Текст книги "Игра на двоих (СИ)"
Автор книги: Ден Редфилд
Соавторы: Пирс Кэмерон
Жанры:
Прочие приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 31 страниц)
– Я не знаю.
– Что-то подобное я и ожидала услышать.
Достав телефон, наёмница в нём покопалась. Найдя то, что искала, Химера встала с кресла и подошла к Николасу.
– Узнаёшь этого типа? – спросила наёмница, показывая фотографию на телефоне.
Николас вздрогнул, увидев на фото Гарри. Дилейн-младший находился на каком-то складе, привязанный к стулу.
– Всего один звонок, и твой братец умрёт, – поставила наёмница Николасу ультиматум.
Доктор даже не подозревал, что Химера блефует, и что с Гарри всё в порядке. Фотография связанного Гарри была сделана на компьютере. Кира не слишком обрадовалась, когда Джейд нанесла ей визит в три часа ночи. Показав фотографию Гарри, Химера поручила своей подопечной сделать соответствующее фото, и переслать его на её телефон. Помимо этого наёмница попросила узнать всё, что только можно о человеке по имени Луис Десальво. С первым поручением Джейд Кира благополучно справилась, а информацию по Десальво обещала переслать чуть позже.
– Ну так что, мне повторить вопрос или лучше сразу позвонить? – нетерпеливо спросила Химера.
– Я уже на него ответил. Даже если мой брат умрёт, тебе это не сильно поможет. Я понятия не имею, кого ты ищешь.
Химера тяжело вздохнула. Либо Николас был ещё тем упрямцем, либо ему было плевать на жизнь родного брата, либо доктор действительно говорил ей правду.
– Ладно, допустим, я тебе верю. Как Руперт Дигби попал в “Новый Эдем”? – спросила наёмница.
– Это я привёз его в клинику. Он был чем-то одурманен, и поэтому даже не пытался сопротивляться. Я подделал кое-какие документы, и оформил всё так, будто его доставили с новой партией пациентов.
– Дэвис в курсе?
– Нет.
– Кто и как на тебя вышел? – продолжила.
– Я не видел его лица. Он забрался в мой дом посреди ночи, и приставил нож к моему горлу. После того случая я установил в доме сигнализацию.
– Плохая у тебя сигнализация. Чтобы вывести её из строя мне понадобилось четыре секунды.
Разговор был прерван телефонным звонком. Николас осторожно протянул руку к аппарату.
–Только попробуй, и я тебе все пальцы переломаю, – предупредила доктора Джейд.
Николас опустил руку, а Химера забрала мобильник доктора. Увидев на дисплее надпись “Гарри”, наёмница отключила телефон, и отбросила его в сторону.
– Что замолк? Продолжай, – потребовала Химера.
– Откуда мне знать, что мой брат всё ещё жив? – спросил Николас.
– Придётся поверить мне на слово.
– Я ничего больше не скажу, пока не поговорю с ним, – поставил Дилейн наёмнице ультиматум.
Джейд достала телефон.
– Почему бы и нет? – сказала наёмница, протягивая доктору телефон.
Николас недоверчиво прищурился, и потянулся к аппарату. Химера резко отвела руку в сторону, а затем ударила Николас ладонью в кадык. Хотя сам удар был не слишком сильным, у Дилейна перехватило дыхание, и доктор схватился за шею. Не дав Николасу опомниться, Химера скинула его на пол, перевернула на живот, схватила доктора за правую руку, и завела её за спину.
– Запомни, чёртов душегуб, а лучше запиши – ты не в том положении, чтобы ставить мне условия, – проговорила Джейд суровым тоном, болезненно сжимая запястье Дилейна.
– Хорошо! Я всё скажу! – тут же пошёл на попятную Николас.
Джейд отпустила руку Дилейна, и приказала доктору подняться. Николас встал с пола, и присел на край кровати.
– Забравшийся в мой дом незнакомец пообещал заплатить хорошие деньги за Дигби, и я согласился. После того как он ушёл, я покинул свою комнату, и нашёл одурманенного Дигби на полу в коридоре. Что было дальше, ты уже знаешь, – закончил Дилейн свою исповедь.
– Что насчёт обратной связи?
– Её нет. Ночной гость не потрудился оставить мне свои координаты.
– Как же тогда он узнал, что дело сдвинулось с мёртвой точки? И как он передал тебе деньги за работу? Подбросил под входную дверь наличные в конверте?
– Как он узнал о ходе лечения, я не знаю. А деньги я нашёл в своё почтовом ящике.
– И сколько стоит превратить вменяемого и адекватного человека в пускающий слюни овощ?
– Двести тысяч дакейров.
Получив ответ на последний вопрос, Джейд вырубили доктора, ударив его рукояткой пистолета по голове. Покинув дом Дилейна, Химера отправилась в “Звезду”, но на месте обнаружила, что бар закрыт. Прошлой ночью одного из клиентов увезли в больницу с подозрением на отравление. Прибывшая на место происшествия санитарная служба временно прикрыло заведение, и стала искать источник заразы. Поскольку Криса рядом с баром не оказалось, Джейд решила наведаться к нему в убежище. Однако дверь наёмнице никто не открыл, после чего у Химеры появилось нехорошее предчувствие. Воспользовавшись гарпуном, Джейд забралась на крышу, и обнаружила, что посадочная площадка пуста.
– Нетерпеливый болван, – проворчала наёмница, догадавшись, что Фэлон направился на Актарон без неё.
У Криса и в мыслях не было встречаться с Джейд в баре. Воспользовавшись передатчиком, Фэлон связался с Петром Говоровым. Он опасался, что после инцидента с Лизой полиция Мидллейка объявила его в розыск. Однако юрист заверил Криса, что никто его не ищет. Не став дожидаться вестей от Джейд, Фэлон полетел на родную планету.
– Молись, кретин. Если тебя не прикончат люди Уидмора, то это сделаю я! – пообещала Химера.
И хотя у Криса была большая фора, Джейд надеялась, что успеет добраться до Фэлона раньше, чем тот наломает дров.
***
Узнав от одного из телохранителей, что его хочет видеть некая Маргарет Макфи, Максвелл приказал её пропустить. В палату Кроуфорда зашла пятидесяти шестилетняя женщина в деловом костюме и очках, делающих гостью похожей на школьную учительницу. На самом деле Маргарет была главой избирательной комиссии Терраграда, и занимала этот пост уже не первый год.
– Доброе утро, мистер Кроуфорд. Как вы себя чувствуете? – поинтересовалась гостья.
– Спасибо, уже лучше, – ответил Максвелл с вежливой улыбкой.
– Если вас не затруднит, можете ответить на пару моих вопросов?
– Конечно.
– Имя Луиза Палмер вам о чём-то говорит?
Вопрос был равносилен удару под дых, но на лице Максвелла не дрогнул ни один мускул. Конечно же Кроуфорд знал, кто такая Луиза Палмер, но сообщать об этом Маргарет не собирался, прекрасно понимая, чем это чревато.
– Нет. Понятия не имею, кто это, – соврал Максвелл, покачав головой.
– Вы уверены? – на всякий случай уточнила Маргарет.
– Уверен. На имена у меня хорошая память. А в чём, собственно, дело?
– В руки комиссии попали некие документы. Кто их отправил, мне неизвестно, но эта информация касается лично вас.
– Любопытно. Что такого страшного обо мне там написано? – уточнил Кроуфорд, продолжая играть в несознанку.
Далее Маргарет поведала Максвеллу то, что он и так знал, но не знали другие. Кроуфорд нисколько не сомневался, что слив документов организовал Дарриус Аристид. Старик обещал наказать его за приобретение акций “Арго”, и сдержал слово, выбрав подходящий момент.
– Если вам есть, что сказать по этому поводу, сделайте это сейчас. В противном случае, комиссия будет вынуждена провести проверку, и если информация подтвердится, мне придётся снять вас с выборов, – предупредила Максвелла Маргарет.
– Я вас понимаю, но это гнусная клевета. Больше мне добавить нечего, – продолжил Максвелл стоять на своём.
– В таком случае, не буду вас утомлять. Выздоравливайте.
Сказав это, Маргарет покинула палату, оставив Максвелла размышлять об услышанном. По своей сути открывшаяся правда не была чем-то страшным, переворачивающим всё с ног на голову. Важен был сам факт утаивания информации от комиссии. За такое запросто можно было вылететь из предвыборной гонки, даже находясь в двух шагах от финиша.
Касательно Маргарет Максвелл особо не переживал, нисколько не сомневаясь, что проверка ничего не выявит. Стефан Кроуфорд в своё время обо всём позаботился, но видимо сделал это недостаточно качественно, раз правду узнал Аристид. Тот факт, что Максвелла не сняли с выборов, вряд ли устроит Дарриуса, а значит, следует ожидать серию разоблачительных статей в СМИ и сети.
С другой стороны, если информация о Луизе Палмер – это всё, что сумел на него нарыть глава “Веритас”, значит, других козырей у него не осталось. Но оставлять произошедшее без ответа тоже нельзя. На каждое действие должно быть противодействие. Дарриус свой ход сделал, а значит, теперь его очередь дать ответ. С этой мыслью Максвелл достал телефон, позвонил Марко, и приказал ему максимально оперативно отыскать кое-какую информацию.
***
Прибыв в Мидллейк, Крис посетил “Дельфис” – казино-отель Эндрю Уидмора. Хотя Фэлон и не был заядлым игроком, пару раз он сюда уже заглядывал, и сумел подцепить симпатичную девушку-крупье, с которой провёл жаркую ночку. Сейчас Крис не мог вспомнить ни имени девчонки, ни её лица. Добравшись до казино-отеля, Фэлон потуже натянул бейсболку, и направился к главному входу.
Зайдя внутрь, он хотел деликатно расспросить парня или девушку на ресепшене о местонахождении Уидмора. Какого же было удивление Криса, когда за стойкой он увидел Клэр. Девушка тоже заметила наёмника, и, судя по удивлённому взгляду, сразу узнала.
– Джек? Что ты здесь делаешь? – обратилась она к Крису.
– Как что, пришёл тебя на свидание пригласить! Мы же об этом договаривались! – быстро нашёлся Фэлон.
Девушка тепло улыбнулась.
– А если серьёзно?
– Хотел немного пообщаться с твоим боссом. Кстати, он сейчас здесь?
– Если ты о Чарли, то он…
– Нет, не о Чарли. Понятия не имею, кто это. Я о владельце этого заведения.
– Мистер Уидмор покинул “Дельфис” примерно минут двадцать назад.
Раздосадованный Крис попытался скрыть разочарование за улыбкой.
– Ну и ладно, не очень-то и хотелось. Как ты смотришь на то чтобы посидеть в кафе и немного поболтать? – предложил он Клэр.
– Двумя руками “за”! – ответила девушка без раздумья, надеясь, что посиделки со старым знакомым хоть немного помогут ей отвлечься от тревожных мыслей.
За то время, пока Клэр была на Неросе, её брат Аарон умудрился попасть в серьёзную передрягу. Считая себя крутым мотогонщиком, Уинфилд решил поучаствовать в нелегальных ночных гонках. Как считал сам Аарон, риск того стоил, ведь денежный приз за победу был довольно внушительным. Парень считал себя гонщиком от бога, и расценивал шансы на победу как высокие. Однако Аарон играл по-честному, чего нельзя было сказать о его соперниках. Когда до финиша оставалось всего каких-то триста метров, Уинфилду сел на хвост неопознанный мотоциклист, не принимавший участия в гонках. Его пассажир, вооружённый ружьём для пейнтбола, несколько раз выстрелил в финалиста, и выбил гонщика из седла, после чего тут же скрылся. Мало того что гонки Аарон проиграл, так ещё и неудачно слетел с мотоцикла, лишь чудом не сломав позвоночник. Для того чтобы оплатить лечение непутёвого сына, глава семейства обратился за помощью к одному ростовщику, но не успел вовремя выплатить долг, и теперь был должен ему крупную сумму.
Через пятнадцать минут, когда смена Клэр закончилась, парочка покинула казино-отель. На выходе из “Дельфиса” Клэр замерла, увидев на стоянке парня в кожаной жилетке, болтающего с кем-то по телефону. Реакция спутницы не укрылась от внимания Криса.
– В чём дело? Ты его знаешь? – спросил наёмник, кивком указав на парня в жилетке.
– Нет. Впервые вижу, – ответила девушка, покачав головой.
Однако возле дороги Клэр подкараулили двое байкеров в точно таких же кожаных жилетках. Увидев Клэр, парни уверенным шагом пошли ей навстречу.
– Бежим! – воскликнула девушка, и рванула вправо.
Однако не успела Клэр далеко уйти, как разговаривающий по телефону парень тут же подскочил к Фэлону и приставил пистолет к его спине.
– Стой, малышка, или твой приятель станет калекой! – прокричал он Клэр вслед.
Не понимая, что происходит, Крис поднял руки. Остановившаяся Клэр медленно обернулась.
– Вот так бы сразу, – одобрительно проговорил один из байкеров. – Иди сюда.
Девушка подчинилась, бросив на своего спутника виноватый взгляд. Как только она подошла, байкер грубо схватил её за руку, и потащил на другую сторону улицы.
– Что вам надо, уроды? – спросил Крис.
– Да ты не рыпайся, смельчак! – сказал стоявший позади Фэлона парень, тыча пистолетом в спину наёмника. – Мы всего лишь немного потолкуем с твоей подружкой, а потом вернём её в лучшем виде.
– Она мне не подружка.
– Тогда тем более можешь о ней не волноваться.
Отошедшие на приличное расстояние Клэр и её конвоиры зашли за угол, скрывшись из поля зрения Фэлона.
– Я бы на твоём месте опустил пушку. Если устроишь пальбу рядом с казино, охрана может проделать в тебе пару лишних дырок, – предостерёг Крис байкера.
– А ты не вынуждай меня стрелять! – огрызнулся парень.
Фэлон пожал плечами.
– Ну как знаешь. Моё дело…
Не договорив фразу до конца, Крис ударил противника локтем по носу, а затем сместился в сторону. Резко развернувшись, Фэлон перехватил руку противника с зажатым в ней пистолетом, заехал байкеру кулаком по лицу, затем врезал коленом в живот, завершив серию ударом локтя по голове. Вырубив противника, Крис позаимствовал его пистолет. Порыскав в карманах бандита, наёмник нашёл там выкидной нож и ключ от мотоцикла. Их он тоже забрал.
– В следующий раз держи дистанцию, и не приставляй пушку в упор,– посоветовал Крис, зная, что поверженный противник его всё равно не слышит.
Между тем байкеры завели Клэр в переулок между двумя зданиями. Один головорез крепко схватил девушку за плечи, а второй достал выкидной нож.
– Считай это подарочком от Дезмонда, – проговорил он зловещим тоном, поднеся оружие к лицу Клэр.
– Чтобы вы все сдохли, подонки! – яростно прокричала девушка.
Байкер дерзко улыбнулся.
– Не хочется портить такую прелестную мордашку, но по-другому ты не понимаешь.
Клэр закрыла глаза, и приготовилась к боли. Прежде чем негодяй полоснул её ножом по лицу, к переулку на мотоцикле подъехал Крис, и направил на байкера с ножом пистолет.
– Брось оружие, ублюдок! – крикнул наёмник.
Байкер злобно оскалился, и уронил нож на землю. Когда второй негодяй отпустил Клэр и поднял руки, Крис приказал девушке обыскать обоих парней. Из оружия при себе у байкеров оказались только ножи. Закончив обыск, девушка села на заднее сидение мотоцикла, и положила руки на плечи Криса. Продолжая держать врагов на прицеле, Фэлон сдал назад. Развернув мотоцикл на сто восемьдесят градусов, Крис опустил оружие.
– Держись крепче, – посоветовал наёмник своей спутнице.
Байкеры было рванули за ускользающей добычей, но выехавший на дорогу Крис тут же ударил по газам. Вернувшись к казино, негодяи обнаружили своего избитого товарища и свои мотоциклы с дырявыми шинами.
– Дезмонд нас прикончит, – мрачно проговорил один из байкеров, зло пнув ногой дырявое колесо.
***
Оставив “Дельфис” далеко позади, и убедившись, что их никто не преследует, Крис съехал с дороги и остановился рядом с небольшой забегаловкой.
– Что это были за клоуны и что им от тебя было нужно? – спросил Фэлон с нажимом.
– Спасибо, что помог мне, но тебя это не касается, – сдержанно ответила Клэр, встав с сидения.
– Выключи женскую логику, и начни думать по-человечески. Не окажись я в “Дельфисе”, твоё личико сейчас было бы не таким милым.
– Я всё прекрасно понимаю, но у тебя, наверняка, и своих проблем хватает. Зачем тебе ещё и мои?
Здравый смысл подсказывал Крису, что к совету Клэр следует прислушаться, однако делать этого наёмник не стал.
– В отличие от тебя, со своими проблемами я как-нибудь разберусь. Так что давай, рассказывай.
Клэр многозначительно вздохнула, снова присела на заднее сидение, и вытянула ноги вперёд.
– Это долгая история. Если коротко, то мой отец взял у ростовщика с очень плохой репутацией денег взаймы, и не смог вовремя их вернуть.
– Что ещё за ростовщик?
– Дезмонд Фоули. Раньше он был лидером крупной байкерской банды, но совсем недавно переквалифицировался в ростовщика. Мерзкий тип.
– Тогда почему напали на тебя, а не на твоего отца? Ведь это он же должник.
– Потому что второго такого ублюдка как Дезмонд Фоули не найти. Мой брат попал в серьёзную аварию, и оказался в больнице. На лечение понадобилось много денег, и мой отец обратился к одному местному ростовщику, – начала рассказывать Клэр.
– Плохая идея, – прокомментировал услышанное Крис.
– Сейчас и мой отец это понимает, но тогда он не видел другого выхода. Если бы он дождался моего возвращения, долг был бы выплачен. Но вместо этого он обратился в полицию, и заявил, что у него вымогают деньги.
– А вот уже не просто плохая, а хреновая идея.
– Даже спорить с тобой не буду. Прижать Фоули, естественно, не удалось, потому что по документам всё было в порядке. Зато долг сразу вырос в несколько раз. Отец испугался, что за обращение в полицию его убьют или покалечат, и спрятался. Я же наведалась к Фоули, и попыталась выплатить долг. Этот урод взял деньги, но начал ко мне приставать. Сначала это были лишь грязные намёки, а потом он начал меня лапать. Я не удержалась, заехала ему коленом по шарам, и убежала. А Фоули оказался очень обидчивым, и решил со мной поквитаться.
Выслушав рассказ Клэр, Крис пришёл к выводу, что девушку необходимо где-то спрятать. Во всём Мидллейке был лишь один человек, которому он мог доверять – Пётр Говоров. К нему Фэлон и отвёз Клэр. Адвокат без лишних споров согласился присмотреть за девушкой, после того как наёмник ему всё объяснил. Сам же Крис согласился встретиться с семьёй Клэр, и вывести их в безопасное место. Мать Клэр пару дней назад улетела на Геднер, поэтому о её безопасности не следовало беспокоиться. Глава семейства с вышедшим из больницы сыном поселился в гостинице по поддельным документам. Узнав адрес гостиницы и новое имя Уинфилда, Крис запрыгнул на мотоцикл, и поехал за отцом и братом Клэр, надеясь, что Дезмонд не узнал об их местонахождении раньше него.
Добравшись до гостиницы, Фэлон остановился напротив главного входа, и осмотрелся. Не заметив ничего подозрительного, наёмник поднялся с мотоцикла и быстрым шагом последовал к автоматическим дверям. Зайдя внутрь, Крис уверенным шагом направился навстречу женщине-администратору. Работница одарила посетителя приветливой улыбкой. Пообщавшись с ней, наёмник узнал, что родственники Клэр съехали буквально десять минут назад.
“И тут я опоздал. Что за день такой хреновый?” – думал раздосадованный наёмник.
Думая о том, как будет рассказывать обо всём Клэр, Крис вышел на улицу. Заметив небольшую колонну из шести мотоциклов, движущуюся в его сторону, Фэлон понял, что каким-то образом устаревшая информация о местонахождение беглого должника дошла и до Фоули. Как назло впереди всех ехал тот самый парень, которого Крис вырубил и обезоружил на стоянке возле“Дельфиса”.
– Эй! Да ведь этот тот самый гад, который укатил с девчонкой Уинфилда! – громко воскликнул байкер, указывая пальцем на наёмника.
Понимая, что погони не избежать, Крис запрыгнул на мотоцикл, завёл его, и резко сорвался с места.
***
Рассказывая о своих злоключениях, Крис упомянул имя и фамилию семейного адвоката. Именно его первым делом и решила посетить прилетевшая в Мидллейк Джейд. Оставив корабль в космопорте, наёмница вызвала такси, и назвала адрес Говорова. Приблизившись к дому, и заметив, как зашевелились занавески на ближайшем окне, Химера ускорила шаг. Как только наёмница подошла к двери, и уже протянула руку, чтобы постучаться, хозяин дома открыл дверь.
– Чем могу помочь? – вежливо поинтересовался Пётр Говоров.
– Добрый день, мистер Говоров. Я могу поговорить с Крисом Фэлоном? – поинтересовалась Джейд.
– Вы что-то путаете. Крис умер три года…
– Фэлон живее всех живых. По крайней мере, был, когда я видела его в последний раз.
– Ничем не могу вам помочь, – сказал адвокат, и попытался закрыть дверь.
Однако Джейд не позволила ему этого сделать, вставив ногу в дверной проём.
– Угрожать я вам не собираюсь, но настоятельно советую рассказать мне, куда запропастился наш общий знакомый, – всё так же вежливо проговорила Химера, и пошире раскрыла дверь.
Прятавшаяся за углом Клэр осторожно высунула голову, и присмотрелась к собеседнице Петра. Узнав Химеру, Клэр с облегчением вздохнула.
– Всё в порядке. Можете её впустить, – сказала девушка Петру.
Адвокат отошёл в сторону, позволив Джейд войти. Зайдя в дом и обнаружив старую знакомую с Нероса, Химера окончательно убедилась, что Крис был здесь.
– Если ты ищешь Джека, то его здесь нет, – проговорила Клэр вместо приветствия.
– А где он?
– Ушёл.
– Надеюсь не в “Дельфис”?
Клэр покачала головой, но так ничего и не пояснила.
– Я, конечно, человек терпеливый, но давай не будем выяснять предел моего терпения. Сказала “а”, говори и “б”, – проговорила Химера с нажимом.
– Не давите на неё! В конце концов, вас сюда никто не звал! – неожиданно вмешался в разговор Пётр.
Наёмница повернулась лицом к адвокату.
– Пока вы тут заговариваете мне зубы, наш общий знакомый готовится совершить ошибку, которая будет стоить ему жизни.
Говорову тон собеседницы не понравился. Он уже был готов отчитать наёмницу, однако Клэр его опередила:
– Откуда нам знать, что ты хочешь помочь Джеку? То, что вы на Неросе работали в одной команде, ещё ничего не значит!
Джейд обернулась.
– Во-первых, о помощи речи не шло. Я лишь сказала, что ищу Змея. Во-вторых, если бы у меня на уме было что-то дурное, я не стала бы с тобой сюсюкаться, а просто прострелила бы тебе коленные чашечки. Поверь мне – это очень больно, – проговорила наёмница с дерзкой улыбкой.
Опасаясь, что незваная гостья выполнит свою угрозу, Пётр решил действовать быстро. Схватив подставку для зонтов, Говоров набросился на Джейд сзади, и размахнулся для удара. Предвидев атаку, Джейд могла ударить адвоката ногой в живот, но вместо этого просто сместилась в сторону. Забежав промахнувшемуся Петру за спину, Химера приставила пистолет к его затылку.
– Хватит! Всё зашло слишком далеко! – повысила голос Клэр.
– Это значит, что ты мне доверяешь? – поинтересовалась наёмница, продолжая держать пушку у головы адвоката.
– Да, доверяю! Убери пистолет, и я всё тебе расскажу!
Наёмница убрала оружие за пояс, и похлопала Петра по плечу. Скинув руку Химеры со своего плеча, адвокат подошёл к Клэр.
– Всё в порядке, Пётр Семёнович, – заверила девушка юриста.
– Я могу вызвать полицию, – прошептал Говоров.
Джейд догадалась, что адвокат прошептал Клэр, но никак это не прокомментировала.
– Не надо, – сказала девушка, и перевела взгляд на наёмницу. – Она нам не враг.
У адвоката на этот счёт было другое мнение, однако Пётр решил не рисковать понапрасну, и поспешил оставить девушек одних, отправившись на кухню.
– У моей семьи проблемы с ростовщиком по имени Дезмонд Фоули, – сказала Клэр, не став вдаваться в подробности.
– И Джек предложил решить твои проблемы?
Клэр кивнула.
“Фэлон, ты полный идиот, думающий не головой, а кое-чем пониже! ” – мысленно упрекнула Криса Джейд.
– Джек должен был забрать моего отца и брата из гостиницы. Скорее всего, они уже едут сюда, – сообщила Клэр.
– Очень на это надеюсь. Ты можешь с ним связаться? – спросила наёмница.
Девушка покачала головой.
– Тогда имеет смысл его немного подождать, – сказала Джейд, затем прошла мимо Клэр, и зашла в ближайшую комнату.
Клэр же направилась на кухню. Когда девушка зашла, адвокат читал сообщение на своём телефоне. Судя по выражению его лица, прочитанное не слишком порадовало юриста.
– У вас что-то случилось? – полюбопытствовала Клэр.
Пётр тяжело вздохнул, и убрал телефон.
– Возникли кое-какие проблемы на работе, – ответил он с грустной улыбкой.
– Не волнуйтесь. Если вам надо срочно куда-то отъехать, можете смело…
– Спасибо за предложение, но я обещал Р… Джеку, что присмотрю за вами.
Клэр усмехнулась.
– Может, вы и не заметили, Пётр Семёнович, но я уже не ребёнок. За мной не надо присматривать, – напомнила Клэр адвокату.
– Надо. Особенно теперь, когда в мой дом явилась эта особа, – взволнованно проговорил Пётр.
– Можете о ней не беспокоиться. Долго она здесь не пробудет, – поспешила Клэр успокоить адвоката, хотя и сама не слишком верила в сказанное.
***
Выскочив на дорогу, и проехав вперёд двести метров, Крис заметил, что впереди образовалась чудовищная пробка, но скорость не сбавил. Преследующие беглеца байкеры были вооружены, но у них хватило мозгов не открывать огонь по наёмнику в столь людном месте. Приблизившись к скоплению машин, Фэлон резко свернул на тротуар, и помчался дальше по пешеходной дорожке. Встречающиеся на пути наёмника прохожие шарахались от него как от огня, стараясь не попасть под колёса мотоцикла. Притормозив напротив узкого переулка, Фэлон свернул в сторону. Проехав далеко вперёд, и остановившись возле стены, Крис достал пистолет. Когда в переулок заехал первый преследователь, наёмник открыл прицельный огонь. Попав байкеру в правое плечо, Фэлон убрал пистолет и поехал дальше. Мужчина слетел с мотоцикла, а его железный конь проехал вперёд, на полной скорости врезавшись в стену. Постанывая от боли, байкер поднялся с земли, прижимая левую руку к окровавленному плечу. Остальные мотоциклисты, заехавшие в переулок, не обратили на своего товарища внимания, и промчались дальше.
Сделав ещё пару поворотов, Фэлон добрался до длинного прямого отрезка. Сам переулок стал не таким узким, и в него без проблем могла заехать легковая машина. Настигнувшие наёмника байкеры выстроились в два ряда, после чего ехавшие впереди мотоциклисты открыли по беглецу огонь из пистолетов и обрезов. Как только несколько шальных пуль пронеслось мимо, едва его не задев, Крис опустил корпус, коснувшись руля подбородком. Стараясь не сбавлять скорость, Фэлон осторожно вытащил из пояса пистолет, и начал вслепую вести пальбу по врагам. Одна из пуль задела мотоциклиста в правом ряду. Получив ранение в ногу, байкер случайно повернул руль в сторону, и впечатался в мусорный бак. Ехавший прямо за ним мотоциклист наскочил на своего товарища, развернув его байк на девяносто градусов, а сам вылетел из седла, и, разбив стекло, влетел в комнату на первом этаже. Услышав, что в кого-то попал, Фэлон с меньшим успехом отстрелял остатки магазина, и выбросил бесполезное оружие.
Выскочив из переулка, наёмник промчался через детскую площадку, на которой, к счастью, почти не было народу, и вновь выехал на дорогу. Избавившись от части преследователей, Фэлон не торопился радоваться раньше времени. Оставшиеся три мотоциклиста, за спинами почти каждого из которых расположились вооружённые пассажиры, были не намерены отпускать беглеца, тем более теперь, когда тот остался без оружия. Не имея возможности хоть что-то сделать своим преследователям, Фэлон просто попытался от них оторваться.
В скором времени погоня переместилась на шоссе. Когда преследователи вновь открыли по нему огонь, Крис обогнал небольшой микроавтобус, надеясь использовать его как временное укрытие. Недовольный водитель просигналил ехавшему впереди наёмнику, однако Фэлон не потрудился уйти в сторону, и даже снизил скорость. Прекратив огонь, байкеры пошли на обгон. Один из них с лёгкостью обогнал микроавтобус, а сидевший за его спиной пассажир вскинул пистолет-пулемёт. Прежде чем головорез его подстрелил, Крис сдал в сторону, и исчез из поля зрения головорезов. С другой стороны наёмника дожидались ещё двое преследователей. Как только мотоциклист поравнялся с беглецом, пассажир попытался цепью сбить Фэлона с мотоцикла, но наёмник вовремя успел уйти в сторону, едва не коснувшись микроавтобуса. Слегка снизив скорость, Крис позволил преследователям выйти немного вперёд. Едва Фэлон поравнялся с преследователем, головорез с цепью вновь попытался его ударить, но Крис успел сместить корпус в сторону, и поймать конец цепи правой рукой. Удерживая цепь, и держась за руль левой рукой, Фэлон дважды врезал противнику локтем по лицу, и смог завладеть цепью, хотя при этом едва не слетел с мотоцикла.
– Что творят, уроды! Так ведь и убить можно! – проворчал водитель микроавтобуса, наблюдая за стычкой через зеркало.
Решив не ввязываться в байкерские разборки, водитель зажал педаль газа, и вырвался вперёд. Оставшись без “щита”, наёмник оказался зажат между двумя мотоциклистами. Когда головорез с пистолетом-пулемётом вновь взял его на прицел, Фэлон бросил цепь прямо в переднее колесо мотоцикла. В следующую секунду мотоцикл подбросило в воздух. Железный конь скинул обоих седоков, проделал в воздухе сальто, и рухнул на дорогу. Один из мотоциклистов соизволил остановиться. Уступив руль пассажиру, байкер побежал к лежащим на дороге товарищам.
Избавившись от наиболее опасных противников, Крис выехал на разделительную полосу. Добравшись до развилки, наёмник свернул на дорогу, выходящую на извилистую автомагистраль. Заприметив впереди совершающий разворот грузовик-автоперевозчик, Крис придумал, как ему оторваться от преследователей. Хотя при этом существовал риск как минимум, отбить всю задницу, и как максимум, переломать все кости, наёмник прибавил ходу. Прежде чем автоперевозчик совершил разворот, Фэлон обогнал две легковушки, и приблизился к грузовику. На большой скорости заехав на опущенную подъёмную перекладину, Крис использовал её как трамплин, совершив прыжок с моста. Преследовавшие наёмника байкеры резко ударили по тормозам. Один из них выскочил из седла и подбежал к перилам. Перелетев через дорогу, Фэлон совершил посадку уже на мягкой траве под мостом. При приземлении наёмник приподнял корпус, что позволило ему не отшибить пятую точку. Проехав по инерции вперёд, Фэлон едва не впечатался в одну из опор моста, успев затормозить, развернуть мотоцикл на девяносто градусов, и оставив на траве борозду. Вздохнув с облегчением, Фэлон обернулся. С трудом рассмотрев преследователя на мосту, наёмник показал ему средний палец.
– Хватит пялиться! Мы упустим этого придурка! – прокричал второй мотоциклист своему товарищу.
– Уже упустили, – проворчал наблюдавший за Крисом головорез, поняв, что пока они спустятся вниз, Фэлон уже будет далеко.
Однако госпожа удача, дарившая наёмнику свою благосклонность с самого начала погони, оказалась ещё той стервой. После того как Крис завёл мотоцикл, и проехал метров тридцать, транспорт неожиданно заглох. Попытки реанимировать железного коня ни к чему не привели. Недоумевал наёмник ровно до того момента, пока не понял, что закончился бензин. Вскочив с седла, Фэлон бросился бежать к дороге. Наблюдавший за беглецом байкер улыбнулся.
– А может быть и нет, – сказал он с довольной улыбкой, после чего вернулся к своему мотоциклу.
Развернувшись на сто восемьдесят градусов, байкеры поехали по встречной полосе. Объезжая машины, головорезы добрались до дороги, ведущей вниз. При этом они не забывали держать наёмника в поле зрения, опасаясь, что тот попытается затеряться. Оставшись без транспорта, Фэлон выбежал к дороге, и попытался поймать попутку, однако все как одна машины просто проезжали мимо. Не видя другого выхода, наёмник выбежал на шоссе. Увидев выскочившего на дорогу человека, водитель легковой машины синего цвета едва успел затормозить. Вздохнув с облегчением, мужчина опустил стекло, и прокричал:








