Текст книги "Война Чарли"
Автор книги: Чарли Стелла
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)
46
– Вы что, издеваетесь? – возмутился Чарли. – Я еще не видел мою приятельницу. Имейте совесть, ей же ногу прострелили!
– Ничего, навестите ее попозже, – заявил детектив по фамилии Гоулд. – После того как ответите на мои вопросы.
Чарли покачал головой.
– Я уже все рассказал копам в отделении скорой помощи. Я нашел Саманту на крыльце ее дома. Ей прострелили ногу, она упала и разбила голову о ступеньки. Тип, который в нее стрелял, куда-то смылся. Приметы его копам известны. Они даже знают, как зовут этого козла!
Детектив по фамилии Яндолли показал Чарли несколько фотоснимков.
– Что здесь, как по-вашему? – спросил он.
Чарли пожал плечами:
– Понятия не имею.
– Не умничай, придурок! – прикрикнул на него Гоулд.
– Да пошел ты! – ответил Чарли.
Гоулд подошел к Чарли вплотную.
– Кто пошел? Я? – спросил он.
Яндолли с трудом оттащил напарника от Пеллеккьи.
– Вас, мистера Дентона и мистера Лано засекли камеры видеонаблюдения отеля «Белладжио», – сказал он. – Мы примерно представляем себе, как происходило дело. Вам нужно будет дать показания. Возможно, они спасут вам жизнь.
Чарли побагровел:
– Жизнь спасут, говорите?! Вот и козел из АБН тоже про жизнь толковал: он, мол, позаботится, чтобы тот отморозок от меня отвязался. Не прошло и часа, как на меня прямо в отеле напали какие-то узкоглазые недомерки. Прирезать меня хотели! Знаете, что я вам скажу? Лучше я сам позабочусь о своей жизни.
Яндолли посмотрел на Гоулда:
– Что еще за узкоглазые недомерки?
– Даже не думайте. – Чарли покачал головой. – Я не собираюсь выдвигать никаких обвинений.
Гоулд оттолкнул Яндолли и подошел к Чарли.
– Да кем ты, мать твою, себя вообразил? – зарычал он.
Чарли переводил взгляд с одного детектива на другого.
– Пусть ваш приятель лучше ко мне не лезет, не то схлопочет по физиономии, – обратился он к Яндолли.
Гоулд достал наручники. Яндолли его остановил.
– Что вы делали в «Белладжио»? – спросил Яндолли.
– Я снял там номер. Нужно же мне где-то жить, а из «Харра» я выписался. Я решил провести в Лас-Вегасе еще несколько дней, чтобы подольше пообщаться с подружкой.
– Хочешь, чтобы ее тоже убили? – прошипел Гоулд.
– Хватит, – осек его Яндолли и обратился к Чарли: – Что произошло в «Харра»?
Чарли по-прежнему не сводил взгляда с Гоулда.
– Мистер Пеллеккья! – позвал Яндолли.
– Ни в коем случае, – сказал Чарли. – Ничего я вам не скажу.
– Арестуем его. – Гоулд снова попытался приблизиться к Чарли.
– Погоди! – сказал Яндолли, во второй раз оттаскивая Гоулда. – Погоди, Эйб, не кипятись!
– За что меня арестовывать? – спросил Чарли у Яндолли. – За то, что меня избили? За то, что я пытался защищаться?
Гоулд схватил Яндолли за плечо.
– Я сейчас не в том настроении, чтобы слушать его байки, – заявил он. – Особенно после того, что случилось с Джентри. С меня хватит!
– Слушайте. – Чарли ткнул пальцем в сторону лифтов. – Там, наверху, моя подружка. У нее только что извлекли пулю из ноги. Я ее еще не видел.
– Минуточку, – возразил Яндолли. Он взял Гоулда под руку и отвел в сторону. – Позволь мне им заняться, – прошептал он старшему товарищу. – Ты сейчас слишком расстроен. Иди попей водички. Допроси того, другого – ну, любовника его жены. А с муженьком я сам потолкую.
Гоулд, явно раздосадованный, вырвался и зашагал прочь.
Яндолли вернулся к Чарли.
– Идите навестите свою подружку, – разрешил он. – А потом мы с вами побеседуем.
Чарли кивнул.
– Идите же, – сказал Яндолли.
Стоя у лифта, Чарли смотрел вслед детективу и вспоминал снимки, которые сделал Винсент Лано в «Белладжио». Мороз пробежал у него по коже. Если снимки уже в полиции, пленка, которая хранится у него, больше не может служить сдерживающим средством для гангстеров, которые наверняка желают скрыть свой позор.
Чарли понимал, что силы неравны. Долго ему не продержаться. Как только мафиози выпишут из отделения неотложной помощи, они сразу бросятся его искать. А что, если они станут охотиться за Самантой?!
Когда подошел лифт, Чарли шагнул было к кабине, но на пороге остановился. От ужаса его прошиб пот. Он застыл на месте, не в силах шевельнуться.
47
В зале китайского ресторана, куда вошел Ренато Френи, не было ни одного посетителя. Вообще никого, если не считать молодой женщины за стойкой и двух поваров на кухне, Френи был здесь один. Он сунул руку в правый брючный карман и потрогал полуавтоматический пистолет двадцать второго калибра, который носил с собой.
У женщины за стойкой были большие миндалевидные глаза и пухлые губы. Она улыбнулась Френи.
– Чем могу вам помось, позалуйста? – спросила она с сильным акцентом.
Френи быстро оглянулся через плечо.
– Я договорился встретиться здесь с одним другом, – сказал он.
– Мистер Рекази? – спросила она.
– Ответ верный, – кивнул Френи.
Женщина ткнула пальцем себе через плечо.
– Она там, на кухне, – сообщила она. – Ждет перьмени.
Френи подождал, пока женщина не упакует в контейнер горячие пельмени и горчицу. Она передала контейнер Френи и показала на дверь в противоположной стене.
– Позалуста. – Она поклонилась. – Мистер Рекази ждет перьмени.
Френи оглядел женщину с головы до ног, пожал плечами и взял у нее небольшой сверток. В противоположной стене были две двери; одна вела на улицу. Он не знал, куда ему следует идти.
– Туда, – сказала она, показывая пальцем. – Туда, улица. Патио.
– А, – сказал Френи. – Понятно, нет проблем.
Фук Хань было двадцать четыре года; она подрабатывала проституткой, а кроме того, была наемной убийцей и женой Минь Квана. По-вьетнамски ее имя означало «Благословение свыше», или «Счастье».
Сегодня муж поручил ей разобраться с заказом, за выполнение которого итальянцы заплатили ему тридцать пять тысяч долларов. В подвале и в ванной сидели в засаде несколько подручных: Фук Хань еще не приходилось убивать людей из пистолета. Вальтер двадцать второго калибра лежал на стойке, прикрытый стопкой меню. Она наскоро прикинула вес оружия перед тем, как спрятать его.
Когда мужчина, которого ей предстояло убить, взял сверток и, отвернувшись, зашагал к выходу, Фук Хань быстро схватила вальтер. Она выстрелила с расстояния метра полтора. Мужчина дернулся и упал на пол; Фук Хань, перегнувшись через стойку, пустила пулю ему в правый висок. Потом отдала приказ по-французски, и два повара быстро уволокли тело в подвал.
Фук Хань вернулась за стойку, вытерла пот со лба и позвонила по телефону. Произнеся несколько фраз, она нажала отбой и вскрыла банку кока-колы. Через несколько минут она совершенно успокоилась и вежливо поклонилась двум китайцам, пришедшим заказать еду навынос.
Заманив Ренато Френи в ловушку, Джерри Леркази решил немного расслабиться. Он включил спутниковый канал, где как раз показывали лучшие эпизоды матча между «Доджерами» и «Гигантами». Следующие несколько дней будут суматошными. Скоро его обязательно навестят представители местных властей. Кроме того, наверняка заявятся федералы и снова начнут его оскорблять.
Потом придется разруливать вопросы с нью-йоркскими семьями; с ними надо как-то договариваться. Поскольку Аллена Фейна, который вмешивался и гадил, уже не было, Леркази решил, что как-нибудь решит вопрос с Нью-Йорком самостоятельно.
В ожидании звонка он потянулся и зевнул. Поморщился, услышав хруст в суставах.
Зазвонил телефон. Леркази снял трубку, но ничего не сказал.
– Ваш заказ готов, – произнес женский голос с сильным азиатским акцентом.
– По-моему, вы ошиблись номером, – заявил Леркази.
Завершив все дневные дела, Леркази решил, что неплохо было бы провести вечер тоже в китайском стиле. Он позвонил на стойку администратора и спросил, на месте ли Бренда. Девичий голосок ответил, что Бренда уже ушла. Тогда Леркази спросил, здесь ли китаянка, которая последние несколько дней делала массаж мистеру Фейну. Свободна ли она? И не хочет ли устроиться на постоянную работу в «Да здравствует тело»?
В отделении скорой помощи Джоуи Франконе зашили разрывы в прямой кишке. Ему сделали укол кодеина и наложили кровоостанавливающую повязку. Швы рассосутся сами, сказал врач, но все-таки пусть он через несколько дней зайдет в больницу. Надо посмотреть, как идет заживление.
Франконе было не до ерунды, которую несли врачи. Поскорее бы выбраться отсюда! Ему необходимо разыскать Николаса Кучча!
У дверей в послеоперационную палату маячили два типа; Франконе безошибочно признал в них агентов ФБР. Франконе решил не подходить к ним и не задавать лишних вопросов. Все и так ясно. Кучча охраняют потому, что он либо уже согласился сотрудничать с федералами, либо скоро согласится. Выяснять наверняка желания не возникало.
Франконе прошиб холодный пот, когда он понял, что участь его предрешена. На его карьере в криминальном клане Виньери можно ставить крест. В мире мафии он – простой боец, шестерка, пустое место. Кучча – авторитет, шишка. Кроме того, Кучча – «капо», у него под началом много людей. Он подчиняется непосредственно своему дяде, правой руке крестного отца. У Кучча есть власть и связи. У него, Франконе, нет ничего.
Наскоро все обдумав, Франконе вернулся в отделение неотложной помощи. В зале ожидания он увидел на стуле плоскую дамскую сумочку и схватил ее. Отыскал выход и вышел из больницы. Он понимал, что в «Белладжио» возвращаться нельзя, поэтому с трудом проковылял два квартала до стоянки такси напротив торгового центра. Через десять минут таксист высадил его у какого-то дешевого мотеля в окрестностях Стрипа.
Франконе очень обрадовался, обнаружив в краденой сумочке 253 доллара. Он заплатил таксисту десятку, а остальную наличность распихал по карманам.
Ночь предстояло провести в вонючем клоповнике. Франконе оставил на стойке портье двадцать долларов в счет уплаты за местные телефонные переговоры.
Как только Франконе остался один, он начал названивать Энтони Рицци в отель «Сизар пэлас». Он надеялся, что богатый придурок по-прежнему ошивается в Лас-Вегасе. Рицци должен был пополнить их запасы наличных. На Рицци была вся надежда – как подозревал Франконе, единственная. Только с помощью Рицци можно будет убраться из Лас-Вегаса.
48
Забрав свои вещи из мотеля на окраине Лас-Вегаса, Бо Кэритан двинул по 95-й федеральной трассе на юг. Он и не думал, что дело зайдет настолько далеко. Он не собирался убивать женщину, которая укрывала у себя его беглянку жену. Он даже не собирался ее насиловать.
Но Саманта Коул вроде бы отвечала на его авансы, как только очухалась от хлороформа. Как заложницы в дешевых боевиках, которые читал Бо. Саманте как будто нравилось то, что он с ней делал. Он готов был поклясться, что она тоже возбудилась. Он был уверен, что слышал, как она прошептала: «Да».
Теперь Бо стремился как можно скорее скрыться – если его схватят, то ему грозит крупный срок за проникновение в чужое жилище, побои, попытку изнасилования и покушение на убийство. Увидев вывеску дешевого мотеля, он съехал с шоссе. Снял комнату на сутки. Почему все пошло наперекосяк? Расплачиваясь, Бо вспомнил, что еще украл из сумки Саманты деньги и кредитные карточки. К списку его преступлений добавилась еще и кража.
Вдруг он сообразил, что оставил в доме Саманты Коул «беретту», которую на восемнадцатилетие подарил ему отец.
Ему нужно как можно скорее выбираться из Невады. Бо был уверен, что у полиции штата имеется описание его машины. Возможно, кто-то даже запомнил его номерные знаки или сфотографировал машину. Он выглянул в окно и решил, что табличку с номерными знаками можно свинтить с какой-нибудь другой машины, припаркованной на стоянке мотеля.
Бо раскрыл телефонный справочник и стал выписывать адреса станций техобслуживания и автосалонов, торгующих подержанными машинами. До ближайшего городка под названием Лофлин ехать было меньше часа. Он разложил на кровати карту Невады и стал прикидывать, как лучше добраться до этого горного курорта.
Из носа на карту капнула капля крови. Бо потрогал себя за кончик носа и поморщился.
Чарли так и не решился навестить Саманту. Два раза он подходил к ее палате и оба раза, постояв у порога, возвращался. Потом он решил наведаться к жене.
– Все как-то сразу обрушилось, – сказал он, стоя у ее кровати. – Я тогда решил, что ты пошла по магазинам.
Лиза попыталась улыбнуться, несмотря на швы.
– Чувствую себя ужасно, – прошептала она. – По-прежнему.
Чарли промолчал. Да и что тут скажешь? Он впервые видел жену с тех пор, как она ушла от него к другому. За несколько дней столько всего случилось! Их обоих избили. Оба они успели пострадать. Каждый из них, сам того не желая, подверг опасности жизнь невинных людей. Обоим было неприятно, что они выставили себя в таком жалком, неприглядном виде.
– Как ты? – спросила Лиза.
Чарли с трудом удалось улыбнуться. Жена еще не знала о том, что в его жизни появилась другая женщина.
– Я в порядке, – ответил он.
– Как же мы… будем жить дальше?
– Как хочешь. Заполним все документы, необходимые для развода. Нам с тобой вроде нечего делить, – произнес он полуутвердительно, полувопросительно.
Лиза покачала головой.
– Не успеешь оглянуться, как все кончится, – сказал Чарли.
Лиза показала на свое лицо.
– А как насчет этого?
– По-моему, все позади, – сказал Чарли. – Твой приятель Джон очень мне помог. – Он замолчал, потому что понятия не имел, о чем еще с ней говорить. Он даже не знал, известно ли Лизе о том, что произошло. – По-моему, Джон тебя очень любит, – добавил он.
Лиза молчала и смотрела, как Чарли переминается с ноги на ногу. Вдруг она заплакала.
– Ты меня ненавидишь? – спросила она.
Дурацкий вопрос! Он ощущал гнев и досаду, но только не ненависть.
– С чего ты взяла?
– Значит, не ненавидишь?
– Конечно нет.
– Все так… странно… Не думала, что все так выйдет. Наверное, просто нервы подвели… Извини.
– Тебе не за что извиняться, – сказал Чарли. – Все кончено.
Лиза вытерла глаза платком.
– Подумай и о хорошем, – пошутил он. – Тебе больше не придется слушать оперы.
Лиза рассмеялась сквозь слезы и потянулась к его руке. Он пожал ее; как-то странно было держать жену за руку. Чарли показалось, что сейчас он каким-то образом предает Саманту. Он отпустил руку Лизы.
Через несколько минут Чарли стоял у двери палаты Саманты. Из-за двери доносился еще один женский голос – наверное, медсестры.
– После этого случая я перестану открывать дверь незнакомым людям, – сказала Саманта.
– Судя по всему, вам крупно повезло, – отвечала ее собеседница.
– Здорово он мне ногу повредил, – пожаловалась Саманта.
– Все можно прикрыть поясом для чулок, – успокоила ее женщина.
Саманта рассмеялась.
– Поясом для чулок? Одна моя подруга рассуждает точно так же, как вы.
Чарли прислонился к стене в коридоре. Он не мог заставить себя приблизиться к Саманте. Слова детектива не давали ему покоя.
– Хочешь, чтобы ее тоже убили? – спросил тогда Гоулд.
Он оттолкнулся от стены и пошел назад. Внизу его ждет детектив Яндолли.
– Возможно, для нее же лучше, если вы будете держаться от нее подальше, – посоветовал Яндолли.
– Я люблю ее, – сказал Чарли.
– По крайней мере, пока все не закончится, – продолжал Яндолли.
– А когда все закончится?
Яндолли промолчал. Да и что тут ответишь?
– По-моему, сейчас вы поступили правильно, – не сразу ответил он.
Дверцы лифта разъехались; в кабине стоял Гоулд. Яндолли и Чарли вошли к нему в кабину. Они молча спустились вниз, в вестибюль. Увидев Дентона, Чарли направился к нему. Детективы пошли к торговым автоматам.
Яндолли опустил доллар в автомат, торговавший газировкой, и нажал кнопку с надписью «Диетический „Спрайт“». Банка с грохотом выкатилась в лоток. Яндолли взял холодную банку и несколько секунд подержал у лба, прежде чем дернул за кольцо.
– Он против, – сказал Яндолли.
Гоулд поморщился.
– Пеллеккья?
– Сейчас он на взводе, – продолжал Яндолли. – Он ничего нам не расскажет, потому что боится за свою подружку.
– Ты не пробовал надавить на него?
– Что толку… А как у тебя прошел разговор с тем, вторым?
– С адвокатом-то? – переспросил Гоулд. – Даже не думай. Я пригрозил ему ФБР, но он прекрасно знает всю нашу кухню; его не обхитришь.
– Лано сфотографировал своих бывших дружков по собственной инициативе; у него наверняка имелись на то свои причины, – сказал Яндолли. – Мне кажется, они сделали три комплекта одинаковых фотографий. Наверное, думают, что пленка – своего рода страховка.
– Неужели эти два придурка надеются выйти сухими из воды? – удивился Гоулд.
– Тут еще один неожиданный поворот, – сказал Яндолли. – Кажется, Пеллеккья собирается остаться в Лас-Вегасе. Он влюблен.
Гоулд сдвинул брови.
– Кем он себя воображает, этот Пеллеккья? А если мы не хотим, чтобы он здесь оставался? Кем он себя воображает, мать его?!
Яндолли рассмеялся, что-то считая на пальцах.
– Парень приехал в Вегас в отпуск с женой. Его бросила жена – раз, избили – два, жену тоже избили – три. Потом он заводит подружку, и в нее стреляет маньяк, который гоняется за бывшей женой по всей стране. Представляешь, какими идиотами мы выглядим в глазах Пеллеккьи? Потому-то он и не хочет отвечать на наши вопросы.
– А один из наших сейчас лежит в другой больнице; он будет всю жизнь расплачиваться за убийство жены. Врачи сказали ему, что он никогда не сможет говорить, потому что пуля, которую он пустил в себя, повредила связки. Так что извини, но я как-то не испытываю никакого сочувствия к мистеру Пеллеккье.
– Кстати, двое наших гангстеров-гастролеров тоже не намерены никого обвинять, – сказал Яндолли. – Сдается мне, сейчас им обоим хочется побыстрее уехать из страны.
– Да ладно, они меня все равно не касаются, – поморщился Гоулд. – Ни нью-йоркские бандиты, ни нью-йоркский лох с его семейными проблемами. Если хочешь, вручи ему ключ от города.
– У меня другое предложение.
– Не уверен, что хочу его выслушать.
Яндолли кивнул:
– Может, ты и прав. Не стоит.
49
Минь Кван узнал от жены, что операция прошла успешно. Заказанного итальянца застрелили, труп перетащили в подвал, где распилили на несколько кусков. Потом жена Миня вызвала мусоровоз из частной фирмы; расчлененный труп увезут на свалку в куче другого мусора. Один из подручных Джерри Леркази уже привез остаток суммы, оговоренной контрактом. Хорошая новость.
Потом Минь позвонил в больницу и услышал, что его брат впал в кому. От хорошего настроения не осталось и следа. Он наорал на медсестру, сообщившую ему о состоянии брата. А человек, который был во всем виноват, стоял совсем рядом. Чарли Пеллеккья беседовал с детективом, которого Минь видел на снимке в местной газете, – кажется, фамилия у него была итальянская.
Минь нырнул под сиденье и извлек «беретту», которую повсюду таскал с собой. Передернул затвор, положил пистолет на пассажирское сиденье и прикрыл его целлофановым пакетом. Потом закурил и засек время по часам.
Если получится, Минь убьет Пеллеккью, проезжая мимо него, на ходу. Он подождет, пока детектив не уберется, и тихо подъедет к подонку, искалечившему брата. Нажмет на клаксон, чтобы привлечь внимание Пеллеккьи. И расстреляет его в упор – будет стрелять, пока не закончатся патроны.
Агент Томас разглядывал снимки Кучча и Франконе, сделанные в отеле «Белладжио». Посмотрев все, бросил их на складной стол в маленьком кабинете местного отделения ФБР. Дейл Уолш, специальный уполномоченный агент комиссии ФБР по борьбе с организованной преступностью в Лас-Вегасе, заправил за уши пряди рыжеватых седеющих волос. Томас потер глаза.
– Давно вы последний раз спали? – поинтересовался Уолш.
– Давно. Дня два назад. А может, и три.
– Меня информировали о вашем положении, – сказал Уолш. – Я побеседовал с вашим нью-йоркским начальником. Потом пообщался со своим нью-йоркским начальством. Кроме того, только что звонил сам наш директор из Вашингтона.
Томас сел на стул наискосок от Уолша и отпил остывшего кофе.
– Итак, как же заканчивается этот анекдот? – спросил он.
– Хотите, я попрошу, чтобы вам принесли горячий кофе?
– Спасибо, и так сойдет.
Уолш заглянул в блокнот с отрывными страницами из желтой линованной бумаги.
– По нашим сведениям, сегодня рано утром Винсент Лано покончил с собой. Не здесь, не в городе; он отъехал на несколько километров. Вроде бы подорвался на чем-то – пока неизвестно, на чем именно, но его машина взлетела на воздух.
– Одним меньше.
– Второй, Джозеф Франконе, сбежал из больницы, но пока ни в чем не замечен. Очевидно, он стал жертвой.
Томас хихикнул:
– Да, точно.
Уолш и бровью не повел.
– Здесь, в Вегасе, мы в основном пасем Джерри Леркази и его подручных, – продолжал он. – Поэтому нам довольно мало известно о нью-йоркских мафиози, прибывших сюда на прошлой неделе.
– Кто еще видел эти снимки? Давайте не будем зря тратить время.
– Снимки видели полицейские, сотрудники нашего подразделения, а теперь и вы, – ответил Уолш. – Больше никто. Репортеры о них понятия не имеют.
– Кстати, как насчет копов? Поганец Яндолли с самого начала меня невзлюбил. Где гарантия, что он не станет болтать насчет этих снимков или, чего доброго, не начнет показывать их направо и налево? Что у вас есть – только его слово?
– Детектив Яндолли первым оказался на месте происшествия, – возразил Уолш. – Да, он зануда, но у нас с ним хорошие отношения. Уверен, что он ничего не предпримет, не поставив нас в известность. Больше о фотографиях никто не знает.
– Вы так считаете? – ехидно спросил Томас.
– Да, мы так считаем.
Томас перебрал несколько снимков: Франконе с торчащим из заднего прохода искусственным членом, Франконе с этой же штукой у себя на шее, Франконе с искусственным членом во рту, Кучча между ног у Франконе…
– Интересно, как им удалось? – спросил Томас. – Хоть кто-нибудь знает?
– Понятия не имею.
– Такие снимки равнозначны смертному приговору. Вам ведь это известно?
– Руководство намерено разработать какой-нибудь план.
– Кучча сотрудничает с нами, – сказал Томас. – Это дело АБН.
– Мы считаем, что с помощью этих снимков можно поприжать Джерри Леркази, – возразил Уолш. – У Леркази имеется слабое звено – Аллен Фейн, который за спиной босса договорился с ньюйоркцами.
– С помощью этих снимков? Вы что, с ума сошли?!
– Данный вопрос находится в стадии обсуждения. Пожалуй, вам стоит смириться с неугодной вам мыслью.
Томас вспылил:
– Если вы покажете снимки кому-нибудь за пределами своего кабинета, те двое все равно что покойники! На Франконе мне наплевать, но Николас Кучча – ключевая фигура в крупном деле, связанном с наркотиками, о чем вам, безусловно, известно.
Уолш снова причесался пальцами вместо расчески.
– Вот уже десять лет, – сказал он, – Джерри Леркази играет роль нашего местного Тефлонового дона[3]3
Тефлоновый дон – кличка Джона Готти (1940–2002), главы мафиозной семьи Гамбино.
[Закрыть]. Он нам нужен. Если мы сумеем до него добраться, то доберемся. Если фотографии нам помогут, мы ими воспользуемся.
– Вы что, мать вашу, издеваетесь?! – Томас не верил собственным ушам.
– Мы намерены предъявить обвинения Аллену Фейну, поскольку, очевидно, именно он договорился с вашим приятелем из Нью-Йорка, – сказал Уолш. – Фейн – слабак. Если мы сумеем доказать его причастность к делу, он сдаст Леркази. У него не будет выбора.
– А моему нью-йоркскому начальству известно о ваших планах? – спросил Томас. – Мои боссы согласны играть в ваши дерьмовые игры? Вы уж скажите сразу. Потому что, если они согласны, я покупаю билет на следующий рейс и улетаю на хрен домой – один, без своего подопечного.
Зазвонил телефон. Уолш снял трубку.
– Уолш, – сказал он. Послушав некоторое время, он поднял голову и посмотрел на Томаса. – Ладно, – сказал он. – Хорошо.
Когда Уолш повесил трубку, Томас невольно подался вперед всем телом.
– Ну? – спросил Томас. – Что там еще?
– Аллен Фейн мертв, – сказал Уолш. – Снимки ваши.