355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чарли Стелла » Война Чарли » Текст книги (страница 2)
Война Чарли
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:08

Текст книги "Война Чарли"


Автор книги: Чарли Стелла



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц)

3

Чарли очнулся рано утром в канаве на стройплощадке. Над ним склонился какой-то здоровяк в строительной каске; в руках парень держал полотенце, запятнанное кровью.

– Как вы? – спросил он.

Чарли с трудом сел. Все тело болело. Руки были в кровоподтеках.

– Где я?

– В «Палермо», – сообщил здоровяк и помахал кому-то: – Тащите сюда!

Чарли выпрямился и прищурился в лучах яркого солнца. От ослепительного света кружилась голова.

– Ну и видок у вас, мистер, – сказал кто-то еще. – Похоже, вас ограбили и избили.

Чарли тут же стал нащупывать бумажник. Распухшие пальцы правой руки с трудом влезли в карман.

– По-моему, у вас палец сломан, – сказал здоровяк. – А может, и не один. Но бумажник вроде бы до сих пор при вас.

В больнице «Вэлли» Чарли узнал, что с ним стряслось. Врач подозревал легкое сотрясение мозга. Два пальца на левой руке сломаны. Сломан нос. За правым ухом рваная рана; ему наложили восемь швов. Сильный ушиб ребра справа, кровоподтеки на груди, плечах и спине. Посмотревшись в маленькое зеркальце на двери, Чарли увидел, что под обоими глазами у него синяки, а верхняя губа распухла. Швы за правым ухом закрывала марлевая повязка. Костяшки на обеих руках тоже были в ссадинах.

– Хотите подать заявление в полицию? – спросил врач отделения скорой помощи.

Чарли покачал головой:

– Нет.

– Вы знаете, кто на вас напал?

– Нет.

– Может быть, позвонить вашим близким, друзьям?

– Нет.

– Уверены?

– Да. У меня никого нет.

– А дома? Может, позвонить вашим родственникам в Нью-Йорк?

Чарли снова покачал головой.

– Нет, – сказал он. – Спасибо.

Он пытался по кусочкам вспомнить все, что произошло вчера ночью. Он провел довольно много времени в зале игровых автоматов, где играл в покер, беспрерывно поглощая джин-тоник. Он помнил, что здорово напился. Он даже взял небольшой джекпот.

Четыре туза! У него выпало четыре туза, и он выиграл пятьсот долларов.

Чарли вспомнил, что подружился с кем-то и с новыми друзьями пел песни за барной стойкой. Там был какой-то парень в ковбойской шляпе, с подружкой. Они голосили песни в стиле кантри.

Еще Чарли подружился с барменшей, Самантой-Николь – в общем, имя было похоже на Николь. Хорошенькая рыжая девчонка с веснушками и широкой улыбкой. Память не удержала, откуда барменша, по ее словам, была родом, но говорила она с каким-то акцентом.

Он не помнил, когда ушел из бара, но знал, что было уже довольно поздно. Ему захотелось подышать воздухом, прежде чем подниматься в номер. Он знал, что Лиза все еще злится на него за то, что он напился. Совершенно точно, что в номер он так и не поднялся. Вместо этого продолжил пить.

Когда Чарли, наконец, вышел из бара казино, то пошел пройтись по бульвару Лас-Вегас, чтобы посмотреть пиратское шоу возле «Острова сокровищ». Он стоял в огромной толпе зевак, где познакомился с каким-то лысым коротышкой.

Они вдвоем смотрели представление и болтали. Коротышка оказался из Чикаго; сюда, в Лас-Вегас, он приехал по делам. Он работал на строительную компанию, которая возводит новый отель, «Палермо». Чарли сообщил коротышке, что из своего номера в отеле «Харра» видел ночью работающие подъемные краны.

– Здесь они работают круглые сутки, – заявил коротышка. – Иначе им не поспеть вовремя. При таких затратах важно как можно скорее открыться, чтобы окупить расходы.

Рассказ коротышки произвел на Чарли большое впечатление. Его новый знакомый знал о строительстве огромного отеля-казино практически все. Он сообщил Чарли, сколько требуется народу, чтобы построить такой отель, сколько денег уходит на прокладку труб, электричество, ковры, стекло, неон. Потом Чарли рассказал коротышке, что недавно продал свою клининговую фирму. Интересно, сколько зарабатывают мойщики стекол здесь, в Лас-Вегасе. Он спросил, сколько средств закладывается в контракт по мойке стекол и фасадов в таком большом сооружении, как «Палермо».

Коротышка обещал все узнать и повел Чарли смотреть макет «Палермо». Территория стройплощадки была закрыта, но у коротышки оказались при себе ключи. Они вместе осмотрели большой макет будущего отеля, коротышка на память цитировал, сколько будет стоить здесь номер, показывая на светильники и мебель. Чарли изумленно качал головой.

Назад двинулись какой-то другой дорогой. Было темно. Последнее, что запомнил Чарли, – перед ними вдруг возник еще один человек с трубой. Тот человек что-то произнес, но Чарли ничего не понял. Потом вдруг у него из солнечного сплетения вышел весь воздух. Его били кулаками и ногами. Он погрузился во мрак.

Из больницы его отпустили только в половине одиннадцатого. Чарли поймал такси и поехал в «Харра». Но в номер он подниматься не стал, а решил еще пройтись. Он добрался до стройплощадки, где вчера ночью его избили. Огороженную территорию охраняли двое здоровяков в форме; у ворот выстроилась очередь грузовиков со стройматериалами. Охранники проверяли пропуск у каждого водителя.

Чарли остановился у макета «Палермо» и стал искать коротышку, с которым подружился вчера ночью. Странно – его избили, но не ограбили. Бессмысленно как-то. Сначала он решил поспрашивать про коротышку рабочих, но потом передумал.

Прохожие бросали на него подозрительные взгляды; с такой физиономией, как у него, только вопросы задавать! Увидев свое отражение в зеркале, висевшем в ванной комнате макета, Чарли вспомнил, что голова и руки у него забинтованы.

Когда он, наконец, вернулся к себе в номер, шел уже второй час дня. Лиза ушла. Он вспомнил, как в больнице сказал врачам, предлагавшим связаться с его близкими, что здесь у него никого нет. Он вспомнил, как заявил: у него вообще нет родных и близких.

Наверное, он сглупил. Зачем только сказал, что у него никого нет? Оглядевшись, Чарли заметил нечто странное. Подошел к окну, обернулся и снова оглядел номер. Здесь убралась горничная, но ему показалось, будто что-то не в порядке.

Он закурил сигарету, вынув ее из пачки на столике, и сразу понял, что не так. Жена не просто вышла в магазин или еще куда-нибудь. Она уехала, ушла совсем.

Потом он заметил на прикроватной тумбочке записку.

4

– Зачем мы только тут торчим? – Винсент Лано закурил «Мальборо», сильно закашлялся после глубокой затяжки и вытер заслезившиеся глаза.

– Соскочить хочешь? – спросил Джоуи Франконе. Ему было двадцать пять; он был почти вдвое моложе Лано. На нем были облегающие черные спортивные брюки, черная футболка, черные туфли. Рукава футболки распирали огромные мускулы.

Их машина стояла на дальнем конце парковки у маленького торгового центра. Лано специально загнал арендованный «форд-таурус» в тень, под деревья. На солнце было сорок три градуса.

– Сколько они уже там? – спросил Лано.

Франконе посмотрел на золотые часы «Ролекс»:

– Давно.

Лано покрутил шеей.

– Мать твою, шесть часов в самолете, да еще шесть часов в машине, – сказал он. – А теперь он и сам летит сюда. Чего ради?

– Он потерял лицо при подчиненных, – ответил Франконе.

– Потому что шлепнул какую-то бабу по заднице. Знаешь, что я тебе скажу? Надо ему было держать руки в карманах.

Франконе услышал в голосе напарника неприязнь.

– Ну, во-первых, тот тип напал на него исподтишка, понял? Во-вторых, он сломал ему челюсть. При подчиненных. Он за это ответит.

Лано отвернулся и сплюнул мокроту.

– Оскорбление есть оскорбление, – проворчал он. – Тут ничего не попишешь.

Франконе выгнул шею и оглядел улицу. Потом снова бросил взгляд на часы.

– Уже почти семь часов, – сказал он.

На той стороне улицы, напротив торгового центра, находился мотель, за которым они следили. Они ждали, когда из мотеля выйдет женщина. Тогда они нападут на нее и выбьют ей передний зуб – как велел босс.

Предстоящее дело очень расстраивало Лано. Он в жизни не ударил женщину.

– Издевательство просто, – проворчал он, снова затягиваясь и разражаясь очередным приступом кашля.

Лано было пятьдесят два; он умирал от рака горла. Роковой диагноз ему поставили незадолго до того, как они прилетели в Лас-Вегас, но Лано никому ничего не сказал. Пожилой гангстер, который уже тридцать четыре года состоял в мафии, не хотел, чтобы кто-то узнал о его болезни.

Более двадцати лет он занимал прочное положение в нью-йоркской криминальной семье Виньери. Он был гангстером старой закалки – первое заказное убийство совершил, в аккурат отпраздновав совершеннолетие, когда ему исполнилось двадцать один год. К тридцати годам он успел убрать еще троих.

Теперь, перед лицом неминуемой смерти, Лано невольно переосмысливал жизнь, которую для себя выбрал.

Рядом с Лано на пассажирском сиденье находился Франконе, молодой человек, стремящийся во всем походить на своего босса. Франконе обеими руками разгонял клубы табачного дыма. Он был корешем Николаса Кучча, еще одного молодого отморозка, который недавно стал новым боссом Лано. Франконе был помешан на чистоте, не курил, регулярно занимался на тренажерах; по сведениям Лано, в его послужном списке было штук пять нападений.

Возможно, его молодого напарника ждет большое будущее. Впрочем, Лано в этом сомневался.

Слишком много парней вроде Франконе выстроились в очередь, желая приобрести прочное положение в мафии. Лано раздражало, что отморозки вроде того, что сидит сейчас с ним рядом, скоро будут равны ему по положению.

– Хоть бы на улицу вышел, – проворчал Франконе. – Дай отдышаться.

Франконе не нравился ни сам Лано, ни его жалобы и скулеж. Он тоже прилетел из Нью-Йорка в Лас-Вегас позавчера и тоже не спал во время ночного перелета. Он тоже целый день торчит в машине. В довершение всего он пропустил тренировку, а старый ублюдок, который сидит рядом, медленно убивает их обоих, потому что без конца дымит.

– Сопляки поганые, – сказал Лано, опуская окошко со своей стороны.

Франконе покачал головой. Сорок градусов в тени! Выхода у него было два: либо он задохнется от табачного дыма, либо пропотеет до смерти от жары. Он опустил задние стекла, чтобы дым лучше выветривался.

– А здорово тот тип нам все организовал, – сказал он Лано.

Лано с трудом подавил очередной приступ кашля.

– Ты так его нахваливаешь, как будто он совершил высадку в Нормандии.

– Чего?

– Да так, ничего. Забудь.

– Он мог все запороть, – продолжал Франконе. – Нанял кого-то следить за бабой. Кто же знал, что она выкинет такой номер? Не повезло тому ублюдку, Пеллеккье. Сначала мы его вздули, а потом жена ушла от него к другому!

Так все и было. Аллен Фейн, парень, который все организовал в Лас-Вегасе, рассказал им, что жена Чарли Пеллеккьи порвала с ним посреди отпуска. Один из людей Фейна, работавших в отеле «Харра», видел записку, оставленную ею для мужа.

– Бедняга, – вздохнул Лано.

Франконе ощерился:

– Скажи лучше: паршивый неудачник.

Лано смял окурок и тут же закурил другую сигарету. Франконе замахал руками, отгоняя от себя дым.

– Извини, – говорила Лиза Джону Дентону. – Больше не могу. Чувствую себя дерьмово. Просто ужасно!

Она чувствовала себя виноватой, потому что позавчера бросила мужа, не объяснившись с ним. А теперь она не в силах ответить на пыл возлюбленного.

Они встретились в аэропорту сразу после того, как Лиза оставила мужу записку. Сняли номер в мотеле и, как только остались одни, занялись любовью. Секс был страстным и изматывающим. Они оба давно хотели и ждали этого.

На следующий день они собирались улететь в Калифорнию, но теперь Лиза понимала, что не может уехать, не поговорив вначале с мужем. После того как она ушла, оставив записку, не могло быть и речи о том, чтобы звонить Чарли по телефону. Ей хотелось где-то встретиться с мужем. Ей нужно было поговорить с ним с глазу на глаз.

Дентон попытался убрать ее напряжение, помассировав ей шею.

– Я понимаю, – сказал он. – Все в порядке.

– Когда мы улетим из Вегаса? – спросила Лиза, оборачиваясь и беря Дентона за руку.

– Можем когда угодно сесть на рейс до Лос-Анджелеса, – ответил он. – Я забронирую нам места за несколько часов до вылета.

– Извини, – повторила Лиза.

Дентон перекатил Лизу к себе на грудь и поцеловал ее в лоб.

– Не думай о нем, – прошептал он. – Расслабься.

Она медленно перекатилась на спину, закрыла глаза. Он снова поцеловал ее. Его руки нежно гладили ее по плечам. Кончиками пальцев он пробежал по ее животу. Потом он поцеловал ее в шею и сжал руками ее груди.

Лано вылез из машины и прислонился к дверце. Все легче, чем слушать нытье противного сопляка. Он услышал, как открылась и захлопнулась дверца с противоположной стороны, но не обернулся, чтобы посмотреть на своего напарника.

– Может, просто постучаться к ним в дверь да и покончить с делом? – предложил Франконе.

Лано затянулся, закашлялся и бросил окурок на асфальт.

– Ты правда собираешься избить бабу?

Франконе поскреб подбородок. Его модная трехдневная щетина тоже раздражала Лано, как и многие другие привычки молодого красавчика. Франконе, когда задумывался о чем-то, так многозначительно скреб подбородок, словно ему предстояло провести сложную операцию на мозге. Есть о чем думать – как бабу избить!

– Про зуб не думай, – посоветовал Лано и ткнул пальцем в грузовичок с мороженым, стоящий на том конце парковки. – Пойди купи себе рожок, и будем считать дело сделанным.

Франконе, наконец, перестал скрестись. Огляделся и пожал плечами:

– У нас приказ. Босс специально сказал про зуб. Велел выбить ей передний и прислать ему.

Лано потер виски.

– А может, сначала машину перегоним? – насмешливо спросил он. – Так, на всякий случай. Вдруг кто заметит, что ты бьешь бабу, выбиваешь ей зуб, потом бежишь к этой машине, садишься в нее и уезжаешь. Вдруг кто запишет наш номер?

– Вот ты сам и позаботься о нашей безопасности, идет? – язвительно ответил Франконе. – Я займусь бабой, а ты иди купи себе мороженого. Только не задерживайся – может, еще успеешь мне помочь, подержать ее дружка. Если, конечно, это тебя не оскорбит.

Лано покачал головой.

– Может, придумаешь что-нибудь получше и избавишь своего босса от сильной головной боли?

Франконе раскрыл рот от изумления:

– Получше – ты о чем?

– Найдем какого-нибудь паршивого дантиста, возьмем у него чей-нибудь выдранный зуб и покажем твоему боссу, – предложил Лано. Он упорно отказывался признавать Николаса Кучча и своим начальником.

Франконе замахал на него обеими руками:

– Ты что, издеваешься? Никки скоро прилетит и велел представить ее зуб. Наколоть его хочешь? А если он потом увидит бабу с целой пастью?

Лано снова потер виски. И где они теперь находят таких козлов? Он почти радовался, что умирает; по крайней мере, больше не придется иметь дела с молодыми придурками.

– Мы и так привлекли лишнее внимание, – сказал Лано.

– Как это?

– Как ты думаешь, старик, Тони Кучча, одобряет затею племянничка? Он уже давно в деле и прекрасно понимает, что к чему. Избить парня – одно. Пусть даже парень такого обращения не заслужил, подумаешь, большое дело. Но баба? Приказывает выбить бабе зуб за то, что она влепила ему пощечину! И поделом – ведь он схватил ее за задницу при ста свидетелях… – Лано перестал кашлять. – Дерьмо собачье, – продолжал он. – Все неправильно. И даже хуже. Дурость это. Вот после таких проколов на нас всех смотрят как на дерьмо.

Франконе хотелось задушить старого ублюдка. Как он смеет говорить так об их «капо»? Вот что разрушает мафию изнутри: старперы, которых обошли с повышением и которые никак не могут приспособиться к новым порядкам. Старый хрен ведет подрывные речи. Жаль, что Лано не разевал пасть еще в Нью-Йорке. Посмел бы он там разболтаться – и не пришлось бы ждать, пока его прикончат сигареты.

– Винни, ты куда клонишь? Вообще не хочешь участвовать? Или собираешься сдать меня, если мы попадемся?

– Пошел ты, сынок, – ответил Лано. – Бабу бить я не собираюсь, а на второе твое предположение считаю отвечать ниже своего достоинства. Сказать тебе по правде, еще раз услышу от тебя такие слова насчет того, что я собираюсь кого-то сдать, ты понюхаешь мои большие кулаки, а я заберу себе твои чистенькие легкие. Понял?

Франконе с трудом взял себя в руки. Надо сдерживаться. Им предстоит работа. А завтра он обязательно расскажет Николасу Кучча о подрывных разговорчиках, которые ведет Лано. Может, босс поручит ему, Франконе, проучить Лано? Да с превеликим удовольствием – особенно после того, как сегодня он целый день вынужден быть пассивным курильщиком.

– Так ты понял или нет? – спросил Лано.

Франконе заставил себя улыбнуться.

– Ага, – сказал он. – Я тебя понял.

Лиза позволила Дентону расслабить себя. Потом они снова позанимались сексом. Она успокоилась, и все сразу стало просто. Почти так же хорошо, как у них было всегда.

Дентон мирно спал рядом с Лизой; чувство вины, которое она ощущала, понемногу таяло. Она вылезла из постели, пересела на стул у окна и закурила сигарету. Потом отдернула занавеску и оглядела маленькую автостоянку. Стоянка была почти пуста; лишь несколько машин плавились на солнце. Через дорогу, на парковке у торгового центра, стоял грузовичок с мороженым. Сейчас неплохо бы выпить молочный коктейль, подумала она.

Когда она потянулась за сумочкой, в дверь неожиданно постучали. Она снова отодвинула занавеску и увидела, что на крыльце стоят двое мужчин. Тот, что помоложе, несмотря на то что был в тени, показался ей смутно знакомым. Когда постучали во второй раз, Лиза открыла, чтобы стук не разбудил Дентона.

5

Записка, оставленная женой, была простой и недвусмысленной:

«Чарли, мне очень жаль, но я должна так поступить. Я должна сделать это сейчас. Со мной Джон. Завтра я тебе позвоню. Я ничего не планировала заранее. Пожалуйста, верь мне.

И постарайся простить. Завтра я тебе позвоню, и мы что-нибудь придумаем.

Береги себя!»

И подпись:

«Лиза».

– Как же, не планировала заранее, держи карман, – вслух произнес Чарли. – Надо было башку ему прошибить той щеткой для волос!

Он стащил с пальца обручальное кольцо, позвонил в бюро обслуживания, заказал в номер кофе и прошел в ванную, где нашел флакон болеутоляющего «Адвил». Высыпал на ладонь четыре капсулы, некоторое время смотрел на них, а потом закинул в рот. Воду, чтобы запить, он налил в пластмассовую крышечку. Потом включил на полную мощность душ. Пока ванную не заполнил пар, осмотрел себя в зеркало и только потом шагнул под горячую воду.

Черные круги под глазами – из-за сломанного носа. Посмотрев на свое отражение, он нахмурился. Через пару дней синяки под глазами позеленеют, потом пожелтеют… А совсем сойдут через неделю, не раньше.

Повязка за правым ухом смотрелась вполне неплохо. Кровоподтеки на руках стали иссиня-черными. Чарли раздражал пластырь на сломанных пальцах. Он отодрал липкую повязку, которая мешала пальцам гнуться. Ему и раньше доводилось ломать пальцы. Боль он как-нибудь переживет.

Во второй раз за много дней он оглядел свою фигуру в зеркале. Он знал, что ему нужно больше тренироваться; крупный торс не сочетался с костлявыми ногами, нарушал симметрию. Не слишком радовали и складки жира на бедрах и талии.

Может быть, именно это и стало последней каплей, сподвигнувшей жену его бросить. Лиза на пять лет моложе Чарли. А любовник еще моложе ее. Наверное, Лиза давно решила бросить Чарли – еще два года назад, когда изменила ему с Джоном Дентоном. Джон Дентон был адвокатом. Кроме того, у него фигура настоящего атлета – почти идеальная физическая форма.

Так в чем дело – в его форме или в его возрасте?

Гуляя взад и вперед по бульвару Лас-Вегас, чтобы избежать обещанного Лизой телефонного разговора, Чарли продолжал думать о жене и ее любовнике. Если и были какие-то признаки того, что у жены опять интрижка, значит, он снова ничего не заметил. Если не считать нескольких телефонных звонков, когда звонящий, слыша его голос, вешал трубку, Чарли не заметил ничего особенного.

Они с Лизой очень отдалились друг от друга за последние несколько месяцев. Секс у них случался все реже. Часто подолгу не разговаривали, вообще не общались. Они перестали быть друзьями и все чаще находили для себя отдельные занятия.

Чарли снова вспомнил драку в нью-йоркском ночном клубе. Она произошла за неделю до того, как они уехали в отпуск. В тот вечер он хотел пойти в оперу, а Лиза заявила, что отправится потанцевать с подругой. Не достав билета, Чарли решил составить жене компанию. Она тогда очень разозлилась на него. Как будто внезапно его возненавидела.

Весь вечер они ссорились и в результате решили уйти пораньше. Когда Лиза пробиралась к барной стойке, кто-то из парней, стоящих в толпе, схватил ее за задницу. Она влепила нахалу пощечину и тут же получила сдачи. Увидев, как жена падает, Чарли среагировал без лишних размышлений. Подбежал к обидчику и одним ударом вырубил его.

Теперь Чарли думал: возможно, именно в тот вечер Лиза и решила уйти от него. Интересно, был ли Джон Дентон в клубе во время драки?

Вполне очевидно, Дентон там был. Чарли испортил жене вечер, потому что увязался за ней в ночной клуб. Вот почему она тогда так злилась.

Конечно, Джон Дентон тоже там был. Именно он и был той «подругой», с которой Лиза собиралась там встретиться.

На обратном пути Чарли понял, почему то происшествие в ночном клубе до сих пор не дает ему покоя. После драки к нему подошел какой-то тип и стал угрожать, пока его не вывели охранники. Тогда он что-то сказал – кажется, назвал какое-то имя. Чарли уже не помнил.

Неделю назад он не придал происшествию значения. И сейчас пообещал себе, что больше не будет волноваться за жену. Она уже в прошлом. Его брак закончен. Чем скорее он смирится с этим, тем лучше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю