Текст книги "Баронесса. Эхо забытой цивилизации (СИ)"
Автор книги: Дарья Верескова
Жанр:
Бытовое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 33 (всего у книги 39 страниц)
Я ничего не ответила, наблюдая за браслетом, который никак не реагировал на Ариадну. Дверь в комнату Яры была приоткрыта, но самой подруги не наблюдалось. Возможно, она отправилась с Сирилом в Синюю Трясину – я послала его туда с документами ещё днём.
– Почему ты не вызовешь слуг, чтобы убраться? – Ариадна указала на заваленный стол, где лежали мои собственноручно нарисованные схемы и привезённые документы. Завтра Сирил наверняка привезёт ещё больше.
– Я не считаю, что здесь грязно, – нахмурилась я. Ариадна потянулась к документам, но я резко одёрнула её: – Не трогай ничего!
– Хочешь сказать, это всё твоё?! Зачем тебе столько? Ты же почти не умеешь читать! – Она явно искренне недоумевала.
– Научилась, вопреки всем действиям вашей урговой семейки, – бросила я раздражённо, собирая свои чертежи и записи, связанные с зеркалами, над которыми думала уже долгое время. – Лучше закажи ужин. Попроси без специй, пожалуйста, для меня.
Я устало опустилась на кушетку, наблюдая, как сестра моего мужа грубо разговаривает со служанкой, требуя ужин. Премилая служанка, относившаяся ко мне с уважением, выглядела ошеломлённой и почти расстроенной, обнаружив в моих покоях Ариадну.
– Убедитесь, что в хлебе нет специй! Ничего острого, так и передайте бездельникам на кухне! Если напутаете, с вами будет разбираться сам Его Светлость!
Очевидно, она вела себя так не впервые.
– Что они тебе сделали? – поинтересовалась я, понимая, что, похоже, Ариадна вовсе не напугана, раз позволяет себе подобное. Зря я её сюда пригласила.
– В смысле? Они слуги. Это их работа, – непонимающе ответила она. – Если сразу не показать им их место в иерархии, они разбалуются.
– А какая у тебя работа, Ариадна?! – неожиданно для самой себя я вспылила. – Эти люди зарабатывают себе на жизнь сами. Они могут уйти в любой момент и найти другую работу. А ты вынуждена выпрашивать деньги у своей семьи, не можешь сказать «нет» семье или будущему мужу, не можешь уйти, потому что просто не выживешь без покровителей!
Ариадна подняла на меня глаза, полные неверия. Её тёмные глаза дрожали, наполнившись влагой, пока она, наконец, громко не всхлипнула.
Это будет долгий вечер.
***
Ариадна рыдала, жаловалась и переживала весь вечер, до самой глубокой ночи. Темами для стресса были ожидания матери и брата, предстоящий разговор со стражей Его Величества и отсутствие хоть каких-то знаний для самостоятельности. В какой-то момент, чтобы хоть как-то её успокоить и взбодрить, я предложила ей вина, и сама тоже не отказалась. А потом… незаметно для себя уснула там же, в гостиной, рядом с миледи д'Арлейн, на одной из красивых кушеток.
Проснулась я с бешено колотящимся сердцем, не понимая, что произошло и почему я оказалась в гостиной.
За окном едва начинался рассвет, тёмно-синее небо постепенно светлело, окрашиваясь в бледно-розовые оттенки. Через стёкла пробивался мягкий утренний свет, отблески которого играли на полированном каменном полу. Где-то на одной из башен замка раздался глухой удар колокола, отмеряющий начало нового дня. Рядом тихо, едва слышно сопела Ариадна.
Осознание пришло не сразу.
Теоден Дрейгорн!
Он собирался прийти прошлой ночью. Поговорить. Узнать о моих намерениях. О нашем будущем.
– Проклятье! – выругалась я громко.
Почему я так реагирую? Почему не могу мыслить спокойно и рационально? Почему так сильно переживаю о его мнении? Одновременно злюсь, волнуюсь, и, в глубине души, сама себе признаю: то, что между нами происходит… я не хочу, чтобы это прекращалось. Но не хочу быть в статусе любовницы, не хочу недоговоренностей.
– Ч...что... что происходит? – хрипло спросила Ариадна, проснувшись от моего возгласа. Она приподнялась с кушетки, почти стеная. – Моя спина! Почему мы тут уснули?
Потому что слишком долго разговаривали? Слишком много выпили вина?
– Иди к себе, – тихо попросила я. – Впереди долгий день.
К завтраку я спустилась вместе со всеми, надеясь встретить Теодена, посмотреть ему в глаза, найти там ответ. Но вместо этого узнала, что герцог вместе с Эмилем Джеро и теми терезийцами, которые не участвовали в подписании договоров, уехал на производство.
А меня… меня ждали долгие часы обсуждений в присутствии людей Его Величества. В конце, когда основные соглашения будут озвучены, с нами должен был быть и сам монарх.
– Миледи д'Арлейн, – лорд Тугрим широко улыбнулся, пропуская меня вперёд. – Нас ждёт очень насыщенный день.
Вести переговоры такого уровня мне не понравилось – я почти ничего не понимала. Первые четыре часа мы не оставили ни капли чернил на пергаменте. Вместо этого люди короля долго обсуждали методы доставки, кто будет за неё платить и отвечать за проблемы, включая охрану товара.
По некой причине, которую мне не раскрыли, терезийцам требовалось стекло в огромных масштабах, но только в формах, которые они сами передадут. Они хотели вложиться в создание производства специально для нужд Терезии здесь или установить его на своих землях, но с условием, что я приеду туда на долгое время, для организации.
Никакие секреты производства я передавать не собиралась, тем более, в другое королевство, но они, похоже, и сами это понимали – только намекали на возможность. Зато мой приезд обсуждался как почти решённое дело. Постоянно звучали разговоры о дороге к Луминаре – месту, похожему по природным условиям на Синюю Трясину, которое играло некую ключевую роль.
Набатом в моей голове стучала мысль: мне до сих пор ничего не пообещали, но требуют слишком многого. И делают вид, что это нормально. Более того, уже начали обсуждать условия моего содержания и сроки, но лорд Тугрим оборвал эти разговоры, заявив, что детали будут согласованы позднее.
По-моему, меня просто хотели развести.
– Лорд Тугрим, я желаю поговорить. Немедленно! – холодно произнесла я прямо посреди обсуждения, когда терезийцы закончили очередное предложение. Для убедительности даже встала.
Нехорошее предчувствие не оставляло меня последние несколько часов. В таком положении, в незнании, я не проведу здесь больше ни минуты.
Только сейчас я осознала, что все обещания исходили не от Его Величества, а от его людей. И были в основном устными.
– Миледи? – лорд Тугрим попросил организовать для терезийцев лёгкие закуски и напитки, а сам вышел со мной в гостиную рядом с кабинетом, где проходило обсуждение.
– Я желаю узнать, как я буду награждена. Со мной до сих пор ничего из этого не обсуждали, несмотря на многочисленные обещания, – сказала я, стараясь скрыть нервозность.
Мужчина криво улыбнулся, затем развёл руками с преувеличенной радушностью:
– Разумеется, миледи д'Арлейн. Ваши земли будут полностью освобождены от налогов на двадцать лет, вас ждёт большое финансовое вознаграждение и, возможно, даже дополнительные земли около столицы после вашей поездки в Терезию. Всё честно. Это то, что мы предлагаем всем участникам, конечно же, играющим важную роль в будущем сотрудничестве.
Я не была «всеми участниками». Я знала, что терезийцы были заинтересованы во мне – об этом говорил и Эмиль Джеро, и даже люди короля.
– Но… Его Светлость герцог Юстарион…
– Он – герцог, миледи д'Арлейн. Другие возможности, другие награды.
Вот значит как.
– Этого недостаточно, милорд, – твёрдо сказала я, поднимая голову. – Меня не интересует это предложение. Я не буду ничего подписывать на таких условиях.
Мужчина, казалось, совсем не удивился моим словам. Наверняка остальные давно потребовали наград в письменной форме, а я всё ещё продолжала верить обещаниям.
Проклятье!
– Вы же понимаете, что монарх может просто вам приказать? – спросил он безэмоционально.
– Может. Но и мой энтузиазм, и качество… моей помощи тогда будут соответствующими, – ответила я.
Пауза, повисшая после моих слов, по-настоящему нервировала, но я не позволила себе отвести взгляд. Всё будет хорошо. Глупо было ожидать, что Его Величество просто спросит меня, чего я хочу, и предоставит это на серебряном блюде.
– Следуйте за мной. Его Величество примет вас. Пять минут, не более, – внезапно сказал лорд Тугрим и быстро двинулся коридорами замка.
Значит, они понимали, что я могу взбунтоваться. И не хотели тянуть время, раз монарх готов был принять меня сразу, при первой серьёзной просьбе.
Мы шли очень быстро, лорд Тугрим даже не оборачивался. Прямой коридор, поворот, ещё один, в противоположную сторону от роскошного крыла, где разместили монарха. Я молчала, не задавая вопросов.
Браслет тоже не намекал на опасность.
Его Величество действительно принял меня почти сразу – дверь в неприметный кабинет, охраняемый стражниками, открылась спустя десять минут ожидания в коридоре.
Монарх… просто работал за полированным дубовым столом, подписывая указы, содержание которых я не могла разглядеть. Рядом сидел один из его помощников, время от времени указывая на что-то в документах. В комнате не было окон, но наверняка был секретный ход, подходящий для эвакуации важнейшего человека королевства.
– Миледи д’Арлейн, я слушаю вас, – сказал король Эделгард, не поднимая головы. Зато его помощник посмотрел на меня с явным интересом, недоумевая, зачем сюда пустили постороннюю.
– Я хотела бы получить награду за будущее сотрудничество с Терезией, – произнесла я прямо, раз уж король предпочитает сразу переходить к делу. – Того, что озвучил лорд Тугрим, недостаточно. Точнее, та цена, которую он назвал, меня не интересует.
Монарх закончил пометку, которую делал, словно мои слова никак на него не повлияли. Затем коротко пробормотал, так и не поднимая головы:
– Терри, оставь нас. Пять минут.
Когда помощник покинул кабинет, Его Величество продолжил:
– Так чего вы хотите, миледи?
– Наследуемого титула. Можно без земли. И развода, – охрипшим голосом ответила я, стараясь не показывать сомнений.
Каждая клеточка моего тела была напряжена. Я боялась, что он просто откажет, скажет «нет» или заявит, что развод невозможен. Тем более, за разводы и свадьбы отвечал Орден, и моя просьба означала возможный конфликт с людьми Храма Первородной.
– Хорошо, – произнёс он, спустя, казалось, вечность. – Вам выдадут награду сегодня, при всех, как и герцогу Юстариону вчера.
– Я бы хотела получить гарантии и соглашения сейчас, – всё так же хрипло добавила я.
И тогда…. Впервые за всё время монарх поднял голову и посмотрел на меня долгим, недовольным, слегка удивлённым взглядом.
– Вы сомневаетесь в слове вашего монарха?
Да, сомневаюсь. Орден не разведёт меня с Кайросом просто так. Я хотела гарантий. К тому же герцог Юстарион вчера не выглядел взволнованным или удивлённым – его награда наверняка была согласована заранее. Письменно.
– Нет. Но я хотела бы получить гарантии и соглашения сейчас, как это было с другими участниками.
Глава 40. Развод
Теоден Дрейгорн вернулся вечером того же дня, вместе с большой группой, но ко мне не пришёл, хотя в глубине души я этого ждала. На мою просьбу о встрече я тоже получила отказ.
Не желая обманывать себя, я признала, что это меня расстраивает.
И сильно.
Я так хотела поговорить, рассказать ему о разрешении на развод, которого мне удалось добиться с большим трудом, после долгих и утомительных уговоров.
Как я и предполагала, Его Величество мог надавить на Орден, но не мог заставить его. Поэтому я, вместе с лордом Тугримом и подписанным указом короля, отправилась в храм в Калдерре. Там восемь мужчин и две женщины – местные главы – убеждали меня, что брак священен, что главная обязанность женщины – уважать и поддерживать мужа и господина, после, конечно, рождения и воспитания детей.
Мне даже угрожали, спрашивали, разве я не уважаю мудрость и указания богини?
– Я уважаю и верю в мудрость Первородной Велирии, да благословит она каждого. И именно поэтому прошу о разводе на полтора года раньше срока. Потому что сейчас в этом вопросе замешан невинный ребёнок, который может родиться бастардом. Не мой ребёнок, но дитя моего мужа.
Эти слова изменили всё, хотя четверо глав храма Калдерры всё равно были против. Остальных мне едва удалось уговорить. Если бы не беременность Лилеаны, Орден ни за что не позволил бы развода.
Мой развод был назначен на четверг этой же недели.
Я не решилась напоминать о привязке – не хотелось давать им лишние поводы для сохранения брака. Лучше поговорю с Кайросом позже, возможно, предложу деньги, чтобы он перенёс привязку в Синюю Трясину.
К сегодняшнему балу, где объявят мой новый титул и статус разведённой женщины, я готовилась особенно тщательно. Выбрала платье глубокого пурпурного цвета, подчёркивающее мою бледную кожу и делающее глаза ещё более выразительными. Плотная ткань, расшитая золотыми нитями по рукавам и подолу, облегала стан и ниспадала мягкими складками до самого пола. Талию украшал узкий пояс из позолоченной кожи с тонкими подвесками, тихо звенящими при каждом шаге.
В волосы, заплетённые в сложный венок из тонких кос, вплела три ярко-красные ленты – символ моей независимости, открыто говорящий о том, что я феодал, пусть и крохотный. На шее лежало единственное украшение – колье жены дома д’Арлейн, которое сегодня я верну Кайросу.
Собираться мне помогала Яра, вернувшаяся из Синей Трясины, но даже ей я не рассказала о разводе – объявить его должен был Его Величество.
– Пора! – подруга крепко обняла меня перед выходом. – Уверена, тебе дадут титул. Я так горжусь тобой, Тали!
Едва я вошла в огромный украшенный зал, Кайрос тут же заметил меня и быстрым шагом направился в мою сторону, окидывая жадным и восхищённым взглядом. Он подал мне руку, а второй обхватил талию, не давая шанса отстраниться, и повёл к лорду Тугриму. Согласно церемониалу, мы должны были находиться рядом с ним до самого момента появления монарха и начала награждения.
– Талира… Ты выглядишь восхитительно, – прошептал он, чуть сильнее сжимая мою талию.
– Спасибо, вы тоже неплохо, – ответила я, внимательно глядя в его глаза, пытаясь уловить в них другие эмоции, помимо восхищения. Он знал о беременности Лилеаны – ему не могли этого не сказать. Почему же он сейчас молчал? Почему делал вид, будто ничего не происходит? Или он считал, что это не моё дело?
Как бы то ни было, очень скоро его ожидал сюрприз.
Его Величество должен был появиться с минуты на минуту, но я провожала взглядом каждого входящего по другой причине. Конечно же, я искала герцога. Хотела понять, почему он отказал мне в аудиенции.
Обиделся?
Или… это все?
Наша странная, не сформировавшаяся до конца связь закончилась? Связь, которая с самого первого поцелуя не давала мне покоя, лишала сна, заставляла улыбаться и злиться.
Герцог вошёл сразу перед королём, бросил на меня короткий взгляд и тут же отвернулся, увлечённый разговором. Словно для него я ничем не отличалась от остальных.
Оставляя меня в руках Кайроса, напряжённую, с неподвижным лицом, которое, как я надеялась, скрывало ту острую боль и вязкое разочарование, что рвали меня изнутри.
– Миледи д'Арлейн, прошу вас пройти со мной, – лорд Тугрим двинулся в сторону зоны, отведённой для монарха.
Кайрос сразу же шагнул в указанном направлении, не выпуская меня из рук.
Милорд, это касается только миледи д'Арлейн, – голос лорда Тугрима был лишён даже намёка на уступчивость.
– Я её муж и господин! – рука Кайроса на моей талии сжалась сильнее, хотя я уже сама начала убирать её, понимая, что момент настал.
– Это указ Его Величества и вопрос безопасности. Рядом только те, кто награждаются.
Слова лорда Тугрима, наконец, достигли Кайроса. Он недовольно сверкнул глазами, но отпустил меня.
– Всё будет хорошо, – шепнул он мне на ухо.
Надо же, первые слова поддержки от мужчины, за долгое время. А то в последнее время казалось, что все представители сильного пола, общающиеся со мной, лишь пытались меня использовать. Каждый по-своему.
Кроме Теодена Дрейгорна, которого я уже совсем перестала понимать.
– Минутку внимания! – лорд Тугрим поднялся на небольшое возвышение, с которого обычно выступали артисты. Разговоры мгновенно стихли – все знали, что сейчас начнётся награждение. – Его Величество желает произнести несколько слов.
Награждение не было формальным или церемониальным, как, например, во время свадьбы виконта Гримсби. Присутствующие на туре уже давно знали цель встречи, и долгие представления были здесь ни к чему.
Его Величество поднялся с достоинством и лёгкостью, охватывая зал цепким взглядом. На нём был роскошный длинный плащ из плотной тёмно-красной ткани, подбитый соболиным мехом, который мягко спадал на пол, и туника с золотой вышивкой, подчёркивающей его королевский ранг.
– Сегодня я рад объявить, что Терезия подтвердила свою готовность предоставить военную помощь Ксин'тере в случае, если наши земли столкнутся с внешней угрозой.
Несколько мгновений он молчал, давая присутствующим осознать вес момента. Это соглашение было крайне важным – его подписание могло бы остановить варваров с Севера, испугавшихся возможного ответа со стороны могущественного восточного королевства.
– За вклад в заключение договора миледи д’Арлейн из Синей Трясины награждается независимым и наследуемым титулом баронессы. Одним из условий соглашения является её отправление в Терезию, где она будет укреплять отношения между нашими королевствами в течение длительного времени.
Где-то в толпе глаза Фиррузы д'Арлейн, почтившей нас своим присутствием, вспыхнули торжеством. Похоже, она зализала раны после вчерашнего разговора и поняла, что жизнь продолжается. Сегодня она держала голову высоко, демонстрируя огромное количество украшений.
Незнакомая женщина рядом с ней похлопала её по плечу и сказала несколько слов, на что моя свекровь улыбнулась и покачала головой, будто не веря. Второй титул в семье! Это поднимало род на небывалую высоту: означало, что теперь двое из наследников будут титулованными.
Означало бы…
– В связи с неопределённостью срока пребывания миледи д’Арлейн в восточном государстве, принято решение о расторжении её брака с одобрения Ордена Первородной Велирии, – быстро добавил монарх. Не сделав даже паузы, он продолжил сухим, безэмоциональным голосом: – За вклад в заключение договора граф ан Дорн награждается наделом…
Придворные не успели переварить новости о моём разводе и титуле, лишь растерянно переглядывались, пытаясь понять, услышали ли они правильно. Вопросы горели в их глазах, но задать их возможности не было – Его Величество продолжал раздавать награды, словно желая утопить информацию о разводе в потоке других новостей.
Это было понятно. Разводы в Ксин'тере крайне редки. Они подрывают институт семьи, который Орден защищал с фанатичной одержимостью. Мой развод создавал прецедент, которого не хотел ни король, ни Орден. Что начнётся, если каждая женщина, недовольная браком, начнёт требовать развода?
О том, что у нас с Кайросом были проблемы, знал почти каждый.
И сейчас множество глаз наблюдало, как мой муж… всё ещё муж, устремился ко мне, едва монарх закончил речь.
– Какого Урго, Тали?.. Талира, – увидев моё свирепое лицо, он быстро исправился. – Ты не можешь со мной развестись! Орден не позволит этого! Я не позволю! Это невозможно…
Он не находил слов. Его большие, красивые глаза были полны настоящего расстройства и отчаяния.
– Уже позволил. Потому что Лилеана беременна. И потому что Его Величество хочет, чтобы я отправилась в Терезию, – очень тихо, едва слышно ответила я, прекрасно понимая, что все вокруг пытаются прислушаться к нашему разговору.
– Я не могу быть с Лилеаной, Талира, – отчаянно возразил он. – Я признаю ребёнка, мы признаем ребёнка, если он вообще существует, в чём я сильно сомневаюсь. Но ты же понимаешь, что, как только она родит, её отправят в отдалённую обитель, в лучшем случае! Она преступница, принесшая яд в замок, когда здесь находился сам король!
– Что? Нет, вы женитесь на ней, к Урго! Этот ребёнок не виноват, что его родители настолько безрассудны, – его слова по-настоящему вывели меня из себя. Конечно, Лилеане не избежать наказания после рождения ребёнка, но малыш не должен рождаться бастардом. Это клеймо почти на всю жизнь.
– Я хочу быть только с тобой! Лилеана ничего для меня не значит! – Кайрос судорожно обхватил мои плечи, за его спиной уже маячила бледная и расстроенная Фирруза д'Арлейн, явно желая вставить свои пять монет.
Он что, правда думает, что меня это волнует?
– Я не хочу быть с вами, Кайрос. Вы мне не интересны. Ваши прикосновения противны, – холодно, но очень тихо произнесла я.
Вокруг нас было слишком много людей.
Этот разговор не стоило вести здесь, но уйти раньше, чем король мы тоже не могли. Я была уверена, что нас подслушают, даже если мы найдём уединённое место – наверное, более горячей темы во всём королевстве сейчас не существовало.
– Но ты же любила меня, Тали! – слишком громко воскликнул Кайрос, не сдерживая эмоций. – Ты отдавалась мне, позволяла делать всё…
– Я никогда вас не любила. Я не знала вас. Я любила идею о вас, – процедила я, едва сдерживая желание влепить ему пощёчину. – Я верила, что вы – прекрасный принц, который спасёт меня от жестокости отцовского дома. Но вместо этого оказалась в доме не менее жестоком. И поняла, что никто, кроме меня самой, меня не спасёт.
Сказав это, я сняла с шеи колье рода д’Арлейн и вложила его в руки Кайроса.
Вокруг нас воцарилась звенящая тишина. Придворные, что слышали мои слова, были шокированы откровенностью. Они же знали, что я бастард, так почему их так удивляет моё упоминание о плохом обращении?
– Надеюсь, мы достаточно развлекли публику, – жёстко сказала я, высоко подняв голову, не позволяя себе раскисать.
Всё отлично!
Скоро я буду свободна.
Но развернувшись, я столкнулась с внимательным взглядом отца. Рядом с ним стояла мачеха, её лицо выражало лютую ненависть. Мои слова об отце, без сомнения, слышали многие, но вряд ли это подорвет его популярность.
– Я не позволю тебе развестись со мной, Тали, – внезапно услышала я голос Кайроса, полный озарения. Он тоже заметил моего отца. – Твой отец не передал за тебя часть приданого. А значит, ты не можешь развестись со мной, пока этот долг не выплачен.
Приданое… Приданое.
В голове вспыхнуло воспоминание. Год назад, бледная и напуганная, не умеющая читать, я спрашивала архивариуса о документах, которые подписала по просьбе Кайроса.
«В перечне указаны фамильные драгоценности Керьи: три браслета с рубинами, а также отрезы бархата и парчи, постельное бельё и текстиль – всё это отсутствует.»
Урго с бархатом, парчой и текстилем, их я могу выплатить. Но родовые браслеты Керьи были огромной проблемой – такие драгоценности стоили целое состояние и передавались из поколения в поколение.
Что-то не давало мне покоя, царапало сознание, но я не успела полностью сосредоточиться на этой мысли.
На помощь неожиданно пришёл отец.
– Вы говорите о пропавших браслетах рода Керьи, милорд? – он дождался кивка Кайроса и улыбнулся широкой, спокойной улыбкой победителя. – Надо же. А свет моей жизни заметила один из этих браслетов на вашей любовнице, Лилеане Муради, буквально вчера. И тому было множество свидетелей. Или вы хотите оспорить это, милорд?
Голос отца был подобен сладкому яду, усиленный его магией. Похоже, на женщин магия действовала сильнее – Кайрос не был очарован, но стоял молча, побледневший, не способный осознать, что проиграл… что всего за десять минут все его планы пошли под откос.
– Оставьте нас с дочкой, – приказал отец, чуть усилив своё влияние, и большая часть собравшихся действительно разошлись.
Кроме Кайроса.
Он всё так же не двигался, пока Исмельда, моя мачеха и дальняя кузина короля, не шепнула что-то лорду Тугриму. Тот немедленно подозвал моего мужа.
И вот тогда Кайрос, неохотно, подчинился.
– Ты изменилась, – почти равнодушно произнёс отец. – Но всё равно остаёшься бледной тенью своей матери. Хорошая работа с разводом.
Икарион Керьи рассматривал меня снизу вверх, словно необычную зверушку. Надо же, он публично назвал меня дочкой.
Я не хотела быть рядом с ним. Интуиция подсказывала, что отец – это ещё одна ловушка. Не зря он посылал ко мне Ленороса Бэя с той дурацкой настойкой, не зря присматривался столько дней, ничего не говоря. Он словно приценивался, размышляя, как еще пристроить меня, второй раз.
На этот раз подороже.
– Мне пора, – ответила я, заметив, что Его Величество покинул зал. Это означало, что мне тоже можно уходить.
– Постой, – отец схватил меня за запястье.
Его прикосновение оказалось неожиданно грубым, вызвало странное желание почесаться. Я бросила взгляд на браслет – тот светился бледно-синим, но не обжигал.
– Почему бы тебе не потанцевать с моим тэном, Леноросом? Всё же вы выросли вместе, – предложил он, всё ещё удерживая моё запястье.
Этот диалог казался мне абсурдным. Отец не замечал моего существования всю жизнь, признал лишь затем, чтобы продать, выдать замуж, и сделал это буквально перед свадьбой. А если бы сделал раньше, я бы не была привязана к мужу. После замужества он не сказал мне ни слова, не помог узнать о моих правах, не показал даже приданого. Его сын и Ленорос не раз избивали меня и Яру, когда мы все были детьми.
А теперь он ведёт себя так, будто ничего не случилось.
– Я не умею танцевать, – грубо ответила я.
Затем неожиданно развернула его ладонь, пытаясь понять, почему моя кожа зачесалась. Реагент? Яд?
Нет.
Это был не реагент.
Это был шрам.
Очень старый, уродливый, с неровными краями, похожий на мой. Шрам на моей ладони так и не зажил полностью, вызывая раздражение. Отец, судя по всему, тоже часто расчесывал его, до крови, до неровных краёв.
– Ч… что это? – шокировано спросила я, разглядывая шрам на его ладони. – Что он означает?
– Не важно, – прорычал он, тут же вырывая руку. – Я свяжусь с тобой завтра, Талира. Пора наконец превращать тебя в настоящую баронессу Керьи.
Он быстро ушёл, оставив меня в растерянности. Что это за шрам? Откуда он у него? Откуда у меня? Что между нами общего, кроме магии?
Задуматься об этом всерьёз я не успела – ко мне подлетел лорд Белизар ан Дорн.
– Миледи! Я умираю от желания пригласить вас на танец. Уверен, вы не откажете старому другу! – произнёс он, смотря на меня нагловатым, флиртующим взглядом.
За его спиной я видела решительные глаза других мужчин – знакомых и незнакомых: Эйдрига Марлоу, Ленороса Бэя, даже молодого помощника короля, мистера Риваса.
Ах да, я же теперь завидная невеста с собственным титулом. Идеальный вариант, например, для Ленороса, всю жизнь бесившегося от того факта, что он не первый сын.
Даже многие женщины поглядывали на меня с интересом, держа в уме своих сыновей, которые здесь не присутствовали.
Я огляделась.
Единственным, ради кого я могла бы остаться, чтобы поговорить, был Теоден Дрейгорн. Но, судя по всему, его не интересовала гонка за новой завидной титулованной потенциальной невестой.
Герцога в зале не было.
– Я… не танцую. Извините, слишком насыщенный день, – покачала я головой, обходя Белизара и двигаясь к выходу быстрыми, решительными шагами.
Оказавшись в своих покоях, я без сил рухнула на кровать, понимая, что моей энергии хватит лишь на то, чтобы стянуть платье.
***
Где-то в глубине моей урговой, влюблённой, обиженной души теплилась надежда, что я проснусь от страстных прикосновений огромных ладоней, горяченного шёпота, любимого мужского запаха. Что Теоден придёт, захочет поговорить, объясниться, извиниться за своё поведение.
Но вместо этого я проснулась от дикой боли в сведённых плечах и затылке, ударившегося о что-то жёсткое.
«Какого Урго?!» – хотела выругаться я, но смогла лишь издать невнятное мычание. Во рту оказалась тряпка, мешающая говорить.
– Проснулась, девка? Сильна же ты спать! – кто-то хлопнул меня по бедру со всей дури. Моё протестующее мычание вызвало только грубый смех. – Не стенай, почти доехали.
В его голосе было что-то странное, но я едва обратила на это внимание, пытаясь понять, где нахожусь. Через секунду осознала: я лежала на дощатом полу простой телеги, укрытой тряпками. В темноте, с повязкой на глазах, я ничего не видела, кроме яркого синего света, который, без сомнения, исходил от браслета.
Однако я не могла ничего сделать – была связана по рукам и ногам, причём множеством верёвок: на запястьях, локтях, коленях, лодыжках и даже бёдрах.
Похоже, меня похитили.
Если это правда, я могла предположить только одного человека.
Похититель стянул с нас тряпки, закинул меня на плечо и, весело насвистывая, двинулся вперёд. Эхо его расслабленного посвистывания раздавалось в каменном коридоре, гулкость шагов подчёркивала пустоту вокруг.
– Ммм! – замычала я, бешено извиваясь на его плече, от чего он меня уронил.
В голове зазвенело от боли – удар коленями о камень оказался крайне болезненным. Со связанными конечностями я не смогла встать и, едва удерживая равновесие, неловко завалилась на бок, вызвав очередной смешок похитителя.
– Лучше бы дальше спала, девка, сама себя калечишь! – хохотнул он, легко поднимая меня обратно на плечо. – Почти дошли.
Да какой силы должен быть этот человек?
Слух уловил противный скрип двери. Через мгновение меня бросили на пол – на этот раз деревянный.
Я продолжала издавать отчаянные мычания и извиваться, пытаясь хотя бы ослабить путы. Возможно, это их и разжалобило: вскоре похититель усадил меня на колени, убедился, что я смогу держаться в таком положении, а затем стянул повязку с глаз.
Передо мной сидела женщина…








