355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэмиен Льюис » Нэпал — верный друг. Пес, подаривший надежду » Текст книги (страница 2)
Нэпал — верный друг. Пес, подаривший надежду
  • Текст добавлен: 18 ноября 2017, 12:30

Текст книги "Нэпал — верный друг. Пес, подаривший надежду"


Автор книги: Дэмиен Льюис


Соавторы: Джейсон Морган
сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц)

Полагаясь в основном на их данные, я дал этой операции зеленый свет, но сам продолжал отслеживать погодные условия. Мой рюкзак был полон рабочих инструментов. Больше всего места занимал ноутбук – с его помощью я мог просмотреть собственные данные или загрузить информацию из «Скифа».

Мы летели в гористую местность, везя с собой двенадцать бойцов, а также дорогостоящее оборудование. Над Центральной Кордильерой каждый день бывали грозы. Попав в нисходящий поток воздуха, самолет мог упасть. Или израненные парашютисты могли оказаться на открытой местности.

Вот почему на мне лежала особая ответственность за эту операцию. К тому времени парни из АПСН уже привыкли полагаться на мои решения. Недавно мы были на учениях в Кентукки. Я находился на земле с передовыми отрядами АПСН, готовясь дать сигнал к высадке десанта. Но местность терзали торнадо, и мне уже начало казаться, что мы не сможем выполнить задание. А потом открылось узкое «погодное окно» и я дал сигнал вылетать. Перед этим мы пометили зону высадки, так что парашютисты точно знали, куда им приземляться. Мы были на полпути к месту высадки, и тут небо разверзлось. Пошел сильный град. Мы были уже почти у цели, и если бы я не отменил прыжок, парашютистов выбросило бы прямо в адский камнепад.

Градины барабанили по крыше самолета, а я чувствовал на себе взгляды ребят из АПСН. Я знал, что они думают: «Как, черт возьми, он мог так ошибиться?» И, должен признаться, меня это сильно раздражало. Но я полагался на свой инстинкт, который говорил, что погода улучшится и парашютисты все-таки смогут совершить прыжок.

Град, конечно же, прекратился, мы сбросили парашютистов, и едва последний из них успел коснуться земли, как просвет снова закрылся. Успех был обусловлен правильной оценкой ситуации, везением и точным (до секунд) планированием. На обратном пути парни сказали, что я сделал нечто невероятное.

– Вот это да! Теперь мы поверим любым твоим словам.

– Мы тебя раскусили! Признайся, ты бог?

Но я знал, что я не бог. И сейчас, во время этого вылета, как всегда, молился, чтобы мой прогноз оказался правильным.

У меня с собой был дешевый маленький фотоаппарат, и я попросил своего друга Трэвиса щелкнуть меня у открытого люка. Рука лежит на автомате М4, взгляд устремлен на зеленый полог джунглей. Это было летом 1999-го. Я был тогда молодым, полным энтузиазма и чувствовал себя непобедимым, готовым сразиться с целым миром.

Вскоре после того, как был сделан этот снимок, мы высыпали из «Геркулеса» – маленькие, словно спички, фигурки, повисшие в пустоте.

Это был прыжок с малой высоты – техника элитных подразделений, которая позволяет быстро и незаметно приблизиться к цели.

Мы приземлились на большой поляне, поросшей густой и высокой, до пояса, травой. Уже давно настало утро, и на открытом воздухе было душно, как в печке. Буквально через несколько секунд одежда насквозь промокла от пота и прилипла к телу. Но главным было другое: РВСК не сделали ни единого выстрела и вообще никак не показали, что заметили наше присутствие. Мы только что перебросили свои элитные силы прямо в тыл врага. И погода нас не подвела – большое достижение для меня лично.

Я сложил свой шелковый камуфляжный парашют, чувствуя себя непобедимым. Можно даже сказать, неуязвимым. Я любил свою работу. Меня приводили в восторг интеллектуальные сложности, а еще нравились физические испытания и кайф от того, что участвуешь в заданиях АПСН. Я был в расцвете лет, в лучшей форме, чем когда-либо.

Мы сложили парашюты и спрятали их, чтобы потом вернуться за ними. А затем начался долгий переход к цели – быстрой, бурной реке, которая, шумя и пенясь, вилась сквозь джунгли. Если данные нашей разведки были верны, наркоторговцы спускались по течению в открытых лодках, полных вооруженных людей и тюков с наркотиками. Мы должны были просто лежать в густых кустах, оставаясь незамеченными, и ждать. Долгие месяцы после той операции это было моим последним отчетливым воспоминанием: я продираюсь через густые душные джунгли. Следующее, что я запомнил, – военный госпиталь, где я боролся за жизнь, не имея ни малейшего понятия о том, как я там оказался.

Глава вторая

Сжимая руль своего мини-фургона «Крайслер», Джим Зигфрид медленно едет по Оушен-роуд. Весна в Калифорнии – прекрасная пора, особенно возле Тихого океана. К тому же этот день обещает быть особенным.

Джим опускает стекло и откидывается на спинку кресла, наслаждаясь теплым соленым воздухом и обдумывая, что принесут ему ближайшие несколько часов. И как они изменят его жизнь на ближайшие два года.

Щенки. Что насчет щенков?

Джим всегда любил собак, особенно щенков. А тот, за которым он едет сейчас, обещал превратиться в настоящее чудо. Нэпал. Полное имя – Нэпал Второй. Нэпал Второй, сын Теренса, а тот, вне всякого сомнения, был самой прекрасной собакой, которую Джиму посчастливилось вырастить.

Он начал воспитывать Теренса, когда тот был еще совсем щенком, и обучал его до полутора лет. Джим работал волонтером в организации «Собаки-помощники: новые возможности». СПНВ – это некоммерческая организация, которая предоставляет собак-компаньонов и помощников инвалидам и ветеранам войск США.

Вырастить собаку для СПНВ стоило недешево: по расчетам Джима, Теренс обошелся ему в несколько тысяч долларов – счета от ветеринара и тому подобное. И лишь оказавшись на первом «выпуске» СПНВ, Джим начал по-настоящему понимать, что все эти расходы и усилия действительно того стоят. Раньше он думал, что причины, по которым он воспитывает щенка для СПНВ, очевидны: собака – это преданный компаньон. Но для этого можно было бы завести и собственного питомца, и тогда не пришлось бы отрывать собаку от сердца, возвращая ее в СПНВ после прекрасных, наполненных любовью месяцев. Только во время первого «выпуска» Джим понял, зачем все это нужно.

Он смотрел, как маленькому мальчику-аутисту с церебральным параличом вручают первую в его жизни собаку-помощника. На сцене зала для торжественных церемоний Джим видел собаку и ее нового хозяина. Отныне им всегда предстояло быть вместе. Джим смотрел, как мальчик берется за поводок. И заметил на лице ребенка улыбку.

Но дело было не только в этом.

Джим увидел не просто улыбку.

Казалось, мальчик ожил.

Его лицо изменилось, засияв, словно по волшебству. Как будто мальчик встретил ангела. Именно в этом свете Джим увидел собак-помощников: они – четвероногие ангелы. Да, у мальчика изменились выражение лица и жесты. Эта чистая, простая, вновь обретенная радость жизни, осознание, что у него появился друг, который никогда его не оставит, что бы ни случилось, меняла жизнь мальчика и присутствующих. Это произвело огромное впечатление на Джима. «Вот для чего я вырастил эту собаку. Не для себя, а чтобы помочь тому, кому эта собака должна стать спутником на всю жизнь». Когда этот больной ребенок получил собаку, ему на плечо словно опустился ангел. Что может быть лучше, чем помочь кому-то обрести ангела-хранителя?

Выращивать Теренса было такой радостью (хотя, конечно же, расставание с ним причинило Джиму самую настоящую боль), что он тут же попросил у СПНВ еще одного щенка на воспитание. Но у Джима было особое условие: он попросил, чтобы ему дали первого из отпрысков Теренса. И вот сегодня Джим сворачивает на восток, на Семьдесят шестое шоссе, направляясь на базу СПНВ, расположенную в городе Оушенсайд, чтобы забрать восьминедельный комочек веселья и озорства по кличке Нэпал.

Джим воспитывал Теренса, надеясь сделать из него собаку-помощника для СПНВ. Но судьба распорядилась иначе. Требования были настолько высоки, что лишь тридцать четыре процента щенков, набранных для программы интенсивного обучения СПНВ, успешно ее заканчивали. Остальные отсеивались, не пройдя испытаний, и их отдавали в семьи как обычных домашних собак.

Основная причина отсева – невнимательность. Представьте себе: вы тот самый мальчик с аутизмом и церебральным параличом и находитесь в парке с псом-сопровождающим. А он замечает стаю уток и кидается за ними вдогонку, распугивая их. Обычное поведение для собаки, не правда ли? Конечно. Вот только эта рассеянность – неспособность собаки сконцентрироваться на сто процентов на человеке, которому она должна помогать, – недопустима для хорошего пса-помощника.

Собаки СПНВ должны уметь «отключать» все вокруг себя – в том числе и кряканье уток, – чтобы сосредоточиться исключительно на человеке, которому должны помогать. Лишь такая собака способна пройти испытание.

Еще одна причина, по которой собаки не доходят до выпуска, стара как мир. Это еда. Собака, для которой пища важнее всего, все время хочет есть, и именно такие собаки очень часто отсеиваются.

Когда Джим возвращал Теренса в СПНВ, он понятия не имел, получится ли что-нибудь у этого юного пса. Мужчина знал, с чем придется столкнуться его питомцу. Инструкторам СПНВ предстояло подвергнуть Теренса многонедельным суровым испытаниям. Например, человек прятался, а потом выскакивал из укрытия, стараясь напугать пса, который должен был как можно скорее прийти в себя и вернуться к выполнению своего задания. На тренировочную площадку бросали игрушечную белку на веревочке, проверяя, сумеет ли Теренс побороть естественное для собаки искушение погнаться за этой увлекательной штуковиной. Псу показывали кошек, чтобы убедиться: он не станет гнаться за ними. А еще были кролики и множество других домашних животных, перед которыми собаки обычно не могут устоять.

Спустя три недели после того, как Джим отдал юного пса в СПНВ, позвонил один из кинологов и сказал:

– У нас есть новости.

Джим подумал, что ему звонят, чтобы объявить о провале Теренса.

– Когда мне за ним приехать? – спросил он, опережая события.

– Нет-нет, новости хорошие, – засмеялся кинолог. – Теренса отправят в Санта-Розу. Он будет псом– производителем в СПНВ.

Его сочли лучшим из лучших – собакой, предназначенной для того, чтобы давать потомство. Те немногие животные, которые удовлетворяют всем требованиям СПНВ, становятся участниками селекционной программы этой организации. Полученных в результате щенков отдают воспитателям по всей стране.

Нэпал, сын Теренса, первый в помете, конечно же, будет просто невероятным псом. Женщину, которая присматривает за Теренсом, зовут Гейл Кин. Она волонтер, выращивающий щенков для СПНВ. Ее отец – Биль Кин, автор знаменитого комикса «Семейный цирк». Он написал с дочери одного из персонажей, Дотти. Гейл живет в красивом округе Напа, и Джим понимает, что у Теренса лучший в мире дом.

Несколько дней назад Гейл прислала Джиму фотографию щенков Теренса и Алексы Второй. На снимке запечатлены лоснящиеся, черные как смоль шарики – мохнатые воплощения озорства. Их четверо. Они сидят рядком на клетчатом одеяле, опираясь на лапки, которые по-щенячьи неуклюже разъезжаются. Крайний слева – Нельсон, брат Нэпала. Он склонил голову вправо, его взгляд полон исследовательского интереса. Справа сидят Ная и Нелла, сестры Нэпала. Одна явно обещает стать милой проказницей, а у другой – самой маленькой в помете – во взгляде какое-то беспокойство.

Второй слева – Нэпал.

В нем есть кое-что особенное: он один из всех сидит совершенно прямо, высоко подняв голову и глядя перед собой, в камеру, необыкновенными глазами, в которых уже сейчас читается поразительная проникновенность.

Даже в возрасте восьми недель Нэпал так и светился любовью, преданностью и желанием служить. Во всяком случае, об этом говорил Джиму его внешний вид.

Во взгляде щенка читалось: «Я здесь ради тебя. Я рядом и готов распахнуть перед тобой свое сердце».

Джим съезжает с Семьдесят шестого шоссе, едет до поворота на Мишн-авеню, направляет свой «крайслер» налево, на подъездную дорогу «Ранчо дель Оро» и останавливается на стоянке. Вот он и возле центра СПНВ в Оушенсайде. Само здание находится всего в нескольких кварталах от позолоченных солнцем волн Тихого океана. Перед Джимом широкий вход с колоннами, а где-то за стенами с белой лепниной и роскошными пальмовыми деревьями его ждет новый питомец.

Джим паркуется и нажимает на рычаг подлокотника. Фиксаторы отпускают кресло, и теперь мужчина может развернуть его к выходу из фургона. Он открывает боковую дверцу и нажимает кнопку. Что-то пронзительно взвизгивает. Сбоку из фургончика выезжает наклонная платформа и опускается все ниже, пока не касается земли. Джим тянется к какому-то раскладному приспособлению в грузовом отсеке фургона, отсоединяет его и устанавливает боком к своему сиденью. Мужчина подтягивается на руках, пересаживается в инвалидную коляску, стоящую рядом, и выезжает из мини-фургона по наклонной платформе. Заперев «крайслер», Джим разворачивает коляску к фасаду СПНВ и готовится к встрече.

Джиму Зигфриду сорок четыре года. В инвалидную коляску он попал в девятнадцать лет, после несчастного случая. Это не помешало ему заниматься в жизни тем, чем он хотел, и, что самое важное, не остановило в стремлении помогать людям. По правде говоря, вполне возможно, что именно собственный опыт наделил Джима способностью сочувствовать людям с ограниченными возможностями.

Джим точно знает, каково им.

Вот уже больше двадцати лет он не перестает помогать людям. Сегодня – первая страница в очередной главе его жизни. Но сначала главное: даже Джиму, у которого такой богатый опыт в выращивании щенков, приходится вместе с новичками выслушать суровые наставления. Мужчина направляется в одно из учебных помещений, где старший кинолог – теперь он курирует учебную программу для щенков – готовится кратко изложить их многочисленные обязанности.

– Есть то, что делать можно. И то, чего делать нельзя, – начинает кинолог. – Помнить об этом должны вы, а не ваши собаки. Вы отвечаете за них. За их питание, за выполнение предписаний ветеринара и соблюдение режима дня. Вы будете обучать собак, пока им не исполнится восемнадцать месяцев, а потом должны отдать их нам. Что можно и чего нельзя, вы узнаете, посещая по месту жительства курсы по уходу за щенками. Занятия будут проходить каждые две недели. Для тех из вас, кто уже выращивал щенков, есть несколько новых правил, поэтому уделите немного времени ознакомлению с ними. Правило первое…

Лектор показывает пакет с кормом «Eukanuba».

– Мы рекомендуем этот корм для собак. В нем содержится все, что им нужно. Идеальная формула для собачьего здоровья. Поэтому в качестве поставщика мы выбрали именно этого производителя. Возможно, вам придется кормить своих питомцев чем-то другим, но перед тем как вернуть собак нам, пожалуйста, переведите их снова на «Eukanuba»…

К концу лекции Джим изнывает от любопытства. Ему не терпится встретиться с новым питомцем. Воспитателей выводят на красивый, девственно-чистый газон. Перед Джимом прыгают четыре комочка лоснящейся шерсти, заключенные в переносной манеж. Ветеринары СПНВ отлучили их от матери, искупали и тщательно подготовили к тому, чтобы отдать сегодня инструкторам.

Щенки очень похожи друг на друга. И почти одинаково обворожительны.

Иными словами, они выглядят безупречно.

Джим рассматривает четырех щенков, пытаясь угадать, кто из них Нэпал. Один тут же отводит взгляд. Он сидит с несчастным, вымученно покорным видом, пока другой жует его ухо. У Нэпала брат и две сестрички. Джим предполагает, что ухо жует одна из девочек. И каким-то образом догадывается, что щенок с завораживающим взглядом, щенок, которого невозможно не полюбить, – Нэпал.

Стандартная конструкция инвалидной коляски не позволяет легко ездить по траве. Тонкие колесики, предназначенные для езды по твердой поверхности, вязнут в земле. Джим терпеливо ждет в своей коляске, протянув к Нэпалу руку. Щенок ковыляет вперед. Его лапы слишком длинные и неуклюжие для такого крошечного очаровательного шарика. Джим наклоняется и треплет щенка там, где, как ему кажется, собаке должно быть особенно приятно – по бархатистым складочкам кожи сразу за ушами. Взгляды человека и пса встречаются.

– Твой папа будет очень тобой гордиться. Очень-очень. Ты это знаешь?

У Нэпала подергивается голенький прутик хвоста. Щенок смотрит на своего нового друга снизу вверх, и перед этим взглядом невозможно устоять.

Джим поражен. Ему кажется, что этот взгляд прекрасно ему знаком, ведь Нэпал невероятно похож на своего отца. И внешностью, и характером, и повадками этот крохотный щенок – точная копия Теренса.

«Ничего себе! Да их почти невозможно отличить!»

Попрощавшись с собравшимися, Джим ведет своего нового питомца на парковку, думая, что следующие шестнадцать месяцев будут повторением того чудесного времени, когда он растил Теренса. Ему не терпится приступить к своим обязанностям.

Приблизившись к пассажирской двери «крайслера», Джим открывает ее и, шепотом успокаивая Нэпала, берет его на руки и сажает в специальный дорожный контейнер. Контейнер привязан к сиденью, так что можно не опасаться, что со щенком что-нибудь случится по дороге в его новый дом (это на тридцать миль южнее того места, где они сейчас находятся).

Затем Джим подъезжает к боковым дверям, выдвигает платформу и сильными руками направляет коляску вверх. Оказавшись в салоне машины, он приподнимается на руках и пересаживается на водительское сиденье.

Это автомобиль с ручным управлением, поэтому многие действия – торможение, добавление скорости, переключение передачи – должны были бы выполняться ногами, но в данном случае для этого есть кнопки, расположенные на руле. Джим складывает коляску и закрепляет ее внутри салона, а потом, ободряюще взглянув на щенка, выезжает с парковки и возвращается на дорогу «Ранчо дель Оро». По пути домой мужчина испытывает огромное счастье: он получил на воспитание нового Теренса. Но вряд ли Джим понимает, что привяжется к этой собаке гораздо больше, чем к предыдущим своим воспитанникам.

Глава третья

В Хизердейле, пригороде Далласа, штат Техас, было восемь утра, и звонок раздался как гром среди ясного неба.

Патти Морган готовилась к обычному рабочему дню, когда в ее пятикомнатном доме задребезжал телефон. Патти решила, что в такое время суток могут звонить лишь с работы. Она сняла трубку. Дело совсем не касалось работы. Звонил командир ее сына.

– Мэм, я должен сообщить вам, что ваш сын пострадал в ДТП. Он был на задании в Южной Америке и получил очень серьезные травмы.

Патти в ужасе поднесла руку к губам.

– О господи… Господи… Нет.

Они с Майком, ее мужем, даже не знали, что их сын на службе. За много лет они привыкли к тому, что Джейсон пропадает в каких-то загадочных местах, но никогда не могли бы сказать, идет ли речь о боевых операциях. По очевидным соображениям безопасности Джейсон не склонен был посвящать их в это.

– Мэм, послушайте, пожалуйста, – произнес голос в трубке, – у него очень серьезные травмы. Предположительно, есть угроза для жизни. Сейчас он в Кито, в Эквадоре, но мы делаем все возможное, чтобы отправить его домой. Мэм, мы будем держать вас в курсе.

Последних слов Патти не услышала – она с ужасом начала осознавать, насколько все серьезно. Когда звонивший повесил трубку, женщина сделала единственное, что пришло в голову: набрала номер мужа.

– Джейсон попал в аварию, – выпалила она, едва он поднял трубку. – Мне сказали, что состояние у него тяжелое и даже возможна угроза для жизни. Майк, что делать?

Майк находился в центре Далласа. Там был офис совместного предприятия – агентства недвижимости, принадлежавшего ему и его компаньону, Джиму Лейку-старшему. Майку никогда бы и в голову не пришло, что с его сыном может случиться нечто подобное. Дело было еще до 11 сентября, мир был более спокойным, и Америка не участвовала ни в каких крупных конфликтах.

– Где он сейчас?

В голосе Майка слышался характерный для Техаса грубоватый акцент.

– Сказали, что в каком-то Кито, в Эквадоре.

– Ладно. Я еду домой. А потом в Кито, где бы, черт возьми, ни находилось это место. Так поступил бы любой отец.

Патти позвонила Джули, сестре-близняшке Джейсона. Они родились с разницей в несколько минут, и связь между ними была очень сильна. Патти повторила дочери то, что рассказала мужу, и Джули подтвердила ее худшие опасения.

– Ох, мама… Знаешь, я этой ночью почти не спала. У меня было очень-очень плохое предчувствие. Как будто должно случиться что-то страшное. Я до утра ворочалась в постели.

Джули сказала, что уйдет с работы пораньше и поедет прямо домой.

Узнав, что дочь сегодня не спала из-за плохих предчувствий, Патти испугалась еще сильнее.

Сама Патти в тот момент не могла знать, что именно произошло с Джейсоном, но если Джули почувствовала неладное, на это были причины. Патти окончательно растерялась. Ее мир разваливался на куски. Ей сказали, что Джейсон получил серьезные травмы, но больше она ничего не знала. Сын был где-то далеко от дома, в чужой стране, о которой никто из них понятия не имел. На Патти накатывала тревога, и, начав молиться, женщина почувствовала полнейшее бессилие.

Что ей делать? Сидеть у телефона в надежде услышать звонок? У Патти тоже было собственное дело – частная медицинская практика. Она лечила расстройства речи, в основном у людей с инвалидностью. Патти быстро приняла решение: заехать на работу и сказать, что какое-то время ее не будет. Затем нужно обзвонить пациентов и их тоже предупредить. По крайней мере, это поможет ей хоть чем-то занять свои мысли.

Когда Патти все уладила и вернулась домой, Майк был уже там. Он собирал вещи и заказывал билет на самолет, летевший в Кито, столицу Эквадора.

Майк обвил руками свою миниатюрную белокурую жену, крепко прижимая ее к себе.

– Дорогая, я понимаю, что это огромное потрясение. Эта неизвестность… Но там ведь наш сын. И я знаю – просто знаю и все, – что должен быть рядом с ним. Я нужен ему.

Не успел Майк договорить, как зазвонил телефон. Взяв трубку, мужчина попытался придать голосу непоколебимую уверенность, хотя это было последнее, что он на самом деле чувствовал.

– Майк Морган слушает.

– Мистер Морган, это полковник Фанк, командир Десятой эскадрильи метеорологической службы. Насколько я понимаю, жена уже рассказала вам о несчастном случае с вашим сыном. Проблема в том, что есть определенные обстоятельства, которые не позволяют нам в данный момент отправить его домой. Но я хочу сообщить вам, что генерал Питер Шумахер, старший по спецоперациям, держит это дело под личным контролем. Мы ищем самолет, на который можно погрузить БИТ.

БИТ – это блок интенсивной терапии. Фанк говорил о самолете, способном перевозить оборудование для поддержания жизни. Майк знал об этом по собственному опыту военной службы.

– Полковник, я хочу сообщить вам, что сам служил в авиации, – сказал он, стараясь, чтобы голос звучал как можно тверже. – И понимаю, как это сложно. Я собрал вещи и готов вылететь в Кито, чтобы быть рядом с сыном.

– Мистер Морган, оставайтесь на месте. Мы готовим вашего сына к эвакуации. Его хотят оперировать в Эквадоре, но мы этого не допустим, нужно сначала вывезти его из этой страны. С ним военные. Поверьте мне, мы позаботимся о вашем сыне. Мы привезем его домой. У нас два врача, три медсестры и полковник. У меня будет два экипажа, так что мы сможем без остановок долететь до Кито, заправиться там и вернуться на базу «Келли Филд», а уж оттуда рукой подать до медицинского центра «Уилфорд Холл». Мы отправляемся за вашим сыном, и никто не сможет поставить наши действия под сомнение и воспрепятствовать нам. Так что просто ждите. Мы делаем все возможное и невозможное, чтобы вернуть вашего сына домой.

Поблагодарив полковника, Майк повесил трубку. Он успел сообразить, что если все же полетит в Эквадор, то эвакуационный самолет, пожалуй, обгонит его. Возможно, он даже разминется с сыном в небе, а это только лишняя потеря времени. Так что разумнее всего было не суетиться и ждать.

Проблема заключалась в том, что Майк с женой, и Джули, и еще Джон, старший брат Джейсона, которому Патти тоже позвонила, должны были чем-то заполнить время. Чем же они могли заняться, ожидая хоть каких-то новостей?

Им позвонили посреди бессонной ночи.

Джейсона удалось взять на борт, и посадка на авиабазе «Келли» была назначена на шесть часов утра. Его везли самолетом без опознавательных знаков и сразу после посадки должны были доставить в «Уилфорд Холл», в отделение интенсивной терапии. Таким образом, у Майка, Патти и Джули оставалось шесть часов на то, чтобы доехать из Далласа на восток Сан-Антонио, в «Келли». Триста миль по I-35. Если выехать прямо сейчас, они как раз успеют.

К счастью, жене и детям Джейсона выделили отдельный самолет, который доставит их в больницу, так что там должны были собраться все, в ком нуждался раненый.

Джули взяла с собой маленького сына, Коннора. Морганы побросали в чемоданы кое-какие вещи, уложили спящего Коннора во внедорожник, погрузили багаж и выехали в ночь. В пути все были напряжены и молчаливы. Состояние Джейсона военные описали как «тяжелое, с множеством внутренних повреждений». По правде говоря, семья даже не знала, застанет ли его живым.

Теперь ими начала овладевать паника. Склонившись над рулем внедорожника, Майк – рослый, грубоватый, усатый, чистокровный техасец – думал о том, что у него есть козырь в рукаве. Когда он служил в авиации, его база располагалась в Лэкленде, совсем рядом с «Келли». Майк решил срезать путь. На внедорожнике можно проехать в Лэкленд, а оттуда рукой подать до взлетно-посадочной полосы «Келли». Это означало, что они смогут встретить Джейсона сразу после приземления.

И действительно, когда Майк въехал на своем большом внедорожнике в Лэкленд, Патти заметила, как над взлетно-посадочной полосой снижается белый джет «Гольфстрим» без опознавательных знаков. Майк притормозил возле ограды, и сквозь проволочную сетку они смотрели на то, как самолет садится. Навстречу ему выехали две военные машины скорой помощи. Трем наблюдателям оставалось лишь гадать, действительно ли Джейсон прилетел на этом самолете. Они смотрели, как машины скорой помощи приближаются к джету. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем из самолета вынули кого-то подсоединенного к кислородному аппарату, но Майку наконец удалось различить двое носилок с людьми. Носилки погрузили в разные машины скорой помощи. Семья Морган была слишком далеко, чтобы увидеть, кто лежал на носилках.

Когда под вой сирен и вспышки мигалок машины скорой помощи тронулись в путь, Майк завел двигатель и отправился следом за ними. Ему удалось подъехать на массивном, неуклюжем внедорожнике к входу в медицинский центр «Уилфорд Холл». В то время там остановились две машины скорой помощи.

Никто из членов семьи Морган не был готов к тому, что им предстояло увидеть.

Майк, Патти и Джули выскочили из автомобиля как раз в тот момент, когда из первой скорой помощи выгружали носилки. К ним был привязан человек, залитый кровью. На его шею была наложена шина, от головы расходился пучок дыхательных трубок.

Человек был совершенно неподвижен; слышно было зловещее хлюпанье и пыхтение дыхательной машины – казалось, только она и поддерживает работу его легких.

На носилках лежал Джейсон.

Патти чуть не упала в обморок. Одна из ее школьных подруг однажды была подключена к аппарату искусственного дыхания. Его называли железными легкими. Вид машины, поддерживавшей дыхание Джейсона, вызвал у Патти очень яркие воспоминания. Оказалось, что ее сын в гораздо более тяжелом состоянии, чем она думала. Женщина была больше не в силах сдерживать тревогу и панику. Ей стало очень плохо.

Когда медики с носилками побежали в отделение интенсивной терапии, Майк закричал:

– Джейсон! ДЖЕЙ-СОН!

Но ответа не последовало.

– Джейсон! – отчаянно крикнула Патти, задыхаясь.

И каким-то образом ей удалось докричаться до него.

Не веря своим глазам, члены семьи Морган увидели, как распростертый на носилках человек поднял палец, пытаясь ответить. А потом носилки исчезли за двустворчатыми дверями.

Шевеление пальца было едва ли не единственным доказательством того, что Джейсон еще жив.

Майка, Патти и Джули провели в приемное отделение интенсивной терапии. «Уилфорд Холл» – военное учреждение, но его персонал носит такие же белые халаты и головные уборы, как и медики в обычной больнице. Майк вцепился в одного из сотрудников центра и заявил, что должен увидеть сына.

– Простите, сэр, но в данный момент это невозможно. Как только мы его осмотрим и его состояние стабилизируется, вы сможете войти к нему в палату. Но не сейчас. Угощайтесь кофе. Можете перекусить и…

– Перекусить?! – взорвался Майк. – Это последнее, о чем сейчас думает моя чертова голова!

Обычно Майку всегда хотелось есть, когда он нервничал. «Жую, чтобы успокоиться», – говорил он. У Патти все было наоборот: во время стресса она теряла аппетит. Но сейчас Майк не мог переварить даже мысль о еде. Он чувствовал себя отупевшим. Эмоционально оглушенным. Он мог сосредоточиться лишь на одном: на своем сыне.

Минуты ожидания переросли в часы. Майк и Патти выбились из сил еще до приезда в госпиталь. Им предстоял долгий день в начале долгого-долгого лета.

А тем временем Карла, их невестка, отправлялась в трудный путь: ей нужно было добраться до госпиталя с тремя маленькими сыновьями. Военные выделили жене и детям Джейсона жилье прямо на военной базе. Майк пытался помочь Карле организовать поездку, но ей, конечно, будет нелегко добираться с тремя детишками, старшему из которых не было и четырех лет.

Морганы ждали два, четыре часа, а им так ничего и не говорили. Они видели только, как Джейсона вынесли из машины скорой помощи. И лишь чудо – движение его пальца – позволяло верить в то, что он еще жив. Это была настоящая пытка. Но на каждый вопрос Майк получал один и тот же ответ: у Джейсона очень много травм, поэтому для стабилизации его состояния предстоит проделать невероятно большую работу.

Наконец к Морганам вышел главный хирург. Он собрал Майка, Патти и Джули в холле, примыкавшем к приемному отделению интенсивной терапии, и сказал:

– Мистер и миссис Морган, ваш сын серьезно пострадал. У него сломан позвоночник и повреждена нервная система. Коллапс одного легкого, а другое функционирует лишь частично. Пробита селезенка. Травм столько, что мы даже не знаем, все ли из них обнаружены. Возможно, поврежден мозг.

– Но… Когда мы сможем увидеть Джейсона? – выдохнула Патти.

– Не сейчас, – покачал головой хирург. – Как я уже сказал, ваш сын получил очень серьезные травмы. Мы пытаемся стабилизировать его состояние и продолжаем обследование. Нам нужно сделать еще несколько рентгеноскопий, ультразвуковых исследований и анализов.

– Как сильно пострадал его позвоночник? – прошептала Патти.

Глядя в пол, хирург сказал:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю