355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Даллас МакКорд "Мак" Рейнольдс » Галактический орден доблести » Текст книги (страница 9)
Галактический орден доблести
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 22:01

Текст книги "Галактический орден доблести"


Автор книги: Даллас МакКорд "Мак" Рейнольдс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц)

Глава семнадцатая

Глядя на телеэкран, Джо проговорил:

– Мне знаком этот холм. Я воевал в этой резервации три раза.

– Как я хорошо все это помню, – с горечью произнес Уоррен. – Там мы впервые с тобой встретились, Джо. Оба воевали под командованием Когсвелла. Он послал тебя к нам на выручку, а я со своими ребятами не мог даже поднять головы – такой был обстрел. Меня два раза зацепило, и вы нас выручили. Ты тащил меня три километра под огнем, раненного.

– Да, как давно это было! – задумчиво проговорил Джо.

– Я уже многое забыл. По-моему, за те бои я получил повышение, хотя телевизионных съемок не велось. Маршал всегда заботился о нас, ему было наплевать, снимали его солдат телекамеры или нет.

– А что тогда произошло? – поинтересовался Макс.

– Мы выходили из Монтаны. С тыльной стороны холма есть пересохшее русло речки. По нему я и вынес на себе подполковника. За это через год я и получил майора. Насколько я помню, в тех местах когда-то потерпел поражение Кастор, когда его солдат атаковали из засады.

– Как нелепо, – сказал Уоррен и повернулся к Фредди: – Ваш сын рискует в этом фракасе так же, как и остальные. Но, тем не менее, как обстоят наши дела? Вам дал слово Высший; если вы узнаете имена высокопоставленных чиновников, руководящих подрывной организацией, то заслужите повышение.

Фредди выглядел ко всему безучастным.

– Все нормально, Фредди. Пошли, Макс, – сказал Джо и посмотрел на Уоррена. – Итак, Пол…

– Думаешь, я сумасшедший? Я не собираюсь лезть в эту бойню за…

– Ты обязан мне жизнью, Пол, – холодно прервал Джо.

– Я вытащил тебя из пекла десять лет назад. Тебя тогда трижды ранили. Ты не смог бы протянуть и двух часов. А сейчас ты в Военном Ведомстве, в Высшей Касте и считаешь себя джентльменом. Так ты идешь?

– Иду, – вздохнул Уоррен. – Может, ты и прав, майор…. – Он встал и добавил: – У нас мало времени, но я позвоню жене.

– Бог с вами, зачем? Дорога каждая минута! – воскликнул Фредди.

– Потому что неизвестно, вернемся ли мы оттуда, – ответил Уоррен.

– Давайте поживее, – сказал Джо. – Нужно кое-что приготовить. Фредди, возьми свою портативную телекамеру и все, что нужно для съемки.

– Зачем? Я не собираюсь делать никаких репортажей, мне нужно только вызволить сына с этого холма!

– На холме нет телерепортеров, а нам нужно сделать телерепортаж. Язва-Дэйв не собирается прекращать эту бойню. Тех, кто пытается сдаться, он не берет в плен. Он решил покончить с Когсвеллом раз и навсегда, о чем только что говорил Пол. А на всех тех, кто там еще на холме, ему наплевать. Кстати, Фредди, у тебя есть здесь какое-нибудь оружие?

Пол Уоррен стоял около телефона. Его лицо было бледным, а голос таким тихим, что никто не мог расслышать слов, которые он говорил жене.

– Оружие? – спросил Фредди. – У меня нет никакого оружия. Хотя… Сэм в своей комнате оставил «Винчестер». Он брал его в свой первый фракас, а сейчас у них по-моему, «Спрингфельды».

– Возьми его, – распорядился Джо. – Бери все военное снаряжение, какое у тебя есть. – Потом он повернулся к Максу: – Что ты предпочитаешь: винтовку или пистолет?

– Пистолетом я много не навоюю, – ответил Макс.

– Отлично, ты возьмешь «Винчестер», а я оставлю себе револьвер. Уоррен вооружен. Ладно, хватит и этого. Времени доставать еще оружие у нас нет.

Из соседней комнаты вышел Фредди с телекамерой и «Винчестером».

– Джо, у меня вряд ли получится репортаж, – взволнованно проговорил он. – Нужно много всякого оборудования и помощники. Все, что я могу, это просто заснять все на пленку.

– Ладно, пусть будет так. Все равно мы должны что-то сделать, чтобы этому ублюдку Дэйву все это даром не прошло.

Тем временем По Уоррен закончил разговор с женой. Он подошел к Джо и спросил:

– Как мы будем туда добираться? Этот холм находится где-то в центре военной резервации Литл-Биг-Хорн. Дорога займет много времени.

Джо бросил «Винчестер» в руки Максу и направился к транспортному терминалу.

– Пошли, – скомандовал он, вызывая четырехместную кабину. – Сначала доберемся до Биллингса.

Они втиснулись в кабину, причем оборудование Фредди заняло большую часть пространства. Пока Джо набирал код, Уоррен закрыл дверцу, а остальные пристегнули ремни.

– Но как мы из Биллингса попадем в резервацию? – не унимался Уоррен.

Кабина погрузилась в недра подземных дорог.

– Возьмем напрокат самый скоростной ховеркарт, какой только сможем найти, – ответил Джо.

– Дьявол! Мы на нем доберемся только до границы резервации. Там нам придется искать лошадей, а это займет уйму времени.

– Мы не будем останавливаться на границе, – мрачно произнес Джо.

– Ты в своем уме? – воскликнул Уоррен. – Во время фракаса в резервацию не пропускается никакой транспорт. Конечно, если это транспорт образца позднее 1900 года.

– Ничего страшного. Если я все правильно понимаю, мы прибудем к Когсвеллу с тыла. Язва-Дэйв окажется по другую сторону холма. Холм не может быть полностью окружен, так как у Дэйва просто не хватит для этого людей. Если бы они окружили холм, то блокада была бы слишком слаба, и Когсвелл смог бы управиться. Так что вне всякого сомнения они наступают по узкому фронту.

– Черт побери! Мозер! Если мы проберемся туда на машине, то меня выгонят из Военного Ведомства и разжалуют. Солиджена выгонят из Информационного Ведомства, да еще и оштрафуют.

– Меня тоже, – вступил в разговор Макс, – выгонят в два счета.

– Заткнись, Мейнц, – злобно оборвал подполковник, – что тебе терять, жалкий шпион?

– Посмотрите-ка на него! – огрызнулся Макс. – Я, по крайней мере, не организовываю убийства.

Уоррен смерил его свирепым взглядом. В этот момент кабина транспортера резко рванула вперед.

– Что ты плетешь?

– Твои люди хотели, чтобы мы убили доктора Митфелда. Как я понял, ему нужно было задать взбучку, он не хотел участвовать. Но этот ваш минитмен Арт Проджер убил беднягу.

Подполковник побледнел.

– Не может быть, – произнес он. – Бэлт не допустил бы такого, а дело находилось под его контролем.

– Совсем недавно, – начал Джо, – он послал пятерых-своих людей за мной в Мексику. Они взорвали мою машину, потом обстреляли ее из автомата. Между прочим, автомат – запрещенное оружие. Потом они пытались убить Макса.

– Я выясню это дело у Хайера, если вернусь, – сказал Уоррен.

– Выясни, – подзадорил Джо, – если сможешь меня подставить.

В Биллингсе Уоррен и Солиджен отправились искать машину, а Джо с Максом пошли в книжную лавку, где купили карты Монтаны и военной резервации. Через четверть часа они были уже в пути.

Граница военной резервации Литл-Биг-Хорн находилась примерно в сотне километрах к востоку, где-то там же возвышался и монумент, поставленный в память о последнем сражении Кастора. Это расстояние они преодолели за полчаса. Избегая населенных пунктов, располагавшихся вдоль границы, они приближались к цели. В самой резервации никаких поселений не было.

– Мне все еще кажется, что это сумасшедшая затея, – сказал Уоррен. – Если у Язвы-Дэйва есть кавалерийские разъезды, то они нас заметят.

– Они ему не нужны. Он знает, где Стоунвол, и поэтому сосредоточил своих людей перед укреплениями маршала. Когда его артиллерия как следует их обстреляет, он пустит кавалерию, и на этом все закончится. – Джо сверился с картой и остановил ховеркарт. – До холма около трех километров, а до пересохшего русла километра полтора. Дальше лететь на ховеркарте опасно. Все равно есть риск, что нас заметят, хотя это и маловероятно. С тех пор, как отсюда вывели всех фермеров вместе с их хозяйствами, эта местность совсем обезлюдела. Теперь весь район отведен для фракасов.

Мозер посадил ховеркарт в гуще мескитовых деревьев. Все четверо выбрались из машины и забросали ее для маскировки ветками.

– Пошли, – вздохнул Фредди с отчаянием. – Попасть на этот холм не легче, чем на Луну.

– Между прочим, бывалые саперы сумели там под огнем вырыть окопы, – сказал Джо в надежде его утешить, хотя сам не испытывал особого оптимизма. Судя по всему, войска Стоунвола не могли уже отвечать на огонь противника – боеприпасы кончились, и его орудия молчали.

Они двигались в сторону холма, как крадущиеся цепочкой индейцы. Джо нес на левом плече штатив для телекамеры, Уоррен тащил сумку с оборудованием, Фредди тоже был нагружен основательно и вполголоса! сыпал ругательствами. Джо шел впереди всех, его правая рука была свободна на случай, если придется хвататься за револьвер. Вслед за ним в полной боевой готовности с винтовкой наперевес двигался Макс. Затем плелся Фредди, а замыкал шествие Уоррен с расстегнутой кобурой. Хотя они и торопились, их продвижение было не слишком быстрым. Джо следил, чтобы его спутники не уставали и берегли силы на случай встречи с патрулем.

В какой-то момент Джо с удивлением поймал себя на мысли, что командир их маленького отряда именно он, бывший майор, а не подполковник Уоррен. Теперь Джо уже больше не солдат, а Уоррен явно не рад, что оказался втянутым в эту историю.

Вдруг Джо остановился и залег за маленьким пригорком. Вслед за ним то же самое сделали и остальные. Пол Уоррен подполз к нему и шепотом спросил:

– В чем дело?

Джо показал рукой вперед:

– Здесь начинается русло. У них там «Максим», а может, и «Виккерс».

Уоррен посмотрел в указанном направлении. Выходец из Высшей Касты, он, тем не менее, провел много лет во фракасах вместе с Когсвеллом и был человеком вполне осведомленным.

– «Виккерс», – определил он, – с расчетом из четырех человек. Они могут держать под огнем весь полк Когсвелла.

– Только у Когсвелла уже нет всего полка. Нам нужно захватить пулемет, – прошептал Джо.

– Захватить? У нас только винтовка да два пистолета, а у них, кроме «Виккерса» наверняка есть и другое оружие. Ты что, считаешь себя Неистовым Биллом Хичкоком?

– К ним можно подползти с разных сторон. Почему бы не попробовать? Если мы заберемся на этот чертов холм, то так или иначе нам спускаться этим же путем. Судя по тому, что оттуда слышны выстрелы, там есть еще живые.

– Ладно, попробуем, – согласился подполковник. – По крайней мере, мы сейчас у них за спинами. Они не знают, где мы, да и пулемет развернут в другую сторону.

Джо повернулся, жестом руки подозвал Макса и дал Солиджену знать, чтобы тот оставался на месте. Когда Макс подполз, Джо указал ему на пулемет. Спереди «Виккерс» был прикрыт мешками с песком, но сзади их не было, там лежало много ящиков с патронами. Кроме того, несколько ящиков находилось рядом с пулеметом и за мешками. Такое количество боеприпасов позволяло расчету продержаться достаточно долго.

– Подберись справа, – прошептал Джо Максу, – и спрячься получше. Когда услышишь первый выстрел, тоже открывай огонь. Дистанция не очень большая. Дай-ка, я прицелюсь…

Он взял винчестер, направил его на пулеметное гнездо и, оценив позицию, прицелился.

– Нормально, – пробормотал он и вернул винтовку. – Сколько тебе Фредди дал патронов?

– Двадцать штук.

– Всего? – недовольно протянул Джо. – И это все, что у него было? Смотри, береги их.

Макс пополз по-пластунски. Такой способ передвижения, может, и был для него в диковинку, но казалось, у него был врожденный талант.

– Пол, по-моему, для тебя лучшая дистанция – не больше тридцати метров. Какое у тебя оружие? – поинтересовался Джо.

– Тридцать восьмой калибр.

– Шестидюймовый ствол?

– Да.

– У меня оружие посерьезнее, но лучше, чтобы дистанция была поменьше. Мы подползем поближе, как можно осторожнее. Когда они нас заметят, откроем огонь. Думаю, Макс с ними разделается.

– Хорошо, – сказал Уоррен. – Слушай, Джо…

– Что?

– Если ты уцелеешь, а я… А я – нет, ты поможешь моей жене? У нас двое детей…

У Джо мороз пробежал по коже:

– Я не знал, что у тебя есть дети.

– У меня их двое.

– Я бы не стал тебя сюда впутывать. А если что-нибудь случится со мной, то ты дай знать об этом Надин Хайер.

– Ты имеешь в виду сестру Бэлта?

– Да.

– Черт побери, – пробормотал Уоррен и пополз. Все шло почти так, как было задумано. Почти…

Джо и Пол были уже метрах в двадцати пяти от противника, когда один из расчета, возясь с пулеметом, обернулся и их заметил. Он вскрикнул и принялся лихорадочно разворачивать «Виккерс».

Джо вскочил на ноги, поднял револьвер и сделал несколько выстрелов подряд. Патроны в барабане кончились, и времени на перезарядку не было.

Ситуация осложнилась. В отдалении послышались винтовочные выстрелы – это стрелял Макс. Он стрелял беспрерывно, еле успевая передергивать затвор. Джо упал на землю и услышал пулеметные очереди. Достав из кармана патроны, он успел вставить в барабан только три штуки. Все внимание пулеметчиков переключилось на Макса.

Всмотревшись в сторону противника, Джо заметил за пулеметом только одного солдата. Он тщательно прицелился и выстрелил, затем, продолжая лежать на животе, полностью перезарядил револьвер. Вытянув вперед руку с оружием и осторожно встав на ноги, он, пригнувшись, направился к пулемету, продолжая держать оружие наготове.

Около пулемета оказался только один живой пулеметчик. Он был уже в агонии и вряд ли смог бы выжить, тем более без медицинской помощи. Джо выстрелил ему в сердце, тем самым избавив его от мучений. Повернувшись, он пошел к Уоррену. Подполковник был еще жив, но силы его быстро покидали. Подняв глаза на Джо, он проговорил: – Я был тебе обязан жизнью, – и умер.

Джо Мозер обессиленно посмотрел в сторону камня, из-за которого стрелял Макс. Тот тоже был ранен. Сняв с себя куртку и рубашку, Джо начал рвать ее на куски.

– О боже, Джо, – простонал Макс, – неужели мы с ними разделались? Впервые в своей жизни я попал в настоящее сражение.

Джо быстро перевязал его. Стоя на коленях, он сказал:

– Слушай, Макс, если где-то здесь и можно найти врачей, то только на этом холме. Я оставляю тебя здесь, ты понял? Спрячу за камнем. Мне нужно идти. Я постараюсь вернуться поскорее.

– Я верю, Джо.

Глава восемнадцатая

Мозер надел куртку, подхватил Макса под мышки и затащил его за камень. В этот момент от боли Макс потерял сознание, но когда Джо принес фляжки с водой, которые обнаружил у убитых пулеметчиков, Макс уже пришел в себя. Кроме фляжек, Джо прихватил и сухие пайки, хотя сомневался, что Макс будет что-нибудь есть.

– Все нормально, Макс, – ободряюще проговорил он. – Держись. Мы скоро вернемся.

Джо пошел к Солиджену и, махнув рукой, позвал его за собой. Тот взял сумку, которую нес Уоррен, штатив для телекамеры и вместе с Фредди пошел через извилистое пересохшее русло с крутыми обрывистыми берегами. Тем временем артобстрел позиций на холме стал менее интенсивным. Неужели Язва-Дэйв готовится к атаке?

– Надо во что бы то ни стало успеть вовремя, – пробормотал Джо. Фредди только тяжело вздыхал, неся свой груз и стараясь не тратить силы на разговоры.

Последние два десятка метров пути оказались самыми тяжелыми. Обоих уже замучила одышка, когда они, наконец, достигли вершины.

– Стой! – раздался окрик и затем удивленный голос:

– Кто вы такие, черт вас возьми?

– Свои, – последовал ответ.

Джо и Фредди были одеты в гражданское, а на себе волокли оборудование для телесъемки, поэтому бояться, что их обстреляют, им не приходилось.

– Уходите-ка отсюда подобру-поздорову, пока вам здесь не прострелили задницы.

Не послушавшись совета, они ускорили движение и пошли, низко пригибаясь к земле. Перед тем, как спрыгнуть в траншею, Джо быстро осмотрелся. Все кругом было вспахано снарядами. Повсюду виднелись искореженные повозки, валялись два разбитых орудия, лежали убитые лошади, начавшие уже разлагаться под жарким солнцем.

В траншее оказались только два человека. Вероятно, здесь никто не ожидал нападения. Оба наемника были грязны и небриты, их одежда превратилась в лохмотья, в руках они держали винтовки. Один из них был капитан, его звали Боулис.

Капитан пристально посмотрел на Джо.

– Да ведь это майор Джо Мозер! Как вас сюда занесло?

– По знакомой мне дороге, ведь я воевал здесь раньше. Как дела, капитан?

– Вас уволили из Военного Ведомства, и вам нельзя находиться в резервации во время фракаса.

– Как дела? – вновь переспросил Джо.

– Хуже некуда. Здесь нас осталось только несколько человек. Генерал весь изранен еще в самом начале и не в состоянии командовать.

– Похоже, Уоррен не ошибся, – пробормотал Джо. – Продолжайте.

– Мы пытались сдаться, но Язва-Дэйв не принимает капитуляцию. Только несколько человек смогли засесть здесь. Мы зарылись в землю, а они собрали всю артиллерию и теперь громят нас. Мы продолжаем окапываться, но все равно несем потери, хотя обстреливать нас стали меньше.

– Где маршал?

– Вот сюда, – капитан повел их, оставив рядового следить за склоном, который казался непреодолимым до тех пор, пока Джо и Фредди не доказали обратное.

– Вы знаете рядового Сэма Солиджена? – спросил Фредди капитана.

– Не припомню такого, – ответил Боулис, сворачивая в траверс.

На дне траншеи на армейских одеялах лежали раненые. Капитан со своими спутниками начали, спотыкаясь, пробираться между ними. Джо заметил, что некоторые из солдат были уже мертвы и удивился, что они лежат вперемешку с живыми. Судя по всему, здесь еще не побывали похоронные команды, а хоронить погибших своими силами тоже не было возможности.

– Сколько у вас осталось офицеров? – спросил Джо.

– Трое, включая меня. Еще один капитан и лейтенант. Они оба ранены, но еще держатся.

Они оказались в более широкой траншее и вошли в блиндаж, где разместился временный полевой госпиталь. На полу лежали тела раненых, а единственным источником света была керосиновая лампа. Операционным столом служили несколько деревянных ящиков из-под артиллерийских снарядов.

Единственный врач в заляпанном кровью, когда-то белом халате и два его помощника еле стояли на ногах. Не покладая рук, они уже несколько часов занимались своей работой.

– Где генерал? – спросил Джо у врача.

– В углу. Он то и дело бредит.

Над блиндажом разорвался снаряд, и с потолка посыпалась земля.

Джо и Боулис подошли к генералу, лежавшему на единственной в блиндаже койке. Бывший маршал находился в сознании и, страдая от боли, глубоко дышал.

Взглянув на Мозера, он узнал его:

– Мозер? Бери на себя командование и выводи моих парней из этого ада.

Его глаза потускнели, и он начал бормотать какую-то бессмыслицу, приказывая генералу Джеку Альшулеру силами кавалерии окружить противника с флангов.

Между тем взволнованный Фредди осаждал врача вопросами:

– Сэм Солиджен, рядовой. Вы что-нибудь о нем знаете?

Врач вяло кивнул головой:

– Он там, около той стены. Нервное перенапряжение. У него контузия. Все будет нормально, если только удастся доставить его в госпиталь.

Фредди бросился к сыну, оставив доктора латать истерзанные тела.

– Давайте обсудим положение, – обратился Джо к капитану. – Он подошел к выходу и продолжил: – Нужно позвать остальных офицеров. Похоже, обстрел почти прекратился. – Продолжив свой путь по траншеям, они то и дело натыкались на рядовых и вольноопределяющихся. Некоторые рыли укрытия или расчищали траншеи, засыпанные взрывами.

– Мы неплохо окопались, и нас можно достать только прямым попаданием или если шрапнель разорвется прямо над головами, – объяснил Боулис.

– Тем не менее ваше окончательное поражение – только вопрос времени, – скептически заметил Джо.

Они пробрались в траншею, откуда открывался вид на долину, простиравшуюся у подножия холма. Здесь же оказались капитан и лейтенант, оба перевязанные. Они смотрели в бинокли. Даже невооруженным глазом Джо мог разглядеть позиции противника.

– Хэнк! Крис! – окликнул Боулис офицеров.

Они обернулись.

– Майор Джо Мозер. А это капитан Фордхэм и лейтенант Вэнс, – представил их капитан друг другу.

Оба офицера посмотрели на Джо. Вряд ли можно было найти в Военном Ведомстве офицера, который не знал бы истории Джо Мозера. Считалось, что майор Мозер стал жертвой слишком сурового отношения к нему со стороны Военного Департамента.

Капитан Боулис прокашлялся и объявил:

– Генерал Когсвелл только что передал командование майору Мозеру.

Капитан Фордхэм бросил изумленный взгляд на Боулиса:

– Вы с ума сошли! Мозер больше не офицер, он даже не числится в Военном Ведомстве. Само его присутствие на территории резервации во время фракаса является незаконным.

– Будем беспокоиться об этом после того, как выберемся отсюда, – резко перебил Джо. – Дайте мне ваш бинокль, капитан.

Взяв бинокль, он долго осматривал позиции противника. Наконец, он опустил бинокль и повернулся к измученным офицерам:

– У них кончаются снаряды, поэтому обстрел почти прекратился. Я заметил, что на позиции подвозят повозки с боеприпасами, но и это еще не самое страшное. Они подтягивают две тяжелые мортиры – настоящая штурмовая артиллерия. Когда Язва-Дэйв установит их на огневые позиции, то мы здесь не продержимся и часа. Так что нужно поскорее уходить отсюда.

– Уходить? – с горечью в голосе спросил Крис Вэнс. – Вы полагаете, мы не сделали бы этого еще вчера? Видите белые флаги? Мы не можем даже сдаться.

– Здесь есть тропинка, спускающаяся в русло позади холма. Прикажите вашим людям бросить все оружие и гранаты, все, что только есть у них в руках. Пусть сделают как можно больше носилок. Мы будем уходить с холма. Те, кто могут идти самостоятельно, понесут тяжелораненых. Раздумывать нечего, Язва-Дэйв подвозит снаряды.

– Зачем бросать оружие? – недоуменно спросил Фордхэм.

– Потому что у вас все равно не хватит сил обороняться. При отступлении, рано или поздно, мы наткнемся на солдат Дэйва. Как только он обнаружит, что на холме никого нет, он тут же пошлет на поиски кавалерийскую разведку. Когда мы увидим хотя бы одного из его солдат, мы должны поднимать руки и сдаваться.

– Нас перестреляют, – сказал Боулис. – Они не хотят брать пленных и, как сказал Крис, не обращают никакого внимания на наш белый флаг.

– Не думаю, – возразил Джо, стараясь казаться более уверенным, чем чувствовал себя на самом деле. – Эти ребята тоже наемники. Язва-Дэйв просто свихнулся от злости на Стоунвола, но ни один наемник-профессионал не будет стрелять в безоружных. Ведь они сами в любое время могут влипнуть в такую же ситуацию. Так что приступайте к делу.

Все три офицера отправились выполнять его распоряжения. Подошел Фредди Солиджен, увешанный своим репортерским хозяйством.

– Доктор сказал, что с Сэмом все нормально, нужно только вытащить его отсюда. Он больше никогда не сможет воевать во фракасах, чему я очень рад. Что мне сейчас делать, Джо?

– Приступай к работе. Засними на пленку эти белые флаги и тех раненых ребят, что лежат в траншеях, а также то, как бросают оружие. Сделай так, чтобы все это впечатляло. Меня только не снимай.

– Дьявол, – вздохнул Фредди и принялся устанавливать треногу.

– И еще одно, Фредди. Если все у нас пройдет нормально, то Лангеншейдту придется за многое отвечать. Ты сделаешь самый сенсационный фильм в истории Отдела военных новостей Информационного Ведомства. Все болельщики фракасов будут петь тебе дифирамбы, и ты станешь Высшим из Средней Касты.

– Меня волнует только одно, – сказал Фредди, посмотрев на Джо. – Я хочу вытащить Сэма из этого проклятого места до того, как опять начнется обстрел.

К Фредди подошел лейтенант Вэнс. Он выглядел совсем изможденным.

– Не хватает носилок, майор. Что, если использовать винтовки вместо жердей? У нас есть палатки в одной из повозок. Мы могли бы их разрезать на полотно для носилок.

Джо отрицательно покачал головой.

– Нет, нам нужно уходить с холма без оружия. Нельзя дать им никакого повода открыть огонь. – он вытащил свой револьвер и бросил его. – Не должно быть даже личного оружия, лейтенант. – Немного подумав, он предложил: – Разбирайте повозки и делайте из них жерди.

– Слушаюсь, сэр.

Мозер повернулся к Фредди:

– Когда будем уходить, выбрось все свое оборудование. Оставь только пленки.

– Ты смеешься? Оно стоит…

– Ты бы лучше помог нести носилки. На них будет Сэм… Джо поднес к глазам бинокль и вновь принялся наблюдать за позициями Язвы-Дэйва. Его тревожила быстрота, с которой подвозились снаряды и готовились к бою мортиры, но помешать этому не было никакой возможности.

Обстрел полностью прекратился, и это обнадеживало Джо. Он стал наблюдать за поспешными сборами госпиталя к эвакуации. Всех тяжелораненых укладывали на носилки.

Джо вошел в блиндаж. Врач стоял, навалившись локтями на импровизированный операционный стол и подперев голову руками. Два фельдшера в таком же отрешенном состоянии из-за отсутствия стульев сидели на полу.

– Ну вот и все, давайте выходить отсюда, – сказал Джо. – Мы должны уйти с холма до того, как они возобновят артобстрел. Если он начнется во время нашего отхода, то мы будем, как мишени на стрельбище.

Врач устало поднял голову.

– Сейчас выносим тяжелораненых, – продолжал Джо. – Наше отступление мы снимаем на пленку. Собирайте свои инструменты! Я пойду впереди.

– Хорошо.

Джо подошел к койке, на которой бесчувственно лежал Стоунвол – человек, под командованием которого он столько воевал. Приподняв одеяло, Джо увидел, что правая нога маршала совсем раздроблена. Ему здорово повезет, если он вообще выживет, но ногу уже не сохранить. Джо подозвал одного из фельдшеров:

– Помогите мне. Понесем его вместе с койкой. – Он посмотрел на раненого и зачем-то произнес: – Ничего, Стоунвол, мы перейдем через русло и уйдем в чащу.

Спуск был крутой, но они его все-таки преодолели.

У подножья Джо показал спотыкавшемуся доктору:

– Вот сюда.

Джо вел его к месту, где он оставил Макса. Фредди шел позади и нес пленки. Увидев Макса, Джо покачал головой и, закрыв глаза, произнес с болью в голосе: – Прости, Макс… Прости… – и повернулся к Фредди:

– Пора уходить. Надо добраться до ховеркарта и улететь из резервации.

– А как же Сэм?

– Ему лучше остаться с доктором, чем с нами. Пошли, Фредди! Мы сделали все, что могли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю