед тем как потеряла сознание.

Выйдя из кухни, Пётр пошёл проверить Клэр. Девушка лежала на полу посреди комнаты, и спала. В отличие от Джейд, Клэр выпила весь чай до последней капли, и вырубилась моментально. Достав телефон, Пётр перезвонил Дезмонду.

– Всё в порядке. Можешь её забирать, – сообщил юрист.

– Хорошо. Парни уже в пути, и будут у тебя с минуты на минуту, – ответил Фоули.

И действительно, после окончания разговора не прошло и пяти минут, как прилетели подручные Дезмонда. Прежде чем впустить их в дом, Пётр предупредил головорезов, что забрать с собой им придётся не одну девушку, а двух, так как самому Говорову не хотелось пачкать руки, и избавляться от наёмницы. Подручные Фоули спорить с юристом своего босса не стали. Закинув спящих девушек на плечи, головорезы покинули дом Петра.

Против течения: Часть 2

Подъехав к дому Говорова, Крис заметил улетающий челнок. Особо не задумываясь над тем, кто бы это мог быть, наёмник спешился, и направился к двери. Он хотел было постучать, пока не заметил, что дверь не заперта. Распахнув её, Фэлон зашёл в дом.

– Пётр Семёнович! – громко позвал он хозяина дома.

Услышав знакомый голос, адвокат вышел из комнаты. В одной руке Говоров держал веник, а в другой – совок.

– Что за делегация только что здесь была? – полюбопытствовал Фэлон.

– Всего лишь один мой клиент, – ответил Пётр.

– Что за клиент?

– Вы его не знаете, – уклончиво ответил юрист.

Приняв такой ответ, Крис запер за собой дверь, а Пётр прошёл на кухню, и высыпал в мусорное ведро осколки разбитой чашки. Это была та самая чашка, из которой пила чай Клэр. Перед тем как потерять сознание, девушка выронила её, и та разбилась.

– Девушку можете не искать. Она ушла, – громко сказал Пётр.

Крис зашёл на кухню.

– То есть как это ушла? Куда? – в тоне наёмника отчётливо слышалась растерянность.

– На встречу с родными. Вашей подруге позвонил отец, и попросил её приехать в космопорт. Скорее всего, они уже покинули Актарон, – объяснил адвокат.

– Она что-нибудь сказала перед тем как уйти?

– Поблагодарила вас за помощь и пожелала удачи.

“Какая ещё помощь? Поездка в гостиницу и последовавшая за ней уличная гонка с шестёрками Фоули оказалась напрасной. Но с другой стороны, для Клэр и её семьи всё закончилось благополучно!” – подумал Крис, не догадываясь о том, что здесь произошло на самом деле.

Пётр мог приказать байкерам, забравшим Клэр и Джейд, устроить засаду и скрутить Фэлона. Вместо этого он решил мирно спровадить Криса, представив всё так, будто конфликт исчерпан сам собой. Поблагодарив юриста, и пожав ему на прощание руку, Крис покинул дом Петра, решив проведать ещё одну старую знакомую.

***

– Поверни направо, езжай вперёд до первой развилки, и съезжай вниз, – распорядился Максвелл.

Дюран выполнил приказ Кроуфорда и выехал на автостраду. Визит Маргарет Макфи вынудил Максвелла ускорить выписку. Вопреки надеждам Кроуфорда, в файлах Муна о главе концерна “Веритас” не было сказано ни слова. Поэтому Максвелл решил обеспечить Дарриусу головную боль другим способом.

В скором времени машина остановилась под мостом. Выйдя из автомобиля, и внимательно осмотревшись, Марко заметил одинокого мотоциклиста в чёрном шлеме. Когда Дюран подошёл к нему, Лао снял шлем, и позволил телохранителю Максвелла себя обыскать. Не найдя у Джина оружия, Марко вернулся к машине.

– Всё чисто, – доложил он боссу.

Максвелл молча вышел из машины, и направился навстречу Лао. Вместе с ним к главарю “Сторожевых Псов” подошёл и Марко.

– Добрый день. Спасибо, что так быстро откликнулись на моё сообщение, – обратился Максвелл к Лао.

Джин холодно улыбнулся.

– Вы, как и я, человек занятой, поэтому предлагаю сразу перейти к делу. Что от меня требуется?

– Я хочу, чтобы вы и ваши люди вернулись на Нерос.

Лао нахмурился.

– Зачем? Чего конкретно вы от нас хотите?

– Чтобы вы и ваши люди уничтожили как можно больше застав, принадлежащих “Веритас”. Превратите оборудование в груду металлолома. Разрушьте шахты. И самое главное – не дайте себя опознать.

“Что-то подобное я и ожидал услышать”, – подумал Лао.

Миссия на Неросе была для “Сторожевых Псов” позорным пятном, однако Джин был не прочь взять реванш. Кроуфорд давал ему возможность не только насолить Дарриусу Аристиду, но и неплохо на этом заработать. Чтобы отказаться от такого предложения, надо было быть либо круглым дураком, либо мягкотелым трусом. Ни к тем, ни к другим Лао себя не относил.

– Как быть с зерием? Куда его доставить? – поинтересовался Джин, решив что всё это Максвелл задумал исключительно для того чтобы украсть природный газ для своих нужд.

– Куда хотите. Мне он не нужен, – ответил Кроуфорд, чем несказанно удивил Лао, и тут же добавил: – Раз вы работали на “Веритас”, то должны знать местоположение большинства застав, и их слабые места. Используйте эти знания с пользой, и не забывайте, что ваш главный козырь – это скрытность.

– Едва ли мои знания об охране лагерей чего-то стоят. С момента отбытия с Нероса прошло достаточно времени. Всё могло поменяться, – привёл Лао контраргумент.

– Даже если и так, я верю, что вам и вашим людям эта задача по плечу. Вы справитесь.

Гектор Ортега был бы польщён, если бы услышал подобную оценку своих возможностей. Лао же никогда не воспринимал комплименты всерьёз. Он понял, что с таким нанимателем стоит всегда быть начеку. Кроуфорд предлагал ему немалые деньги, но и работа была не пустяковой.

– Я приму все необходимые меры предосторожности. Но придётся уничтожить и несколько застав “Арго”, – неожиданно заявил Лао.

– Зачем? – уточнил Максвелл.

– Для отвода глаз. Если пострадают исключительно заставы “Веритас”, Аристид может заподозрить, что это сделали мои ребята.

– Действуйте так, как посчитаете нужным, – не стал Кроуфорд спорить с Лао.

Коротко кивнув, Джин сел на мотоцикл, надел шлем и выехал из-под моста.

– Вы уверены, что ему можно доверять? Он может рассказать обо всём Аристиду, – подал голос Марко.

– Может. Но не расскажет, – уверенно заявил Кроуфорд.

– Вы в этом уверены?

– Абсолютно. Надо быть жалким трусом или полным идиотом, чтобы добиваться благосклонности того, кто вытер об тебя ноги. А Джин не похож ни на труса, ни на идиота. – Максвелл повернулся лицом к Марко. – Ещё вопросы будут?

Дюран покачал головой. Вернувшись к машине, Марко первым делом проверил автомобиль на наличие взрывных устройств, ведь пока Кроуфорд общался с Лао, к автомобилю мог подлететь напичканный взрывчаткой дрон. Убедившись, что с машиной всё в порядке, Марко сел за руль.

– Поехали домой, – распорядился Максвелл, устроившись на заднем сидении.

***

Клэр проснулась от того, что кто-то легонько похлопал её по щеке. Открыв глаза, девушка увидела Джейд. Пленницы находились в какой-то просторной комнате, напоминающей кладовку, в которой очень давно не убирались.

– Ты как, нормально себя чувствуешь? – поинтересовалась наёмница.

Клэр слабо кивнула, осмотрела комнату, и задержала взгляд на двери.

– На дверь особо не заглядывайся. С той стороны стоят два бугая с пушками, – сказала Джейд.

Только эти слова были произнесены, как один из упомянутых бугаёв зашёл в комнату, и приказал Джейд следовать за ним.

– А я? – уточнила Клэр.

– А ты пока сиди и не рыпайся, – проворчал здоровяк.

Головорез вывел наёмницу из комнаты, и повел к Дезмонду. Миновав длинный коридор, и свернув налево, парочка вышла к сцене с вертикальными шестами. Рядом со сценой стояло несколько столиков, за одним из которых сидел Дезмонд и пил текилу. Внимательно осмотрев помещение, Джейд поняла, что попал в стриптиз-клуб. Поскольку на дворе стоял ясный день, заведение пока было закрыто.

Дезмонд Фоули был основателем и президентом байкерского клуба “Дикие Вороны”. Какое-то время он вёл негласную войну за территорию со своими конкурентами, но силы оказались неравными, и Фоули пришлось сдать позиции. Чтобы доказать своим людям, и в частности, самому себе, что несмотря на поражение, с “Воронами” всё ещё следует считаться, Дезмонд устроил рейдерский захват стриптиз-клуба “Лагуна”. Владелец “Лагуны” Дирк Гарнер отбывал наказание в одной из орбитальных тюрем, а его последователь оказался редкостным тюфяком и размазнёй. Фоули не составило особого труда запугать нового владельца, и заставить подписать все необходимые документы.

Однако захватом одного единственного клуба Дезмонд не ограничился. Следующей его мишенью стал офис, принадлежавший коллекторскому агентству. Именно там отец Клэр и подписал кабальный контракт. В отличие от хозяина стриптиз-клуба, владелец агентства не намеревался сдаваться без боя, и Дезмонду пришлось его прикончить. Всех работников Фоули разогнал, заменив их своими людьми. И теперь помимо выбивания долгов агентство занималось выдачей кредитов всем желающим. Получить у Фоули деньги было намного проще, чем в любом банке Актарона, но и проценты Дезмонд назначил поистине грабительские. За то время, пока Фоули занимался бизнесом, ни один заёмщик не попытался его обмануть. Были и проблемные клиенты, подобно отцу Клэр, но в конечном итоге и они возвращали деньги. Особо непонятливые пытались натравить на Дезмонда полицию, однако Фоули всегда удавалось выходить сухим из воды. Поскольку за оформлением документов следил лично Пётр Говоров, с юридической стороны к деятельности Дезмонда трудно было подкопаться. Если же его подручные избивали нерадивых заёмщиков, каждый раз Дезмонду всё это удавалось списать на самоуправство.

Когда головорезы подвели к нему наёмницу, Фоули сделал последний глоток, и поставил бутылку на столик.

– Мы раньше не встречались, но я знаю кто ты, – начал Дезмонд разговор с пленницей.

– И что это значит для меня? – поинтересовалась Химера.

– Ничего хорошего, – сказал Дезмонд, затем перевёл взгляд на бугая, который привёл Химеру, и кивнул.

Головорез ударил Джейд по поджилкам, и едва та рухнула на колени, надел на неё какой-то ошейник с зелёной лампочкой. Произошло всё это настолько быстро, что наёмница даже сделать ничего не успела.

– Не стоит. Это… – начал было Фоули, едва Джейд коснулась ошейника.

– Погоди, дай сама догадаюсь. Если я попробую снять эту штуку, то останусь без головы, – предположила Химера.

– Именно, – подтвердил догадку Джейд Дезмонд.

– Сбавь обороты. Прицеплять взрывчатку, толком ничего не выяснив, это явный перебор. Если не веришь мне, проконсультируйся с любым психологом или психиатром – они скажут то же самое.

Фоули нахмурился. Для пленницы, чья жизнь была в его руках, Химера вела себя слишком дерзко.

– Не сотрясай воздух понапрасну, – посоветовал Дезмонд пленнице.

– Я не сотрясаю воздух, а пытаюсь во всём разобраться. Мне известно про твои претензии к Клэр Уинфилд и её семье. Почему же тогда ошейник с взрывчаткой достался мне, а не ей?

– Банальное невезение. Ты просто оказалась не в том месте и не в то время. Такой ответ тебя устраивает?

Фоули уже принял решение, и никакие увещевания не заставят его передумать. Поняв это, Химера решила сменить тактику.

– Не устраивает, но не в этом суть. Как я уже сказала, твои претензии к Уинфилдам меня не касаются, но я могу разрешить этот конфликт. Сколько денег они тебе задолжали? Назови нужную сумму, и я её выплачу. Деньги у меня есть.

– Нет, – отказался Дезмонд от предложения наёмницы.

– Понимаю. Ты мне не доверяешь. Я могу прогуляться до ближайшего банкомата в сопровождении твоих парней.

– Это даже не обсуждается! – категорично заявил Фоули, дав наёмнице понять, что откупиться от него не получится.

“Что же тогда тебе нужно, чёртов ублюдок?” – подумала Джейд, и озвучила этот вопрос вслух, но не так резко:

– Чего ты хочешь?

– Иди погуляй, – сказал Дезмонд бугаю за спиной наёмницы.

Головорез вышел за дверь.

– Я присяду? – осведомилась Джейд, указывая на стул.

– Стой, где стоишь, или я прострелю тебе колено, – предостерёг наёмницу Дезмонд, демонстративно достав из-за пояса пистолет.

“Осторожничаешь, гад? Правильно делаешь!” – подумала Химера с досадой.

– Воспринимай это как новый контракт. Вознаграждение – твоя жизнь. Ну а если облажаешься – умрёшь.

– Поменьше патетики и побольше конкретики. Что от меня требуется?

– Прикончить Паркера Ньютона, – озвучил Дезмонд главное условие.

Паркер Ньютон был главой байкерского клуба “Ангелы Скорости”, а по совместительству – актаронским информатором. То, что Дезмонд желал его смерти, было неудивительно. Удивляло то, что он решил поручить это дело постороннему человеку.

– Я не занимаюсь заказными убийствами, – сказала Джейд после короткой паузы.

– Придётся заняться. Либо к завтрашнему утру на моём столе будет лежать некролог Ньютона, либо бомба на шее перестанет тебя волновать. Догадываешься, почему?

Джейд догадалась.

– Ладно, считай, что он покойник. Будут какие-нибудь особые пожелания на этот счёт? – осведомилась наёмница на удивление спокойным голосом.

– Ньютон должен умереть. Неважно, как ты это сделаешь, но постарайся не оставлять следов. Война с “Ангелами” мне не нужна.

– Постараюсь. Это всё?

– Нет, это только первое условие.

– А какое второе?

Достав телефон, Дезмонд немного в нём покопался, и показал Джейд фото Криса.

– Знаешь этого парня? – спросил Фоули.

– Допустим.

– Разыщи его и поймай.

– Что он сделал?

– Полез не в своё дело. Как и ты. Результат мне нужен к завтрашнему утру.

“Да ты издеваешься!” – подумала Джейд, а вслух сказала:

– Мне нужно больше времени. Хотя бы пару дней.

Однако Дезмонд, будучи хозяином положения, не намеревался торговаться с наёмницей.

– Никаких пары дней. Времени тебе до десяти утра и ни минутой позже. Так что не трать его впустую.

Химера поняла, что спор с Фоули ни к чему не приведёт, и предпочла сменить тему.

– Как ты собираешься поступить с девчонкой? – спросила наёмница.

– А тебе не всё равно?

– Просто любопытно. Ты мог повесить ей на шею точно такой же ошейник, и разделить обязанности на нас обеих. Это значительно увеличило бы твои шансы убить сразу двух зайцев. Вместо этого всё должна сделать я. Одна. Без посторонней помощи и со строгим лимитом по времени. Почему?

– Потому что я так решил. Ещё вопросы будут?

Джейд покачала головой.

– Помимо взрывчатки в ошейник встроен датчик слежения. Если ты хотя бы попытаешься приблизиться к моему клубу, офису или моему юристу, жить тебе останется ровно семь секунд, – предупредил Дезмонд наёмницу.

– Как же мне тогда привести сюда Джека?

– Никак. – Дезмонд достал из кармана визитку, и протянул её Химере. – Позвонишь по этому номеру, и назовёшь место встречи. Мои ребята приедут и подберут этого выродка.

Дав понять, что аудиенция окончена, Дезмонд кликнул бугая, приказал ему вывести Химеру из клуба, и вернуть наёмнице личные вещи. Уже на улице Джейд подняла воротник водолазки, застегнула куртку, а потом проверила почту, и обнаружила, что не так давно Кира прислала ей досье на Луиса Десальво. Бегло его изучив, Джейд узнала о Луисе много интересного. Кроме того, на кого Десальво мог работать, и где его искать. Закончив чтение, Химера убрала телефон, и начала размышлять, откуда лучше начать поиски Криса.

***

Остановившись напротив цветочного магазина, Крис слез с мотоцикла, и зашёл в здание. Продавщица с кем-то болтала по телефону, но стоило ей увидеть посетителя, как девушка смертельно побледнела.

– Мне пора. Я тебе потом перезвоню, – сказала Лиза своему собеседнику, повесила трубку, и поспешила скрыться за кассовым аппаратом, будто надеясь, что эта преграда сможет остановить визитёра.

Крис усмехнулся, и медленным шагом приблизился к бывшей медсестре из “Парадайз Холл”.

– Привет, Лиза. Хорошо выглядишь, – поздоровался наёмник со старой знакомой.

– Как ты меня нашёл? – спросил взволнованная девушка.

– Это было не так уж сложно. Я наведался к тебе домой, но дверь никто не открыл.

– И как ты узнал, где я работаю?

– Болтливая соседка подсказала. Я представился твоим двоюродным братом, и упомянул, что мы давно не виделись.

Лиза тяжело вздохнула. Первоначальный испуг помаленьку начал отступать.

– Действительно, давно. Как-никак, прошло чуть больше трёх лет. Почему ты решил найти меня только сейчас?

– Потому что всё это время я думал, что меня ищет полиция.

– Из-за меня?

– Естественно. После того как на тебя нападает сбежавших псих, да ещё и с оружием, любой здравомыслящий человек обращается в полицию.

Лиза покачала головой.

– Ты не псих, и никогда им не был.

– Вот как? И когда ты это поняла?

– После того как убедилась, что ты говорил правду. Крис.

Придя в себя и обнаружив, что всё ещё жива, Лиза собиралась отправиться в больницу, и сообщить о нападении. Но перед тем как это сделать, девушка в кои-то веки решила проверить слова своего пациента о том, что никакой он ни Джек Дайсон. Лиза не особо верила в положительный результат, а потому очень удивилась, когда слова безумного пациента подтвердились.

– Я ввела твоё настоящее имя в поисковике и нашла несколько фотографий. После увиденного трудно было отрицать очевидное, – пояснила Лиза.

– И всё равно ты не обратилась в полицию. Почему?

Лиза не сразу нашла что ответить, однако Крис и так всё понял без слов.

– Понятно. Ты испугалась, что тебя саму могут упрятать в психушку. Или ещё что похуже.

– А кто бы не испугался? Не каждый день в психиатрической лечебнице запирают адекватного человека и…

– Спокойно. Я ни в чём тебя не обвиняю. Ты лишь следовала указаниям продажного начальства. Не больше и не меньше.

– И всё равно мне жаль. Если бы я прислушалась к твоим словам чуть раньше, всё могло бы закончиться иначе.

– Лучше поздно, чем никогда. Кстати, раз уж у нас откровенный разговор, может тебе что-нибудь известно о человеке по имени Луис Десальво?

Девушка поднапрягла память, но не смогла вспомнить никого с таким именем, и покачала головой.

– Жаль. Но и на том спасибо. Собственно, я узнал всё что хотел. До встре… Хотя вряд ли. Пока, – попрощался Крис с Лизой, и направился к двери.

– Подожди, Крис! – окликнула наёмника бывшая медсестра.

Фэлон обернулся.

– Тебе удалось найти доктора Дигби? – спросила Лиза.

– Удалось. Но всё прошло не совсем так, как я планировал. Я бы даже сказал, совсем не так.

Девушка помрачнела.

– Он ещё жив?

Фэлон вспомнил “Новый Эдем” и бессмысленный взгляд Руперта, устремлённый в потолок.

– В каком-то смысле, да, – ответил Крис после короткой паузы.

Лиза собиралась задать ему ещё несколько вопросов, но как только в магазин зашёл посетитель, наёмник тут же вышел на улицу, оставив невысказанные вопросы без ответов. Не став преследовать Фэлона, Лиза перевела взгляд на посетителя.

– Здравствуйте. Вам что-нибудь подсказать? – поинтересовалась девушка с улыбкой.

***

Забившись в угол, и присев на пол, Клэр думала о своей семье. Удалось ли её родным покинуть планету, или же Фоули поймал и их? Девушке хотелось верить в лучшее, но готовилась она к худшему. Клэр также волновала и судьба Джейд, которая, после того как её увели головорезы, так и не вернулась.

“Почему Фоули ничего не предпринимает? Что ему от меня нужно?” – в который раз спрашивала Клэр саму себя.

Радовало лишь то, что Дезмонд отказался от идеи изуродовать её лицо. Клэр не нравилось находиться в неведении, однако когда её навестил охранник, девушка встревожилась.

– Пошли. Дезмонд хочет тебя видеть, – объявил головорез.

– Я никуда не пойду, пока не узнаю, что стало с моей сокамерницей! – поставила Клэр ультиматум.

– Дезмонд её отпустил, – ответил охранник.

Клэр недоверчиво хмыкнула.

– Ну да, конечно. Просто взял и отпустил!

– Да, просто взял и отпустил.

– Я тебе не верю!

Не став переубеждать пленницу, охранник быстрым шагом подошёл к Клэр, и схватил её за плечо.

– Живо поднимайся! – потребовал бугай.

– Руку убери! – недовольно проворчала Клэр.

Охранник отпустил девушку. Внезапно Клэр сбила бугая с ног подсечкой, вскочила с пола и выбежала за дверь. Однако головорез без труда догнал её, схватил за руку, и прижал к стене.

– Врезать бы тебе, но нельзя! – сердито проворчал он, а затем резко оттолкнул девушку в сторону.

– Почему нельзя? – уточнила Клэр.

– Потому что! Шагай вперёд! – сердито рявкнул бугай.

Клэр нехотя подчинилась. Охранник доставил девушку прямиком в кабинет Дезмонда. Помимо ростовщика, в помещении находился длинноволосый мужчина, подбородок которого украшала недельная щетина. На вид мужчине было лет сорок, может чуть больше. Одет он был в потёртый серый плащ, чёрную футболку и чёрный штаны. Когда мужчина бросил на неё оценивающий взгляд, Клэр стало не по себе.

– Сойдёт, – сказал он, пристально оглядев приведённую девушку с ног до головы.

– Сойду? Для чего? – спросила удивлённая Клэр.

– Заткнись! Тебе слова не давали! – повысил голос бугай, всё ещё стоявший за спиной Клэр.

Незнакомец выложил на стол несколько пачек денег. Дезмонд неспеша проверил и пересчитал купюры. Наблюдая за Фоули, Клэр догадалась, что ростовщик только что кому-то её продал.

– Всё верно. Можешь забирать, – сказал Фоули, и перевёл взгляд на охранника. – Отведи её на челнок.

– Какой челнок? Что…

Бугай резко развернул девушку на сто восемьдесят градусов, и ударил кулаком по корпусу. Задыхающаяся Клэр прижала руки к животу, и наклонила голову.

– Не надо! – остановил охранника незнакомец, поняв, что тот собирается вырубить Клэр ударом по голове.

Встав из-за стола, мужчина приблизился к всё ещё не восстановившей дыхание девушке, и ткнул её в шею электрошокером. Подхватив потерявшую сознание Клэр, бугай забросил её себе на плечо. Гость попрощался с Дезмондом, и вместе с охранником вышел из кабинета. Головорез доставил Клэр на грузовой челнок, и передал девушку на руки покупателю. Придя в грузовой отсек, и открыв кодовую дверь, мужчина уложил Клэр на пол, рядом с ещё девятью спящими девушками, и вышел за дверь.

***

После встречи с Лизой Крис поехал к особняку Уидмора. К самому дому подъезжать наёмник не рискнул, боясь попасть в объектив камер видеонаблюдения. Наблюдая за домом с приличного расстояния, но не сумев заметить никаких слабых мест, Крис запустил дрон. Управляя им вручную, Фэлон миновал забор, и попытался подобраться к особняку. Но пересекая лужайку, дрон вдруг начал барахлить. Чем ближе он подбирался к дому, тем помехи становились сильнее. Опасаясь, что лишиться механического разведчика, и выдаст себя, Крис поспешил отвести дрон.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю