355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чарли Стелла » Война Чарли » Текст книги (страница 14)
Война Чарли
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:08

Текст книги "Война Чарли"


Автор книги: Чарли Стелла



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)

50

Когда Чарли ушел от первой жены, его сыновьям было двенадцать и четырнадцать лет. Разрыв дался ему тяжело. Потом еще долго его мучили чувство собственной вины и одиночество. Он до сих пор страдал, вспоминая о том времени.

Бросить сейчас Саманту было так же тяжело, а может, еще тяжелее, но он никак не мог подвергать ее риску после того, как в нее уже стреляли. Чарли было не легче оттого, что в нее стрелял не мафиозо, а бывший муж ее подруги Кэрол. После того, что мафиози сотворили с Лизой, и после того, как он снова сломал челюсть Николасу Кучча, Чарли был уверен, что мстительный гангстер пойдет на что угодно, лишь бы добраться до него.

Он ждал в вестибюле, пока не узнал, что через несколько часов ее отпустят домой. Тогда он снова разыскал детектива Яндолли.

– Мы можем поговорить? – спросил Чарли. Лицо его избороздили морщины.

– Вы, значит, передумали?

– Чего вы от меня хотите?

– Пока не знаю, – ответил Яндолли. – Может, и ничего. А может, нам понадобятся ваши показания. Гоулд хочет, чтобы вы выступили свидетелем на суде. А АБН определенно против.

– Как же, как же, мой друг Гоулд, – кивнул Чарли. – Кстати, где он сейчас? Против чего борется?

– Он вернулся в отель «Харра», где пытается разузнать, что случилось с тем узкоглазым недомерком, о котором вы говорили.

– Что можно сделать, чтобы защитить Саманту? – спросил Чарли.

– Как я уже говорил, возможно, вам придется выступить свидетелем обвинения. Причем не в Нью-Йорке, где вашей жизни будет угрожать более серьезная опасность, а здесь.

– Почти смешно, – сказал Чарли.

– Послушайте, такова природа зверя, – сказал Яндолли. – У мафиози есть, так сказать, свой протокол. Сейчас он почти утратил свое значение, но вы угодили в самый настоящий переплет. Парень, которому вы снова свернули челюсть, хочет вашей смерти, друг мой. Тут никаких сомнений быть не может.

– Чем вы можете помочь мне здесь, в Лас-Вегасе? – спросил Чарли.

– Что вы имеете в виду?

– Я волнуюсь за женщину, которая сейчас там, наверху.

– Которую из двух?

– Сами догадайтесь.

Яндолли почесал лоб.

– Я вас понял.

Гоулд сидел в аппаратной отеля «Харра», расположенной над казино, и просматривал в режиме замедленного воспроизведения позавчерашнюю запись камер слежения, установленных в лифтовом отсеке. Вот Чарли Пеллеккья уклонился от удара ножом и что было сил врезал нападавшему по голове укороченной бейсбольной битой. Крупный план: бита впечаталась в лоб нападавшего. За первым ударом последовал второй, не такой сильный. Юнец азиатской внешности рухнул на пол.

Гоулд позвонил в больницу и вскоре узнал, что юнца, караулившего Чарли с ножом, зовут Минь Нгуен; он младший брат Минь Квана, главаря «Черных драконов», местной вьетнамской уличной банды. «Черные драконы» контролируют территорию так называемого «Маленького Сайгона», квартала, населенного преимущественно выходцами из Вьетнама.

Гоулд понимал: нападение Минь Нгуена на Пеллеккью – вовсе не случайность. Этнические банды без веского повода не выбираются за пределы своей территории. Для жителей «Маленького Сайгона» отель «Харра» как будто находится в другом государстве.

Гоулд вызвал по пейджеру Яндолли, чтобы сообщить: за Чарли Пеллеккьей теперь охотятся не только два мафиози из Нью-Йорка.

У входа в больницу толпились репортеры и фотографы. Чарли увидел детектива с жетоном на шее, который отвечал на вопросы, и тут к его лицу поднесли микрофон. Чарли быстро отпрянул, повернул назад и скрылся в вестибюле. Разыскал Яндолли, и они вместе покинули больницу через черный ход.

По пути к служебной автостоянке Чарли объяснил Яндолли все. Он рассказал детективу о драке в нью-йоркском ночном клубе и о том, как отомстили мафиози, когда они с женой приехали в Лас-Вегас в отпуск. Яндолли слушал внимательно, не перебивая. Только один раз отвлекся, когда зазвонил его сотовый телефон.

Пока детектив говорил по мобильному, Чарли оглянулся на здание больницы. Глазами отыскал окна палат на третьем этаже. В одной из них сейчас Саманта.

Яндолли захлопнул крышку своей «раскладушки» и смерил Чарли мрачным взглядом.

– Звонил Гоулд, – сообщил он.

– А, мой приятель.

Яндолли погрозил Чарли пальцем.

– Последние дни ему туго пришлось, – сказал он. – Один наш сотрудник, сын его напарника, вчера, в разгар всех событий, застрелил жену и пытался покончить с собой. Гоулд очень переживает.

Чарли промолчал.

– Он только что отсмотрел записи, сделанные камерами отеля «Харра», – продолжал Яндолли. – Парнишка, который пытался вас порезать, входит в местную вьетнамскую банду.

– Здорово, – сказал Чарли. – Каждому хочется отрезать от меня кусок.

– Вы, кажется, говорили, что, когда на днях гуляли возле дома своей знакомой, мимо вас проехала машина и оттуда высунулся парень азиатского вида?

Чарли кивнул.

– Должно быть, ноги растут из другого места, – продолжал Яндолли. – Скорее всего, вьетнамцы получили заказ от нашего местного крестного отца, Джерри Леркази.

– И что же прикажете мне делать? Переезжать на Филиппины?

– Боюсь, они вас и там достанут. Но я почти уверен, что мне удастся договориться с Леркази. Особенно после вчерашнего.

Когда Чарли открывал дверцу, на лице у него было озадаченное выражение. Яндолли махнул ему, приглашая сесть в машину.

– Я потом все объясню, – сказал он. – Давайте прокатимся.

51

Франконе разбудил скрип пружин в соседней комнате. Он позвонил в «Сизар пэлас» – убедиться, что Энтони Рицци еще там проживает. Оставив для Рицци сообщение на автоответчике, Франконе умылся и вышел из клоповника.

Садясь в такси, он кривился от боли: болели швы в прямой кишке. По пути в «Сизар пэлас» он принял две таблетки обезболивающего. Потом его стала мучить жажда. Увидев фонтанчик с питьевой водой в казино, Франконе склонился над ним и пил, пока у него не заболел живот.

Снизу он позвонил в номер Рицци. Их «попутчик» из Джерси-Сити ответил со второго раза.

– Энтони, это Джоуи, – сказал Франконе.

– А, да, как делишки? – Голос у Рицци был какой-то взволнованный. – Куда вы все подевались? Я вас уже два дня разыскиваю.

– Сейчас я в «Сизар пэлас», – сказал Франконе. – Я внизу, в тотализаторном зале. Меня не пустят наверх, потому что у меня нет карты гостя. Спускайся и веди меня к себе.

– В тотализаторном зале?

– Да, да. Смотрю бега. Давай скорее.

Повесив трубку, Франконе задумался. Не разойдутся ли швы, если он будет постоянно ходить туда-сюда? Он нашел для себя кресло с рабочим столиком. Попросил официантку принести ему апельсиновый сок и стакан воды. Он решил, что пить спиртное сейчас не стоит. Нельзя травить организм алкоголем после наркоза – и потом, он целых два дня не тренировался в спортзале.

Энтони Рицци сказал коридорному, что передумал выезжать, но тем не менее попросил спустить его вещи вниз. Коридорный явно смутился, но Рицци сунул ему двадцать долларов.

– Пусть в моем номере до конца недели поживет один мой друг, – сказал Рицци.

– Я не возражаю, сэр, – заявил коридорный. – Хотите, я отнесу ваши вещи поближе к такси? Я поставлю их у стойки портье.

– Отлично, приятель, – сказал Рицци.

Оставшись один, Рицци посмотрелся в зеркало. Он твердо решил уехать из Лас-Вегаса и бросить своих дружков-мафиози. Еще в Нью-Джерси он все обсудил с братом и в конце концов понял, что мафиозная жизнь не для него. Он вернется домой и обратится в правоохранительные органы – заявит о грузовике, который Кучча попросил его подержать на одном из складов. Что находится в том грузовике, Рицци не знал, но догадывался, что там нет ничего хорошего.

Он выпрямился и кивнул своему отражению. Франконе ждет его внизу. Пора убираться отсюда!

Он спустился в вестибюль, свернул в казино. Ему пришлось пройти весь огромный зал, прежде чем он заметил Франконе. Молодой качок сидел в кресле, но вовсе не следил за бегами. Франконе подался вперед и так скорчился от боли, как будто у него была трещина в заду.

– Джоуи! – окликнул его Рицци.

Франконе дернулся от неожиданности и повернул к Рицци искаженное гримасой боли лицо.

– Геморрой достал, – сказал он. – Болит так, что сил нет.

Кряхтя и охая, Франконе с трудом поднялся с кресла.

– Все в порядке? – спросил Рицци, заметив, что его приятель прихрамывает.

– Да, если бы не геморрой… Но есть несколько проблем. Ты еще не разговаривал с Никки?

– С Никки? Нет, нет. Я все время пытался до вас дозвониться.

Франконе оперся на руку Рицци для поддержки.

– Давай поднимемся к тебе и поговорим. Все плохо. Лано, крыса, настучал на нас, пока мы были здесь. Заложил Никки.

Сердце у Рицци ушло в пятки.

– Ты поднимайся, – предложил он, – а я за тобой. Мне надо взять деньги из сейфа.

Сначала Франконе, видимо, насторожился, но, услышав про деньги, сразу оттаял.

– Деньги? Да, они никогда не помешают. Дай мне ключ от твоего номера, пока ты будешь там ходить, я приму душ.

– Конечно, – кивнул Рицци, протягивая Франконе плоский электронный ключ. – Я быстро.

– Эй, погоди! – остановил его Франконе.

– Что?

– Ты даже не поцеловал меня при встрече!

Рицци подался вперед, чтобы обменяться с Франконе традиционным «братским» поцелуем в щеку. Оба натянуто улыбнулись.

– Смотри, на обратном пути ничего не потеряй, – пошутил Франконе.

Рицци продолжал улыбаться, пока Франконе не скрылся из вида. Потом он развернулся и зашагал прочь так быстро, как только мог.

52

– У вас ордер на обыск или вы явились с неофициальным визитом? – спросил Джерри Леркази у детектива Яндолли. Чарли гангстер демонстративно не замечал, словно его и не было.

Они втроем стояли за макетом будущего отеля-казино «Палермо». Чарли заметил, что они сейчас находятся метрах в трех от того места, где несколько дней назад его избили. Он оглянулся, ища канаву, в которой тогда валялся. Канаву успели наполовину засыпать гравием.

– Я хотел кое с кем тебя познакомить, – сказал лас-вегасскому гангстеру Яндолли.

Леркази кивнул, не глядя на Чарли.

– Его зовут Чарли Пеллеккья, – продолжал Яндолли. – Тот самый бедняга, которого пытается убить один подонок из Нью-Йорка.

Леркази покосился на Чарли и повернулся к детективу:

– По-моему, он вполне живой.

– Да уж, вид у него получше, чем у твоего бухгалтера.

– У моего бухгалтера? А что с ним случилось?

Яндолли поднял руки вверх.

– Давай не будем втирать друг другу очки.

Метрах в тридцати от них работал бульдозер; Леркази наблюдал, как ковш зачерпывает землю.

– Я слушаю, – сказал он.

– Предлагаю сделку, – сказал Яндолли. – Этот парень получает пропуск в обмен на ценные сведения, которые очень тебе пригодятся, когда на Восточном побережье разразится скандал.

Леркази пожал плечами:

– С чего ты взял, будто я сумею чем-то ему помочь?

– Сейчас в центральной больнице лежит один вьетнамский пацан, – ответил Яндолли. – Он хотел порезать мистера Пеллеккью, но получил по башке. Тот вьетнамец не мог действовать без твоего ведома – хотя не знаю, обращался к тебе Николас Кучча или нет.

– Приятель, ты явно принимаешь меня за кого-то другого.

– Допустим – чисто теоретически, – что вьетнамец действовал с твоего ведома. Мне все равно. Главное в том, что в твоей власти подарить мистеру Пеллеккье жизнь.

– Неужели? Думаешь, я настолько влиятелен?

– Я не думаю, я знаю. Именно поэтому я не хочу сейчас ходить вокруг да около и тратить время понапрасну. У меня есть кое-что для тебя; можешь показать то, что я тебе дам, ньюйоркцам. В обмен я требую, чтобы мистер Пеллеккья остался в живых. И потом, когда он вернется домой, чтобы ему не пришлось прятаться под кроватью.

– Следующий вопрос, – сказал Леркази. – Почему ты решил, будто мне придется иметь дело с ньюйоркцами?

– Потому что бойню в «Палермо» сделал возможной Аллен Фейн, – ответил Яндолли. – Кроме того, он организовал нападение на женщину в мотеле. Не сомневаюсь, ты уже осведомлен о его самодеятельности – в противном случае Аллен Фейн сейчас не лежал бы в морге с биркой на ноге.

– Не ожидал. – Леркази покачал головой.

– Это правда, – сказал Яндолли. – Послушай, никто не жалуется. Жизнь – штука сложная. Может быть, федералы засуетятся. А может, и нет.

Леркази посмотрел на часы.

– Я уже опаздываю, – проворчал он. – Так что я буду с этого иметь?

– Информацию. Но сначала дай слово, что поможешь мистеру Пеллеккье. Отзови своих вьетконговцев и поговори с Нью-Йорком.

– Что за информация?

– Скажи волшебное слово.

Леркази несколько секунд размышлял, потом сказал:

– Сделаю, что смогу.

– Николас Кучча сотрудничает с АБН, – произнес Яндолли.

– С АБН?! – изумился Леркази.

– Вот именно. Теперь у тебя появился рычаг воздействия на Нью-Йорк.

– А доказательства? Без доказательств у меня не будет ничего, кроме головной боли.

– Ты уж мне поверь, – сказал Яндолли. – У меня есть фотографии.

Леркази как будто снова изумился.

– Говорят, они стоят дороже тысячи слов, – сказал он. – И все равно, обещать ничего не могу.

– Я тебя понимаю, – кивнул Яндолли. – Иногда и со мной такое бывает. Обещаю, что могу кому-то помочь, а потом выясняется, что не могу. Кстати, федералы тоже собираются учинить тебе разнос – за все безобразия, что творятся в нашем городе в последнее время. Если нарушишь нашу договоренность, тебя ждут крупные неприятности.

– Какие, например? Я просто так спрашиваю, из любопытства.

– Мы много чего нарыли, – отозвался Яндолли. – Например, мы знаем, где ты вчера обедал. И с кем. Засекли несколько телефонных звонков в один и тот же ресторан и из ресторана – к тебе. Записали переговоры мистера Фейна с Николасом Кучча и еще одним нью-йоркским гастролером. Агенты ФБР очень дотошны; нам, неотесанным мужланам, до них далеко. Даже представить страшно, что будет, если расшифровка всех переговоров попадет к ним. Они будут копать глубоко; возможно, нароют там не один пожизненный срок. Но лично я делиться информацией с ФБР не обязан. Могу и просто позабыть.

Леркази переводил взгляд с Чарли на Яндолли.

– А если информация уже у ФБР?

– Тогда ты сейчас был бы уже в наручниках, – сказал Яндолли. – И федералы обшаривали бы каждый сантиметр на твоей стройке, в твоем спортивном зале, у тебя дома и во всех других местах, где ты бываешь. Они явились бы с ордером на обыск и перевернули все вверх дном. Джерр, у нас город туристский. Никому не нравится, когда здесь творятся такие безобразия. Тем более в самих отелях.

Леркази кивнул.

– Ладно, – сказал он. – Сделаю, что смогу.

– Я еще не закончил, – перебил его Яндолли. – У меня для тебя еще кое-что есть.

Леркази посмотрел на Чарли.

– Ты ему кто – родственник?

Чарли и глазом не моргнул.

– Бо Кэритан, – сказал Яндолли.

– Какой еще Бо? – удивился Леркази.

Яндолли достал блокнот, крупно написал имя и фамилию, вырвал листок и передал Леркази. Потом еще произнес по буквам:

– Кэ-ри-тан. Как слышится, так и пишется. Последний раз его видели в районе Стрипа – он мчался из города после того, как попытался изнасиловать одну женщину. Когда ничего не получилось, он прострелил ей ногу.

Леркази посмотрел на лист бумаги.

– У тебя во всей Неваде полно друзей, – продолжал Яндолли. – Некоторые из них торгуют подержанными машинами, некоторые владеют автозаправочными станциями. Спроси, не помогут ли они задержать психопата, который регулярно избивал жену, а потом попытался изнасиловать другую женщину, а когда у него ничего не вышло, ранил ее. Почему-то мне кажется, что Кэритан попытается поменять машину или продать ее.

– Это что – неофициальная просьба или неофициальная услуга? – осведомился Леркази.

Яндолли повернулся к Чарли:

– Как по-твоему?

Чарли молча переводил взгляд с детектива на крестного отца и обратно. Ему казалось, что все происходящее совершенно не смешно.

53

Когда агента Томаса пустили в послеоперационную палату, Кучча еще не совсем отошел после наркоза. После второго перелома челюстной кости ему от боли было трудно ворочать языком. У него были выбиты два зуба. Губы с левой стороны распухли.

Томасу не терпелось поскорее забрать Кучча из больницы. Он спешил, понимая, что ФБР скоро опомнится после гибели Фейна и захочет оставить Кучча в Лас-Вегасе. Поэтому он приказал своему подопечному скорее одеваться.

– Мне плевать, что у тебя болит челюсть, – сказал он. – Меньше чем через три часа мы улетаем отсюда. Мы должны успеть на самолет.

Кучча сидел на кровати и вытирал слюну и кровь салфеткой.

– Тебе жаловаться не на что, – продолжал Томас. – Пеллеккья заново свернул тебе челюсть, потому что ты сам напросился. Он молодец. Теперь тебе будет о чем подумать на обратном пути.

Подойдя к кровати, Томас выложил на тумбочку конверт с фотографиями.

– Где Франконе? – спросил Кучча. Слова с трудом вылетали из разбитых губ.

– Поехали, – торопил Томас. – Давай, живо в ванную. Умывайся, одевайся. Через десять минут выкатываемся отсюда.

– Где Франконе?

– Понятия не имею. Может, уже в Сингапуре.

Кучча не сдвинулся с места.

– Где…

– Одевайся, – перебил его Томас. – Я серьезно, времени на игры у нас нет. Особенно если ты не хочешь, чтобы за тебя взялось ФБР.

Кучча осторожно сполз с кровати. Когда ноги коснулись пола, он поморщился от боли в сломанной челюсти. Затем показал на конверт:

– Что там?

– Если ты еще не знаешь, значит, не хочешь знать.

Кучча медленно и осторожно двинулся в ванную. Томас кинул ему вслед брюки и рубашку.

– Один шанс на десять миллионов, что тебе удастся выполнить свою часть договора с нами, – сказал он. – Например, попробуй позвонить дяде отсюда и уговорить его забрать героин со склада. Если ничего не получится, тебя ждет пожизненное заключение плюс еще лет двадцать-тридцать.

– О чем ты, мать твою?

– Одевайся и не болтай.

По пути в «Белладжио» Чарли поинтересовался, какого дьявола детектив Яндолли познакомил его с Джерри Леркази и какого дьявола он рассказал крестному отцу о Бо Кэритане.

– Зачем это было нужно? – спросил Чарли. – Из того, о чем вы там с ним толковали, я ничего не понял. Причем тут Бо Кэритан? Такие игры мне совсем не нравятся. Женщина, которую он пытался изнасиловать, – моя подружка.

– Я просто закинул сеть, – пояснил Яндолли.

– Зачем?

– Попытаемся найти мистера Кэритана. Если он уже убрался за пределы Невады, мы его, конечно, не поймаем. Но психи вроде него в таких ситуациях часто паникуют и думают, что им надо ловчить. От страха, что их вот-вот схватят, они нервничают и делают ошибки.

– А зачем вы упоминали торговцев подержанными машинами?

– Да, и еще автомобильные свалки и станции техобслуживания. Если псих вчера же не убрался из Невады, он сейчас затаился где-то поблизости – выжидает и хочет сменить свое средство передвижения. У Леркази в нашем штате повсюду друзья. Пусть только наш псих попытается что-то сделать со своей машиной. Есть шанс, что его схватят.

– Но какого хрена просить о помощи Джерри Леркази?

– Я поманил его сладкой морковкой, – сказал Яндолли. – Рассказал об АБН и Кучча.

– Ничего не понимаю. – Чарли помотал головой.

– Моя информация придаст Леркази уверенности, когда в мафиозных кругах разразится крупный скандал, – пояснил Яндолли. – А скандал разразится, обязательно разразится – рано или поздно. На то, что здесь происходило в последние несколько дней, рядовому обывателю наплевать, а вот для казино такие происшествия – прямой убыток. Теперь у Леркази появился козырь – он знает, что Кучча закладывает своих боссов АБН. Он мой должник.

Чарли покачал головой.

– А я ему не верю, – сказал он. – Что он сделает с Бо Кэританом, если найдет, – сдаст его властям?

Яндолли подмигнул.

– С наилучшими пожеланиями, – уверил он.

Чарли все еще пребывал в замешательстве.

– Что?

– Скажем, так: Бо вряд ли когда-нибудь вернется в родные края.

– Меня бы это не расстроило.

– Меня тоже. Будем надеяться, Леркази позвонит в Нью-Йорк и, рассказав про Кучча, добьется, чтобы охота на тебя прекратилась.

Чарли сейчас было не до лекции о мафиозном кодексе чести.

– Если охота прекратится, значит, я буду жить? – уточнил он.

– Леркази – влиятельный человек.

– А что будет с Кучча? И потом, разве для вашей карьеры не опасно то, что вы рассказали Леркази?

– Только если меня выдвинут на руководящую должность.

54

Минь расстроился, увидев, что детектив и Чарли Пеллеккья встретились на стройке с Джерри Леркази. Интересно, о чем они могут там разговаривать? Может, эти итальяшки сговорились и кинули его?

Когда коп и Пеллеккья отправились назад, в «Белладжио», Минь поехал за ними. По пути он позвонил одному из своих парней и велел ждать его у отеля в другой машине. Они поменяются; до конца дня Минь где-нибудь спрячется. А его боец останется следить за Пеллеккьей.

Когда зазвонил его сотовый, Минь, к собственному удивлению, услышал голос Джерри Леркази.

– Отбой, – сказал крестный отец. – Все отменяется…

– Да пошел ты, – сказал Минь.

– Эй! – возмутился было Леркази, но в трубке послышались короткие гудки.

Бо понимал, что он – беглец. Теперь он и рассуждать начал по-другому, как беглец.

Он пригнал свою машину в авторемонтную мастерскую в Лофлине. Попросил перекрасить ее из темно-синего цвета в ярко-желтый. Заплатил лишние сто долларов за то, чтобы обойтись без бумажной волокиты.

Здоровяк, принимавший заказ, пошутил:

– Вы что, банк ограбили?

Бо покачал головой.

– Меня преследует жена, хочет содрать алименты, – сказал он. – Сама меня бросила, ушла к другому и еще требует, чтобы я ей платил. Напустила на меня частного сыщика, стерва такая. За мной с самой Алабамы гонятся, представляете?

– За сколько вы задолжали? – поинтересовался здоровяк.

– За полгода, – ответил Бо. – И ведь не калека какая-нибудь. Она работает, черт ее дери! И ее дружок тоже. Не понимаю, какого дьявола я обязан их содержать.

– Понимаю, приятель. Сам плачу́ алименты вот уже восемь лет.

– Да? Ну, надеюсь, новый цвет собьет ее со следа.

Здоровяк кивнул:

– Понял.

Бо пересчитал деньги в бумажнике. После расчетов за покраску у него останется меньше семисот долларов. В последнее время ему пришлось изрядно потратиться. Правда, у него была кредитная карта, но он боялся ею пользоваться, пока не выехал за пределы Невады.

И все-таки наличных с лихвой хватит на то, чтобы убраться отсюда. Бо решил податься в Канаду – там, по крайней мере, говорят по-английски.

– А права мне все-таки нужны. – Здоровяк развел руками. – Мы договорились, что обойдемся без квитанции, но мне нужно что-то записать в своих книгах.

– Что, ваш босс не хочет получить наличными или как?

– Я все понимаю. Ваша фамилия нигде фигурировать не будет, но если я не внесу ее в свои бухгалтерские книги, то останусь без работы.

Бо протянул здоровяку права.

– Как по-вашему, сколько времени уйдет на покраску, сушку и все остальное?

– К концу дня управимся, – пообещал здоровяк.

Он переписал данные на бланк и вернул права Бо.

Кучча разглядывал кровоподтеки в зеркало. Не лицо, а сплошное месиво. Потрогал кончиками пальцев разбитые губы. Языком коснулся дыры между зубами и зашипел от боли.

Его переполняла ярость. Проклятый Чарли Пеллеккья! Он помнил, как Пеллеккья ворвался к нему в номер. Он помнил, как Пеллеккья с ним разговаривал. Он помнил, как Пеллеккья врезал ему ногой по лицу.

И вот – его челюсть снова сломана.

Кучча осторожно поплескал в лицо холодной водой. Кое-как, при помощи пальцев, поправил шевелюру. Он понимал, что у него осталась последняя возможность убить Пеллеккью, и знал, что сделать это придется самому.

Первая задача – сбежать от агента АБН, который ждет его за дверью ванной. Потом раздобыть пушку. Потом – найти Пеллеккью.

Действовать надо быстро. Надо раздобыть денег. Надо найти Энтони Рицци.

Прочитав карточку, Саманта поставила вазу с цветами на телевизор в гостиной.

– С работы, – сказала она Кэрол по телефону. – Вряд ли я там долго продержусь.

– Неужели они посмеют выкинуть тебя после того, что случилось? – возмутилась Кэрол.

– У них такая политика, – сказала Саманта. – Нам нельзя завязывать личные отношения с гостями, которые живут в отеле. Я знаю, нескольких девочек за такое уволили.

– Но в тебя ведь стреляли! – возразила Кэрол.

– Как ты-то? – спросила Саманта. Она опустилась на диван; почувствовав под поясницей что-то твердое, подвинулась влево. Потом сунула руку за диванную подушку, но ее отвлекли всхлипывания Кэрол.

– Сэм, прости меня! – говорила она. – Я ведь знала, что Бо рано или поздно меня найдет… Я пыталась отвлечь его на себя. Мне показалось, я вычислила его в Интернете.

– Забудь о нем, – сказала Саманта. – Сейчас он, наверное, прячется где-нибудь в Канаде. Ты ни в чем не виновата.

– Я в Калифорнии, – сказала Кэрол. – Завтра еду в Сан-Диего, а потом, может, двинусь на Север.

– Не пропадай.

– Конечно. Что слышно у Чарли?

– Пожалуйста, не спрашивай. Какая я была дура!

– Не надо, – сказала Кэрол. – Он позвонит, как только поймет, что это для тебя не опасно.

– Если только он не воспользовался удобным предлогом для того, чтобы меня бросить.

– Уверена, он просто не хочет впутывать тебя в свои неприятности. Он пытается оградить тебя от них.

– Возможно, с ним я действовала слишком поспешно, – сказала Саманта.

– Ты поступала естественно, – возразила Кэрол. – Ты не должна ни в чем себя винить.

– Я не так в этом уверена, – сказала Саманта.

– Если бы он в тебя не влюбился, то давно бы сбежал.

– Наверное, – согласилась Саманта. – А может, он бежит именно от меня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю