355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чарли Стелла » Война Чарли » Текст книги (страница 6)
Война Чарли
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:08

Текст книги "Война Чарли"


Автор книги: Чарли Стелла



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)

15

Детектив Яндолли рылся в папках с делами на стеллаже, занимавшем всю заднюю стену крошечного архива. Гоулд отлично знал Яндолли; восемь лет назад они вместе расследовали одно преступление. Кроме того, они были земляками: оба родом из Нью-Йорка.

Гоулд обратился к Яндолли потому, что решил: в отделе по борьбе с оргпреступностью могут что-то знать о недавнем избиении гостя города на стройплощадке отеля «Палермо». Яндолли не спеша поставил на место очередную папку и только потом заговорил.

– Парочка из Нью-Йорка, – сказал Гоулд. – Приехали в отпуск, но вместе не прожили и трех дней. Она сбежала от мужа к дружку. Оставила мужу записку, пока он играл в казино и напивался в баре. Чуть позже муж вышел на улицу; его затащили на стройку «Палермо», избили и бросили в канаву за макетом. Нападавших было двое.

Яндолли кивнул.

– А дальше происходит вот что. Сбежавшая жена и ее дружок поселяются в мотеле в районе Стрипа. На следующий день к ним заявляются двое молодчиков и избивают ее. Выбили ей зуб, – словно желая усилить впечатление от своего рассказа, Гоулд поднял палец, – и унесли с собой. Представляешь? Один из них специально вытащил выбитый зуб у нее изо рта.

– А что же ее дружок?

– Один из нападавших наставил на него пушку. Они забрали выбитый зуб и сразу ушли.

Яндолли недоверчиво поморщился.

– Вот именно, – кивнул Гоулд. – В мотель ездил я. Снял показания с ее дружка. Сначала я решил, что за всем стоит муж. Стал пробивать его по нашей базе, и тут выяснилось, что мужа недавно тоже избили. Только отвезли в другую больницу, не в ту, где сейчас жена. На него напали за день до жены, только он не пожелал заявлять в полицию. Я послал двоих ребят потолковать с мужем, но они вернулись ни с чем. Они попробовали было надавить на него, но он не поддался.

– «Палермо» – территория Джерри Леркази.

– Это всем известно. – Гоулд зевнул и прикрыл рот рукой. – Кроме того, там круглосуточная охрана. Как же тот тип, муж, оказался в канаве за макетом?

– Паршиво выглядишь, – заметил Яндолли. – Ты когда последний раз спал?

– Два-три дня назад. Ну, что скажешь?

– Хороший вопрос. На стройплощадку «Палермо» без пропуска не попадешь.

Гоулд сунул в рот подушечку жевательной резинки «Чиклетс».

– Может, они сбежали от кого-то в Нью-Йорке? Я вообще-то за этим к тебе и пришел.

– Заговор ширится.

– Что ты имеешь в виду?

Яндолли протянул руку.

– Дай жвачку, – попросил он.

Гоулд дал Яндолли маленькую красную коробочку «Чиклетс».

– Ко мне тут приходил федерал, – сообщил Яндолли, закинув в рот две подушечки и интенсивно работая челюстями. – Все выспрашивал о каких-то двух типах, которые прилетели из Нью-Йорка. Они мафиози; следом за ними сюда заявился и их босс.

– ФБР?

– АБН. По-моему, один хрен, они только мешают друг другу. В общем, стал выспрашивать о двух парнях из Нью-Йорка. Я позвонил в Нью-Йорк. Да, действительно, наши гости – их клиенты. Все трое, во главе с боссом. Они из клана Виньери. Не знаю, чего хочет от них АБН, и вообще мне на них наплевать. Но ставлю восемь к одному, наш местный крестный отец понятия не имеет, что на его объекте избили человека.

– Джерри Леркази?

– Значит, кому-то скоро не поздоровится.

– Слышал, недавно нашли труп одного букмекера – Бенни Бенсоньо? Может, это он?

– Нет, Бенсоньо просто присвоил часть выручки, – покачал головой Яндолли. – А ту парочку избили не наши; видимо, они действовали через какого-то приближенного Леркази. Например, через Аллена Фейна, хотя я не понимаю, зачем этому плюгавому извращенцу лезть в разборки.

– Может быть, хочет показать свою власть.

– Может быть.

Гоулд откинулся на спинку стула. Получается, избиение супругов Пеллеккья – не обычное хулиганство, а работа мафии. Плохо, очень плохо!

– Возможно, тут совпадение или еще какое дерьмо, – сказал он. – Допустим, у дружка жены есть приятели, которые позаботились о муженьке, а тот отомстил. Обычный случай.

– Натяжка. Особенно если учесть, что один из них юрист.

– Ты прав, тем более что жена тоже юрист. А может, «реальные пацаны» с Востока действовали на свой страх и риск?

– В таком случае им пришлось бы обязательно связаться с нашими бандитами, попросить разрешения поработать на их территории. Во-первых, им надо было как-то пробраться на стройплощадку – я о «Палермо» говорю. В общем, они обязаны были доложить о своем приезде человеку, который связан с Леркази. У бандитов свои правила, которые они не нарушают. – Яндолли несколько раз сжал и разжал пальцы. – Они обязаны проявлять уважение к местному боссу, когда ступают на его территорию.

– А нашим мафиози они такое дело не доверят?

– А ты бы на их месте доверил?

Гоулд вспомнил другую причину, по какой он сюда явился.

– Знаешь сына Джека Джентри? Мой напарник. Его всего несколько дней назад назначили детективом.

– Знавал я Джека Джентри, – ответил Яндолли. – Кажется, он умер в прошлом году?

Гоулд кивнул.

– Так что с его сыном?

– Есть у тебя знакомые в отделе нравов? Пусть приглядят за ним. Я буду тебе очень благодарен. Он только что узнал, что жена ему изменяет.

– Надо же! Сколько ему лет?

– Тридцать два года. Только что получил жетон. Сейчас он работает с отделом нравов, занимается проститутками, которые подсыпают доверчивым дуракам снотворное в выпивку, а потом обчищают их.

Яндолли покачал головой.

– Предложи ему любовь втроем, – посоветовал он.

– Джентри точно знает, что у жены есть любовник, – продолжал Гоулд. – И попросил меня выяснить, кто он.

– Что думаешь по этому поводу?

– Будем надеяться, парень не прикончит ни любовника, ни жену, – сказал Гоулд. – Ни себя самого.

– Я поговорю с кем-нибудь, – обещал Яндолли. – Обязательно.

Гоулд зашел в отдел по борьбе с организованной преступностью, потому что не знал, что делать с избитыми супругами из Нью-Йорка. Если бы не нападение на жену, можно было бы предполагать, что муж как-то связан с мафией. Его избили, но не ограбили. Его нашли на территории, которой владеет мафиозо. Заявлять в полицию пострадавший отказался.

С другой стороны, муж до сих пор жив, а жену избили как-то особенно изощренно.

Гоулда мучила и другая забота. Помощь со стороны отдела оргпреступности была услугой, за которую ему когда-нибудь придется отплатить, а он сейчас так занят, что не успевает разгрести собственные дела. Ему ведь еще надо заниматься взломами, уличными кражами и прочими мелочами.

Кроме того, Гоулда беспокоил молодой напарник. Он прекрасно понимал, что Дональд Джентри сейчас переживает не лучший период жизни. Жена Гоулда тоже ушла от него к другому… Две жены.

Выйдя от Яндолли, Гоулд направился в страховую компанию, где работала Дженнифер Джентри. Он сразу подумал, что миссис Джентри познакомилась с любовником на рабочем месте – там завязывается большинство романов.

Хотя он уже давно не спал, Гоулду не терпелось найти человека, с которым спит миссис Джентри. Он должен найти его раньше, чем его найдет сам Дональд Джентри.

16

Еще в юные годы выросший в мафиозной семье Николас Кучча внимательно слушал разговоры отца и двух дядей. Все три брата были «капо» в криминальной семье Виньери и рассчитывали со временем возглавить преступный мир Нью-Йорка.

Став старше, Кучча понял, что отец и дяди друг другу не доверяли. Разговоры между любыми двумя братьями всегда затрагивали отсутствующего брата. И только после того, как отец умер в тюрьме, отбывая пожизненный срок за убийство и рэкет, Николас понял, в чем причина недоверия между тремя братьями. С тех пор он навсегда усвоил мафиозную философию.

Ожидай худшего. Никому не верь. И в первую очередь мне.

Вот почему он верил кровным родственникам не больше, чем нанятым помощникам. Заплатив сорок тысяч долларов наличными за убийство отпускника в Лас-Вегасе, Кучча вдруг задумался. Что, если дядя, последний оставшийся в живых родственник, его подставил? Возможно, он тоже пошел на сделку с правительством. Вдруг наемный убийца, который вытряс из него еще пятнадцать тысяч долларов, просто разделит денежки с дядей Энтони, а не убьет Чарли Пеллеккью?

Прошел еще день; о смерти Пеллеккьи – ни звука. Кучча уже начал подумывать о том, не прикончить ли подонка самому.

Он спустился к бассейну, где высмотрел давешнюю блондинку. С ней не было ее черного дружка – мужа или сутенера, один хрен. Кучча с удивлением наблюдал за тем, как блондинка плавает по дорожке. Он встал у мелкого края бассейна, ожидая, когда она закончит тренировку. Блондинка собралась вылезать из воды минут через пятнадцать; Кучча подал ей полотенце.

– Теперь понятно, почему вы в такой отличной форме, – заявил он.

Сегодня на ней был цельный купальник цвета морской волны. Он не мог оторвать глаз от ее пышной фигуры. Блондинка поблагодарила его за полотенце, а комплимент пропустила мимо ушей.

– Вы здешняя? – спросил он.

Вытираясь, блондинка покачала головой.

– Откуда вы? Вдруг я туда перееду.

Блондинка глянула на него и ткнула пальцем ему в подбородок.

– У вас слюна на подбородке. Что с вами случилось?

Кучча смутился и торопливо вытер подбородок тыльной стороной ладони. Прежде чем ответить, он оглядел блондинку с ног до головы.

– Я так понял, детка, ты только черномазых любишь, а?

Блондинка подмигнула ему.

– Я больших люблю, – сказала она.

Кучча унесся прочь, отшвыривая по пути ногами шезлонги.

Позже, после того как он заглянул в номер к Джоуи Франконе и выпустил пар, Кучча почувствовал, как у него снова началось слюнотечение. Ему стало хуже. Увидев в номере пустую двуспальную кровать, он немедленно вспомнил о Винсенте Лано.

– Господи боже, – проговорил Кучча, с трудом ворочая языком. – Что же такое творится в этом долбаном городе?

Франконе, в одних темно-синих узких плавках, причесывался перед зеркалом.

– По-моему, – сказал он, – о Лано можно забыть. Он либо спятил, либо загнулся от рака.

Кучча сел на край постели, на которой должен был спать Лано. Здесь никто не спал.

– Ты вчера вечером видел того подонка, Пеллеккью?

Франконе любовался своим отражением в зеркале.

– Я тебя умоляю. Всю ночь проторчал в долбаном фойе. Охранник ко мне раз двадцать подходил. «Чем я могу вам помочь, сэр?» «С вами все в порядке, сэр?» Да, ты можешь мне помочь. Нет, со мной не все в порядке.

– Так и скажи – ты его не видел.

Франконе покачал головой, не отрываясь от своего отражения. Повернулся боком и напряг мышцы на руках.

– Хватит позировать! – рявкнул Кучча. – Ты проверил, он по-прежнему там живет?

– Да, проверил. Он по-прежнему там живет. Когда я позвонил в номер, мне никто не ответил.

– Вот дерьмо собачье! Сдается мне, старик меня подставил.

– Твой дядя?

– Сначала такой прокол, а потом Лано смылся… Да.

– Думаешь, дядя…

– Оденься! – рявкнул Кучча. – Надоело пялиться на твой волосатый зад.

Франконе подошел к платяному шкафу. На плечиках висели три рубашки поло; все три черные.

– А может, подождем, когда он вернется в Нью-Йорк? – предложил Франконе. – Дома как-то легче.

– Знаю, но я уже оплатил заказ здешнему исполнителю, – возразил Кучча.

– По крайней мере, мы знаем, что все будет исполнено.

Кучча кивнул и снова пожалел о том, что не разделался с Чарли Пеллеккьей самостоятельно.

17

Чарли проснулся только в полдень. Первым делом он встал под душ, слушая оперу «Тоска». Он пел под душем. Крещендо наполняло его адреналином. Он представил оперного злодея, Скарпиа; его руки дрожат в экстазе, когда он стоит в церкви и признается в похоти. Чарли пел вместе со злодеем.

Тело Чарли напряглось, когда его с головы до ног захлестнула вторая волна адреналина. Он дослушал арию до конца и только потом вышел из душа и начал вытираться. Он прикрутил звук, услышав, как в коридоре кто-то смеется.

Одеваясь, Чарли заметил, что мигает лампочка автоответчика. Саманта предлагала встретиться попозже. Он нахмурился, потому что она не оставила номера, по которому ей можно было бы перезвонить.

Чарли придирчиво рассматривал синяки в зеркале. Красно-сине-черные кровоподтеки на лице начали бледнеть. Края синяков уже стали желто-зелеными. Вид страхолюдный, но это хороший знак. Чарли решил, что пройдет еще четыре дня, а может, и пять, прежде чем синяки окончательно исчезнут.

Теперь, после знакомства с Самантой, он готов продлить свой отпуск на день-другой.

Чарли поморщился. Уж себе-то можно признаться откровенно… Если с Самантой все будет хорошо, он останется здесь на достаточно долгий срок, чтобы зажили синяки и кровоподтеки. Возможно, тогда он оправдается за свои кроткие вчерашние поцелуи.

– Вы целовались? – Кэрол одобрительно кивнула. – Неплохое начало, детка. А что потом?

Они сидели на крылечке и пили холодный чай. Кэрол встала рано – она работала официанткой в ночную смену. Саманте не терпелось рассказать подруге о своем втором, за долгое время, кавалере.

– А потом ничего, – сказала она. – Как-то неловко все вышло. У него губы еще распухшие. По-моему, ему было больно целоваться.

Кэрол поставила стул прямо под солнечные лучи. Зонтик в середине стола был сложен. Саманте приходилось прищуриваться, чтобы разглядеть подругу.

– Я могу придумать, как сделать так, чтобы он забыл о боли, детка, – сказала Кэрол.

– Уверена, что можешь, – отозвалась Саманта, вставая и раскрывая зонтик.

– Ну, так какой он? Помимо того что у него губы распухли.

– Вежливый. Но по-моему, слишком скрытный. Он интересный. У него масса интересных хобби.

– В их число входит секс?

– Я не спрашивала. Но к твоему сведению, у него два сына, так что вряд ли он девственник.

– У этого мужчины есть потенциал.

– А еще у него есть жена, и я не до конца верю в то, что он к ней охладел.

Некоторое время они помолчали, а потом Кэрол сказала:

– Я снова чую Бо. Мне противно признаваться в этом даже самой себе, но я знаю, что он где-то рядом.

– С чего ты взяла?

– Просто чую его, и все.

Она ощутила присутствие мужа еще вчера, когда была на работе. Когда в закусочной иссяк дневной поток клиентов, Кэрол показалось, будто за ней следят откуда-то с улицы. Она вызвалась поработать за кассой, чтобы ее не было видно через стекло.

Позже, когда менеджер ночной смены спросил, не согласится ли она поработать сверхурочно, потому что другая официантка заболела, Кэрол охотно согласилась. Она решила, что будет работать до рассвета. По крайней мере, тогда она увидит, кто следит за ней.

В последние дни она делилась с Самантой своими дурными предчувствиями. Она даже заплакала, сказав, что снова собирает вещи.

– Может, все-таки заявишь в полицию? – предложила Саманта.

Кэрол высморкалась в тряпку.

– Зачем? Будет только еще хуже. Они палец о палец не ударят, пока он меня не искалечит или не убьет. Прежде чем они его арестуют, я уже буду мертва.

– Куда поедешь?

– Наверное, в Калифорнию. Или подамся на Север. А может, в твои края. Там я сразу увижу, если он окажется рядом, верно, милашка?

Она еще пыталась шутить, но реальность всего происходящего лишала ее покоя.

Бо Кэритан выследил жену в Новом Орлеане, а потом в Чикаго. Оба раза Кэрол удавалось сбежать в последний момент. Поскольку обратиться за помощью ей было не к кому, она приняла приглашение Саманты Коул из Лас-Вегаса, с которой познакомилась в Интернете.

– Хоть бы он сдох, – сказала Кэрол.

Саманта придвинула стул к шезлонгу Кэрол и взяла подругу за руку.

– Мне опять пора бежать, я уверена, – говорила Кэрол. – Не знаю, когда он объявится, но я чувствую, что он где-то близко. Должно быть, он кого-нибудь нанял следить за мной. Наверное, истратил все денежки, что мы нажили вместе, на то, чтобы меня найти.

– Давай я отменю свидание. Мне не хочется сегодня бросать тебя одну.

– Ни в коем разе, милашка… Да-а… Ты уж иди, наслаждайся жизнью. Я сразу поняла, что он тебе нравится. И ты ему, похоже, тоже.

Некоторое время обе молчали. Кэрол вытерла глаза и села. Потом быстро обняла Саманту.

– Мне правда кажется, что ты ему нравишься, – повторила она.

– Только он женат, – возразила Саманта. – Я никак не могу забыть об этом.

Бо Кэритан нажимал кнопки на телефоне красным фломастером. Он звонил уже по третьему номеру из списка, за который перечислил в поисковую систему двести долларов. По каждому из номеров могла скрываться его жена.

Самое трудное было вычислить Кэрол. Он долго бродил по Сети, регистрировался в различных форумах. Зная характер жены, Бо решил, что она не подозревает о слежке. Он мог бы узнать ее любимые выражения и слоганы. Иногда Бо даже казалось, что он слышит ее голос.

Несколько недель назад он обнаружил в одном форуме участницу ЛВБАРМЕН35. Ею вполне могла оказаться Кэрол. Бо взял на заметку и другой ник: ПРЯТКА. Как только он ввел в «Компьюсерв» два адреса и перечислил двести долларов, ему пришел ответ: оба пользователя зарегистрированы по одному и тому же номеру телефона. Тогда он заплатил еще сто долларов за то, чтобы по номеру телефона ему узнали адрес.

Круг сужался. Бо уже проехался два раза по найденному адресу, но жены не увидел. Он звонил и по телефонному номеру, но ему никто не ответил.

А недавно к телефону подошли. Голос женский, но точно не Кэрол. Бо немного послушал, а потом нажал отбой.

Он высосал полбанки пива и громко рыгнул. Включил ноутбук, купленный еще в Алабаме после того, как жена первый раз сбежала от него. Подключился к Интернету и вошел в «Компьюсерв».

Медленно, одним пальцем, набрал пароль: «ОХОТНИК».

18

Агент Томас ехал следом за лысым коротышкой. Выйдя из «Белладжио», тот направился в спортивный зал, хозяином которого, как сообщил ему вчера детектив из отдела по борьбе с оргпреступностью, был местный крестный отец. Зал «Да здравствует тело» размещался на первом этаже многоквартирного жилого дома на Спринг-Маунтин-роуд. От бульвара спортивный зал отделяла просторная парковка.

Томасу удалось установить имя владельца зала: Джерри Леркази, глава лас-вегасской мафии. Однако ему не удалось узнать, как зовут лысого коротышку, навестившего Николаса Кучча в отеле «Белладжио».

По его предположениям, коротышка был посредником между лас-вегасским крестным отцом и иногородними мафиози. Хотя на помощь со стороны местного отделения ФБР рассчитывать не приходилось, Томас ожидал, что узнает достаточно для того, чтобы понять, чем здесь занимается Кучча.

Через полчаса, поговорив с нью-йоркским начальником особой группы ФБР, Томас все выяснил.

Он вбежал в вестибюль отеля «Харра» через несколько минут после того, как Чарли Пеллеккья оттуда вышел. Томас показал свое удостоверение и попытался выяснить, куда пошел Пеллеккья. Когда девушка на стойке администратора набрала коммутатор, выяснилось, что Пеллеккья просил кое-что передать некоей Саманте Коул, если та позвонит.

Пеллеккья сообщал, что уходит в музыкальную студию на Пэрадайз-роуд и вернется в отель не позже пяти. Томас вскочил в арендованную машину и отъехал от отеля «Харра». У него имелось описание примет Пеллеккьи и его фото, присланное по факсу. Он сразу узнал в нем того человека, который сломал челюсть Николасу Кучча.

Томас подозревал, что Николас Кучча прилетел в Лас-Вегас для того, чтобы убить Чарли Пеллеккью.

С трудом продвигаясь вперед в пробке на Сахара-авеню, он разглядывал факсимильное фото Пеллеккьи, лежащее на переднем пассажирском сиденье. Когда впереди светофор переключился на желтый, Томас резко развернулся через две сплошных, чтобы попасть на бульвар Лас-Вегас.

Когда Пеллеккья, наконец, вышел из «Харра», было уже за полдень. Ренато Френи более получаса ждал потенциальную жертву на стоянке возле отеля.

За такси Пеллеккьи Френи ехал в краденой машине с номерными знаками Невады. Он доехал до студии звукозаписи в центре города. Остановился напротив студии, когда Пеллеккья вошел туда. Френи засек время и откинулся на подголовник.

Выходя из отеля, Чарли снова злился. Лиза так и не позвонила, а после допроса, который учинили ему лас-вегасские копы, он и вовсе чувствовал себя преступником.

Надо как-то поднимать настроение, но тягать штангу или бегать не хотелось, а молотить грушу было невозможно из-за разбитых пальцев.

Чарли решил прибегнуть к другому средству. Ему всегда помогала игра на ударных. Он нашел одну студию звукозаписи, где можно было арендовать отдельную комнату за двадцать долларов в час. Он захватил с собой диски групп «Крим» и «Стили Дэн», которым собирался аккомпанировать.

Как только Чарли сел за установку, ему сразу стало легче от знакомого запаха дерева, какое используется при изготовлении барабанов. Палочки, которые ему дали в студии, оказались легче, чем палочки, которыми он играл дома. Сломанные пальцы болели. Чарли переложил обе палочки в левую руку, поворочал запястьем, определяя, в каком положении будет лучше играть. Пробежал по тамтамам, проверяя звучание. Поморщился, когда палочка при отдаче задела больной палец.

Френи надоело ждать. Он посмотрел на часы. Прошло уже двадцать пять минут. Спину ломило. Ему просто необходимо вытянуть ноги!

Рукоятка «беретты» упиралась в живот. Зачем торчать целый день в душной машине? Можно ведь зайти в студию и сделать дело.

Так он и решил поступить. Вышел из машины и пошел через дорогу, одергивая мешковатую рубашку. У двери пришлось посторониться, пропуская какого-то здоровяка в темных очках.

Чарли самозабвенно аккомпанировал «Большой черной корове» в исполнении «Стили Дэн». Голова кружилась, хотя он старался особо не напрягаться. Наконец-то он поймал ритм!

Он почти доиграл, когда услышал чей-то крик. Подняв голову, увидел, что на пороге комнаты стоит какой-то здоровяк. Чарли нажал на плеере кнопку «Стоп» и снял с головы наушники.

– А мне говорили, вы больше оперу любите, – сказал широкоплечий здоровяк.

– Кто говорил и кто вы такой? – спросил Чарли. Обе палочки он держал одной рукой, прижав их к левой ноге.

– Агент Маршалл Томас, – представился широкоплечий. – АБН. Агентство по борьбе с наркотиками. – Он протянул Чарли удостоверение.

Чарли не стал его рассматривать.

– Но я пришел к вам вовсе не из-за наркотиков, – продолжал агент.

Чарли снял наушники с шеи.

– А зачем? Поговорить об оперной музыке?

– Нет, не поэтому.

– Может, хватит ходить вокруг да около? Между прочим, аренда студии денег стоит – двадцать баксов в час.

Дверь отворилась. На пороге показался плотный коротышка в мешковатой рубахе. Он перевел взгляд с Чарли на здоровяка и извинился:

– Простите, ошибся!

Томас смотрел коротышке вслед, пока тот не скрылся из вида. Когда он снова повернулся к Чарли, тот уже положил палочки на басовый барабан.

– Меньше недели тому назад вы подрались в одном нью-йоркском ночном клубе, – сказал агент.

Чарли кивнул.

– Человека, которого вы ударили, зовут Николас Кучча; он занимает важное положение в нью-йоркской мафиозной семье Виньери. Его дядя – заместитель босса.

– Теперь мне кое-что понятно.

– Очевидно, у Николаса Кучча большое влияние. И очень длинные руки.

– А еще много наглости и совести ни на цент, – быстро добавил Чарли. – Он напал на мою жену и выбил ей зубы!

– Да, я знаю. Видимо, вас тоже избили по его приказу.

– Но трогать его нельзя, потому что моя жена не станет ни жаловаться, ни давать показания. Полагаю, вам уже известно, что произошло у нас с женой.

Томас кивнул.

– Мне жаль, – сказал он. – Но как же вы? Что будете делать теперь, когда знаете, кто напал на вас?

– Видимо, я тоже не стану подавать на него иск. Я еще пожить хочу.

– Можете считать, что счет ничейный, – сказал Томас.

– Был бы ничейный, если бы бандит не избил мою жену!

– Не он, его люди. Но жена ведь все равно от вас ушла, так?

Чарли пристально посмотрел на агента:

– Чего вы от меня хотите?

– Прежде всего – предупредить вас об осторожности. Берегитесь!

– Что еще?

– Хочу кое о чем договориться с вами. Мне кажется, я смогу избавить вас от мистера Кучча. Более того, я в этом уверен.

– Верится с трудом.

– Потому что вы – скептик?

– Не угадали.

Томас поднял правую руку.

– Клянусь, Никки Кучча больше вас не побеспокоит.

– В обмен на что? – спросил Чарли. – Чего вы от меня хотите?

– Чтобы дело осталось между нами.

Чарли прищурился и посмотрел на агента:

– Вы его покрываете?

– Какая вам разница?

Чарли задумался.

– Больше он к вам близко не подойдет, – заверил Томас.

– Как будто у меня есть выбор, – проворчал Чарли.

Томас достал из бумажника визитную карточку.

– Откуда вы узнали про оперу? – спросил Чарли.

Томас уронил карточку, поспешно нагнулся и поднял ее с пола.

– Я вас не тороплю, – сказал Чарли.

– Выяснил в Департаменте полиции Нью-Йорка, в отделе по борьбе с организованной преступностью, – сказал Томас. – Вы оплачивали билеты в оперу по кредитной карте.

Чарли покачал головой:

– Не верю!

– Вы избили мафиозо, мистер Пеллеккья. Молодого и наглого бандита. Думаю, нью-йоркские полицейские тогда здорово повеселились. Они даже придумали вам кличку. Теперь они зовут вас Чарли Опера.

– Здорово, – сказал Чарли.

– Вы теперь человек известный.

– Мне такая известность ни к чему.

– Как хотите. Слушайте, мистер Пеллеккья, нью-йоркской полиции также стало известно, что Николас Кучча собирается отомстить вам за то, что вы сломали ему челюсть.

– Но они ничего не предприняли, чтобы помешать ему, – сказал Чарли. – Воспользовались мной и моей женой как наживкой, оставили нас болтаться на крючке. После того, что вы рассказали, я как-то не испытываю уважения к вам и вашим коллегам.

– Дело совсем не в этом.

– Где он остановился? – спросил Чарли.

– Только не вздумайте ходить к нему. Ни в коем случае!

– Вот что я вам скажу, – заявил Чарли. – Я не люблю болтаться на крючке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю