355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чарли Стелла » Война Чарли » Текст книги (страница 3)
Война Чарли
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:08

Текст книги "Война Чарли"


Автор книги: Чарли Стелла



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц)

6

Ближе к вечеру Чарли задремал у бассейна. Проснулся он от голода и вспомнил, что сегодня не завтракал и не обедал. Он пошел в закусочную и взял фруктовый салат.

Когда он вернулся к себе в номер, было почти шесть. Он порылся в вещах, выискивая что-нибудь поприличнее. Надел бежевые брюки и черную рубашку поло. Несколько минут причесывался в ванной, пытаясь сладить с мешавшей повязкой.

Чарли решил до конца выполнить программу, намеченную на недельный отпуск. Он съездит в Большой каньон. Посмотрит плотину Гувера. А может, даже прокатится через пустыню – этого хотела жена.

Но прежде необходимо прийти в себя. Через три дня придется наведаться в больницу – ему снимут швы и проверят ухо. А до того он будет слушать оперу, читать – и, может быть, еще немного загорит.

Пока Лиза никаких сообщений по телефону не оставляла. Наверное, передумала объясняться. А может, махнула в Лос-Анджелес вместе с любовником. Или вернулась домой, в Нью-Йорк, за вещами. А может, она сейчас уже консультируется с адвокатом по бракоразводным делам.

Чарли как мог замазал синяки и ссадины и спустился в бар казино, где, как он решил, вчера выставил себя полным идиотом. Во-первых, напился в стельку. Во-вторых, распевал какую-то арию. Он поморщился, представив, как потешались все вокруг над его певческим голосом.

Еще Чарли помнил барменшу, рыжую, с веснушками и хорошей улыбкой. Она зачесывала волосы наверх и говорила с каким-то акцентом.

Посмотревшись в витрину ресторана, он поправил темные очки и вошел в бар. Интересно, рыжая ужаснется при виде его шрамов?

– Дьяволово озеро – где это? – спросил он.

На ней была форма служащих отеля: черные лосины, белая блузка с рюшами, клетчатая жилетка с именной карточкой. Рыжие волосы были, как вчера, зачесаны наверх и скреплены белым обручем.

Увидев его, она сдвинула брови.

– Чарли? – неуверенно спросила она.

– И даже еще хуже. – Он снял очки, демонстрируя ей синяки под глазами.

– Вот это да! – воскликнула она.

– Меня избили. После того как я вчера вышел отсюда.

Барменша оглядывала его с головы до ног. Ее окликнул посетитель с другого конца стойки.

– Сейчас вернусь, – сказала она Чарли.

Чарли смотрел, как стремительно она порхает за стойкой. Сразу видно, опыта ей не занимать. Она не глядя хватала бутылки с полки за спиной и разливала напитки, не пользуясь меркой.

И фигурка у нее что надо. На вид рост у нее метр шестьдесят два, а весит она не больше пятидесяти пяти килограммов. Чарли решил, что ей лет тридцать-тридцать пять. Когда она снова подошла к нему, он заметил, что глаза у нее ярко-голубые.

Позже, когда в баре стало поменьше народу, Саманта Коул ответила на его первый вопрос.

– Северная Дакота, – сказала она.

– Что? – не понял Чарли.

Она ткнула в свою карточку. Чарли вслух прочел: «Саманта Коул, Дьяволово озеро, Северная Дакота».

– Можешь звать меня Сэм, – сказала барменша. – Кстати, вчера мы с тобой уже перешли на «ты». Наверное, не помнишь? Ух и здорово ты надрался!

– Ну, тогда давай снова познакомимся. – Он положил на стойку израненную руку.

Саманта осторожно пожала ее и улыбнулась.

– Видишь? Теперь припоминаю. – Он посмотрел ей в глаза.

– Что припоминаешь?

– Почему я сегодня сюда вернулся, – объяснил он. – У тебя красивая улыбка. Я запомнил твою улыбку.

Он был здесь вчера вечером. Оставил ей хорошие чаевые и не приставал, не хамил. Он даже несколько раз рассмешил ее.

А сегодня говорит, что после бара его избили. Она не знала, правду ли он говорит, но он особенно не раздувал историю из того, что с ним случилось. Просто сказал, что его избили. Показал синяки под глазами и повязку на голове, но не хвастал, как в одиночку одолел десятерых. Просто сообщил, что запомнил ее и захотел увидеть снова.

Потому что у нее красивая улыбка.

Разливая напитки, вытирая стойку и раскладывая подставки под бокалы, Саманта успевала еще обменяться парой-тройкой слов с Чарли. Она искоса наблюдала, как он смотрит на нее, когда она работает за стойкой. Вчера ночью он пил джин-тоник. Сегодня – простую газировку. Объяснил, что бросает пить, потому что ему надо восстановить равновесие.

– Ты здесь надолго? – спросила она.

– Пробуду еще несколько дней, – ответил он. – Не хочется возвращаться домой в таком виде. Надеюсь, к тому времени синяки сойдут.

Вчера Саманта видела у него на пальце обручальное кольцо. Сегодня кольца не было.

– Я немного волновался, что вчера повел себя как идиот, – сказал Чарли. – Надрался как свинья и все такое. Наверное, ужасно тебе надоел?

– Да нет, ты держался классно. Помнишь, как у тебя выпало четыре туза?

– Смутно.

– Ну а я помню. Ты дал мне пятьдесят долларов чаевых.

Он ткнул большим пальцем через плечо, в сторону игрового зала:

– Лучше тебе, чем им.

Саманте стало любопытно.

– Они что, забрали у тебя деньги – твой выигрыш? Я имею в виду – те, кто на тебя напал.

– Нет, денег они не взяли. У меня вообще ничего не пропало. Вот что самое странное!

Саманта показала на его левую руку.

– Кроме обручального кольца. – Она лукаво подмигнула. – Сегодня его на тебе нет!

Чарли рассеянно посмотрел на безымянный палец и улыбнулся, вспомнив, почему на нем нет кольца.

– Тут совсем другое, – сказал он. – Меня жена бросила.

Джон Дентон приложил к губам Лизы мокрое холодное полотенце. Она едва пошевелилась. От уколов болеутоляющего ее все время клонило в сон. Позже ее снова заберут в операционную. Им придется пробыть в Лас-Вегасе еще несколько дней; пока она в таком состоянии, ей нельзя никуда лететь.

Хирург в челюстно-лицевом отделении сказал: Лизе повезло, что у нее не сломана челюсть. Хотя один зуб ей выбили, хирург был уверен, что остальные три, вдавленные ударом внутрь, удастся спасти. Ну, если не все три, то по крайней мере один.

Лизе наложили более двадцати швов. Ей понадобится по крайней мере один искусственный зуб. Возможно, придется делать мост. Челюсть будет болеть еще несколько недель. А потом ей предстоят частые визиты к парадонтологу.

Дентон сам не понимал, как такое случилось и почему. Его разбудил характерный звук; позже он понял – тогда у Лизы треснул зуб. Потом послышался глухой удар – она упала на пол. На пороге он увидел двоих мужчин. Один целился в него из пистолета. Второй склонился над Лизой, а потом вдруг присел на корточки. Когда он выпрямился, то завернул что-то в носовой платок. После оба быстро ушли. Один из них захлопнул за собой дверь.

Дентон вскочил и подбежал к лежащей без сознания Лизе. Рот ее был в крови. И на полу были пятна крови. Поскольку в комнате было темновато, он включил свет. Губы Лизы вспухли и раздулись.

Он набрал 911. Происшествие было серьезное, и на место вместе со «скорой помощью» прибыла и полиция. Дентона долго допрашивали, а потом отпустили. Его заставили рассказать все: как он стал ее любовником… Как она бросила мужа во время отпуска… Как она позвонила ему в Калифорнию и попросила приехать в Лас-Вегас…

Будучи адвокатом, Дентон понимал, что его показания звучат не вполне правдоподобно. Все это так нелепо… Он представлял, как подозрительно выглядит в глазах полицейских.

– Да, мы знакомы уже давно… более двух лет… Да, у нас два года назад был роман… Да, муж узнал… Да, я тоже был тогда женат… Я развелся… Нет, моя жена не знает, кто такая Лиза Пеллеккья… Нет, я не ожидал, что Лиза попросит меня прилететь в Вегас… Да, я ее люблю… Да, она навсегда ушла от мужа… Да, Лиза оставила мужу записку… в том отеле, где они жили… «Харра»… номер 1719… Да, мы с ее мужем встречались раньше… в Нью-Йорке… я был там в командировке… Да, во время того приезда я видел миссис Пеллеккью… Да, муж был настроен агрессивно… Нет, а впрочем, да, муж угрожал… вообще-то не совсем угрожал, но вроде того.

Допрос в полиции продолжался больше часа. В конце у Дентона сложилось впечатление, что полицейские подозревают во всем мужа, который избил Лизу из ревности. Дентон так не считал, но ни в чем не был уверен. Чарли Пеллеккью бросили очень грубо, и Дентон ощущал себя виноватым, но только из-за Лизы. Ему стало тошно при мысли, что его могут обвинить в случившемся.

Ему не хотелось рассказывать полицейским об их первой стычке с Чарли, но Дентон понимал, что, если он что-то утаит, его обвинят в даче ложных показаний. Ханжой он себя не считал – особенно сейчас, после того, как снял номер в мотеле с чужой женой. Но если Лизу действительно избил муж, он ответит за свое преступление.

Все начиналось совсем не так, как он надеялся. Дентона замутило, когда он вспомнил, что случилось с Лизой. Сейчас она спала на больничной койке; он держал ее за левую руку. Понаблюдав минуту, как она спит, он склонился над ней и поцеловал ее в лоб.

7

Выполнив приказ Николаса Кучча и выбив бабе зуб, они уехали в курортный городок Лофлин. Необходимо было на всякий случай обеспечить себе алиби, поэтому они нарочно потолкались в самых людных местах Лофлина. Кроме того, Лано предстояло выплатить лас-вегасскому посреднику остаток гонорара за то, что тот выследил для них супругов Пеллеккья. На следующий день Лано и Франконе должны были вернуться в Лас-Вегас и встретиться с боссом в отеле «Белладжио».

Все было просто и ясно, только вот Лано был уже сыт по горло и Кучча, и Франконе, и собственной неприкаянной жизнью. Стареющий мафиозо высадил Франконе у отеля, где они остановились на ночь. Предполагалось, что он отгонит арендованный «линкольн-таункар» на парковку и присоединится к напарнику. Однако, проехав квартал, Лано развернулся и направился назад, в Лас-Вегас.

Не прошло и получаса, как запикал его пейджер. Лано его выключил. Он принял решение: его жизнь в мафии закончена. Пора было подумать кое о чем другом. Лано обдумывал свои планы на обратном пути в город.

Чарли и Саманта ухитрялись беседовать урывками, пока она обслуживала в переполненном баре казино других клиентов. Саманта рассказала, что в самом деле приехала из Северной Дакоты, когда-то была замужем и развелась, а сейчас уже несколько лет учится на психолога в университете Лас-Вегаса. В баре «Харра» она работала почти три года, а в Лас-Вегасе живет уже почти десять лет.

– Я решил, что у тебя какой-то иностранный акцент, – сказал Чарли, когда народу в баре поубавилось и им представился случай поговорить. Он сунул в щель банкомата свою карту гостя, чтобы получить наличные за вчерашний выигрыш.

– У меня среднезападный выговор, – объяснила она. – Слишком долго тяну гласные: «ло-о-дка», «го-о-рло». Никак не могу отвыкнуть. Поменять тебе на жетоны?

Чарли сунул в щель для денег пятидесятидолларовую купюру.

– Сыграю за наличные, – сказал он. – А ты переезжай в Бруклин. Там ты мигом избавишься от всякого акцента.

– Может, и перееду, – ответила она. – Знаешь, а я ведь когда-то была настоящей деревенской девчонкой!

Он попытался представить ее в джинсовом комбинезоне на лямках, с волосами, стянутыми резинкой, и улыбнулся.

– Что?

– Представил тебя на ферме.

– Наверное, я в твоем представлении выгляжу полной дурой-деревенщиной?

Он покачал головой:

– Ты и на ферме здорово смотришься.

Хоть Чарли и не был похож на других, Саманта понимала, куда все клонится. Ей уже тысячу раз делали разные предложения с тех пор, как она здесь работает. По какой-то причине мужчины, выпивающие в баре казино, считают, что работающим здесь женщинам ужасно не хватает мужской ласки. Иногда их внимание льстило. Но чаще раздражало.

Но с Чарли было весело. А вчера он несколько раз насмешил ее.

– Ты вот что скажи. Что ты там распевал вчера ночью?

– О-о! – воскликнул Чарли, вспыхивая.

– Что-то итальянское, но что – мы так и не поняли.

– «Мы»? Это уже хуже.

Она подала очередному посетителю подставку под бокал. Когда она оглянулась на Чарли, его лицо по-прежнему было красным от стыда. Просто пунцовым.

– Ну, так что? – спросила Саманта.

– Опера, – прошептал он.

– Ты так это называешь? – Она ловко вскрыла бутылку «Хейнекена».

– Что, так плохо?

– Мы так и решили, что опера, но, по-моему, тебе медведь на ухо наступил.

Чарли поднял бокал с газировкой.

– Про меня и хуже говорили, – признался он. – За ужин!

Саманта смутилась.

– Поужинаешь со мной?

Она почувствовала, как краснеет, и неожиданно, запинаясь, ответила:

– М-меня за это м-могут уволить…

Чарли подался вперед, облокотившись о барную стойку.

– Значит, пообедаем, – сказал он. – Раз я тебе пел, ты моя должница.

Клиент, сидевший посередине, поднял руку, подзывая ее.

– Я сейчас, – сказала Сэм.

Она думала о его приглашении, наливая клиенту водку с тоником. С виду интересный. Не какой-нибудь пьянчуга, который от нечего делать ухлестывает за барменшей. Она оглянулась на него через плечо. Чарли внимательно наблюдал за ней. Ей нравилась исходившая от нового знакомого уверенность.

– Что значит «пообедаем»? – спросила Саманта, возвращаясь к его краю стойки.

– Хочешь сразу обговорить параметры?

– По-моему, вопрос вполне законный.

– Как скажешь, так и будет. Обещаю не петь.

Саманта улыбнулась, но тут ей махнул новый клиент.

– Я подумаю, – сказала она.

Франконе бросил трубку и покачал головой, глядя на Аллена Фейна.

– Не знаю, что он там вытворяет, мать его, – сказал Франконе. – Он тут развякался, но он всегда чем-нибудь недоволен… Я решил, что он поехал машину ставить.

Фейн был толстым коротышкой средних лет, в мешковатом сине-черном спортивном костюме от Серджио Текини. Он посмотрел на Франконе снизу вверх с табурета, на котором сидел.

– С чего ты взял, будто он решил нас сдать?

Франконе по-прежнему качал головой.

– Два дня в качалке не был, мать твою, – повторял он. – Тут вообще тренажерные залы есть или как?

Фейн поднял палец.

– Джоуи! С чего ты взял, что твой друг свихнулся?

Франконе щупал свои бицепсы.

– А? Да с того, как он говорил. Он все время вел такие речи с тех пор, как Никки сделали «капо». Лано злился, что его опять обошли. Всю дорогу ныл и жаловался на Никки. Не нравилось ему задание, видишь ли. Особенно из-за бабы.

– А может, ему стало плохо и он поехал в больницу?

Франконе покрутил запястьями.

– Да с ним вообще может быть все что угодно! Может, в больницу поехал, может, на распродажу своих сигарет вонючих, а может, он сейчас уже сидит в конторе ФБР и стучит на нас! С недавних пор он своими планами ни с кем не делится.

– Мне такие проколы не нужны, – заявил Фейн, явно досадуя. – Задание было совсем простое. Раздувать из него дело федерального значения ни к чему.

– Согласен, – кивнул Франконе, напрягая мышцы, словно он поднимал воображаемую штангу. – Знаю, что Никки обратился к тебе за помощью. И он высоко ценит твою поддержку.

– В гробу я видал его высокую оценку, если завтра обо всем расскажут в шестичасовых новостях!

– Не кипятись, – перебил его Франконе, – этого никто не хочет.

Фейн глубоко вздохнул.

– Почему бы тебе не попробовать найти своего дружка?

Аллен Фейн более трех лет номинально возглавлял все мафиозные структуры Лас-Вегаса. Он был дипломированным бухгалтером, а также получил лицензию адвоката, согласно которой имел право вести дела в штате Невада. С недавних пор он расширил сферу своей деятельности и оказывал посреднические услуги заезжим гастролерам, а также представителям мафии, которые мечтали вложить деньги в недвижимость Лас-Вегаса.

Время от времени он совершал сделки за спиной босса. Организация слежки за супругами Пеллеккья была одной из таких сделок. Он заключал контракты через посредников. Нью-йоркским коллегам нужна помощь. Пойдя им навстречу, Фейн сильно рисковал, так как не был уполномочен самостоятельно принимать подобные решения.

За избиение мужа на стройплощадке «Палермо» Фейн получил наличными на месте. Тогда ему показалось, что он легко заработал пять тысяч долларов.

А с оставшимися пятью тысячами, похоже, придется распроститься. Если Джерри Леркази узнает о сделке, которую заключил его помощник с нью-йоркскими гостями, пять тысяч долларов станут ценой за шкуру бухгалтера.

Вдобавок приходится иметь дело с идиотом-качком из Нью-Йорка. Еще того не легче. Фейн был не слишком высокого мнения и об умственном уровне своих, лас-вегасских «реальных пацанов». Благодаря их тупости он легко ворочал делами. Но после беседы с нью-йоркским «бойцом» пешки преступного мира упали в глазах Фейна ниже некуда.

Вот только босс, Джерри Леркази, – не просто очередной бандит в законе. Леркази – самый влиятельный гангстер в Лас-Вегасе. Кроме того, он безжалостный убийца.

Сейчас Фейну больше всего на свете хотелось провести время с двумя совсем молоденькими девочками по вызову, доставленными из бюро эскорт-услуг. Подобными услугами в Лофлине заправляли люди Леркази. Ему обещали прислать малолеток. Интересно, сколько им на самом деле.

А вместо них приходится возиться с недоумком, которому не терпится потягать штангу!

Он посмотрел, как качок снова хлопнул телефонной трубкой, и решил связаться с полицией Лас-Вегаса. Вероятнее всего, копы не найдут Винсента Лано. Тогда есть все основания полагать, что нью-йоркский гангстер подался в бега. Если дело в этом, то и бог с ними, с пятью тысячами.

Если же Лано пошел в ФБР, все гораздо хуже. Тогда Фейну негде спрятаться в Лас-Вегасе.

Если Лано пошел в ФБР, думал Фейн, ему надо срочно собирать вещички и мотать за границу.

8

Работенка, судя по всему, будет непыльная. Парень прилетел в Лас-Вегас в отпуск. Если только он не закоренелый азартный игрок, он будет ходить на долгие пешие прогулки, посетит парки развлечений, поездит по движущейся дорожке в торговом центре «Сизар пэлас», посмотрит «Вулкан», пиратское шоу и, может быть, поужинает в ресторане на башне «Стратосферы».

Возможно, пару раз закажет себе девушку по вызову.

Или подцепит шлюху в баре какого-нибудь казино.

А еще во время отпуска парня могут убить.

Сидя за столом для игры в рулетку, Ренато Френи, окруженный в основном азиатами, наблюдал, как Чарли Пеллеккья пьет за барной стойкой. На Френи была бейсболка с эмблемой бейсбольной команды Бостона, темно-синяя гавайская рубашка и черные шорты. Он был плотным мужчиной среднего роста. Несмотря на пятьдесят девять лет, мускулы у него еще были крепкими из-за того, что он много времени проводил в тренажерном зале. Прожив здесь, в пустыне, несколько лет, он хорошо загорел.

Френи дотронулся до «беретты», которую носил за поясом, в специально сшитой мягкой кобуре.

Он наблюдал за человеком, которого он убьет меньше чем через час. Источник, работавший в казино, сообщил Френи, в каком номере остановился Пеллеккья. Все нужные сведения были занесены в карту гостя. Он заметил на голове у Пеллеккьи повязку за ухом; заметил он и то, что спиртного Пеллеккья не пьет. А еще он отметил разговоры между его мишенью и барменшей. Женщина написала что-то на салфетке, а потом передала салфетку Пеллеккье. Именно после этого Пеллеккья, наконец, вышел из бара.

Френи следовал за потенциальной жертвой по всему казино на приличном расстоянии. Он остановился, чтобы прочесть рекламную листовку, в которой расхваливались достоинства новых игровых автоматов, когда Пеллеккья повернул в лифтовой отсек.

Френи показал охранникам фальшивый ключ от номера и прошел следом. Ему пришлось ждать меньше минуты, прежде чем распахнулись двери кабины. Нажал кнопку первого этажа и улыбнулся, когда в кабину вошла пара афроамериканцев. Френи вышел на два этажа выше Пеллеккьи и кивнул своим попутчикам.

– Удачи, – пожелали они.

Чарли значительно полегчало. Он даже пригласил на обед новую знакомую, Саманту Коул. Они договорились сходить вместе в аквапарк, где, по словам Саманты, у нее годичный абонемент в бассейн – «приливной», как она сказала. Чарли понятия не имел, что такое «приливной бассейн», но надеялся, что завтра Саманта ему все объяснит.

Он довольно долго проторчал в баре. Несмотря на то что Саманта постоянно отвлекалась на других посетителей, она помогла Чарли забыть, почему он сейчас возвращается к себе в номер один.

Ему удалось забыть, как выглядят его глаза под темными очками; он ни о чем не помнил, пока не посмотрелся в зеркало в кабине лифта. Чарли приподнял очки и нахмурился, увидев свое отражение.

– Джо Фрэйзер, Джо Фрэйзер[1]1
  Фрэйзер Джо – американский боксер-профессионал, победивший Мохаммеда Али; олимпийский чемпион 1964 г., чемпион мира в тяжелом весе.


[Закрыть]
, – сказал он, подражая Мохаммеду Али. – Наверное, вы удивитесь, но я намерен побить Джо Фрэйзера.

Френи обошел лифтовой отсек и заглянул в зал с торговыми автоматами. Выждал там еще минуту, а потом направился на этаж, где жил Пеллеккья. Пусть его жертва устроится как следует, ляжет отдохнуть… Тут-то и раздастся стук в дверь.

Он будет действовать по обстоятельствам. Покажет Пеллеккье пушку и загонит в номер либо выстрелит прямо из коридора. Потом перешагнет через порог и убедится в том, что его жертва мертва. Он затащит труп в ванную – на тот случай, если Пеллеккья успел позвонить в бюро обслуживания и заказать что-нибудь в номер. Френи еще собирался поискать наличные – если Пеллеккья привез деньги с собой, они станут дополнительным бонусом. Потом Френи на несколько дней уедет из Вегаса; в Неваде достопримечательностей хватает.

Не успел Чарли выйти из лифта, ему навстречу шагнул толстый коротышка со светлыми курчавыми волосами.

– Полиция. – Коротышка расстегнул бумажник и показал ему жетон.

Чарли поднял голову и увидел, что за коротышкой появился еще один человек.

Оставшись один в кабине лифта, Френи повернулся спиной к видеокамере наблюдения и прикрутил к стволу «беретты» глушитель. Проехал два этажа вверх и переложил пистолет в брючный карман. Увидев, что его жертва беседует с какими-то двумя типами, он направился прямо в зал с торговыми автоматами. Стоя там, он подслушал часть разговора.

– Вашу жену жестоко избили.

– Когда?! Где?

– Сегодня днем.

– Что случилось? Она…

– Она в больнице.

– Где вы были сегодня днем, сэр?

– А? Что?

– Где вы были сегодня днем?

– Вы серьезно, мать вашу?

– Сэр, нам лучше поговорить у вас в номере.

– Думаете, это я ее избил?

– Сэр, нам лучше поговорить без посторонних.

– Ну конечно, пойдемте. Мой номер недалеко.

– Если позволите…

Френи услышал достаточно. Он выждал, когда голоса стихнут, выудил из кармана несколько жетонов, купил себе в автомате диетическую колу и спустился вниз.

– Что с вашей рукой? – спросил толстый детектив.

Они находились у него в номере. Чарли и толстяк стояли в изножье кровати. Высокий и тощий детектив разглядывал вещи Чарли, лежащие на столе.

– И не только с рукой. – Чарли снял темные очки и повернулся, показывая обоим сыщикам повязку за правым ухом.

– Почему вы не сообщили в полицию?

– Меня не ограбили. Я не видел смысла сообщать вам. Кто-то меня избил. – Обернувшись, Чарли увидел, что высокий сыщик просматривает его компакт-диски с записями опер. – Извините… Вам помочь?

– Вам известно, за что вас избили?

Чарли не сводил взгляда с высокого детектива.

– А?

– Вам известно, за что вас избили?

Высокий перестал разглядывать вещи, лежавшие на столе.

– И не ограбили, – добавил он.

– Понятия не имею. – Чарли покачал головой.

– Вы знаете, с кем сейчас ваша жена? – спросил высокий.

– Она меня бросила. Вы уже знаете, с кем она сейчас.

– Бросила вас здесь?

Чарли начал раздражаться. Они задают обычные вопросы. Но он не в настроении отвечать. Он сам спросил их о жене, но они до сих пор не потрудились ему ответить.

– Здесь, – ответил он. – Она ушла. Да, она бросила меня здесь.

Толстяк заговорил отрывисто и сухо:

– Когда вы видели ее в последний раз?

– Вчера вечером.

– Во сколько?

– Где-то в полвосьмого – в восемь.

– Она ушла от вас тогда же или позже?

Чарли нахмурил брови.

– Не знаю, – сказал он злобно. – Наверное, позже. Я спустился в бар.

– Вы поссорились?

– Да. Я был пьян. Но жену я не…

Толстый перебил его:

– Кто-нибудь может подтвердить, что вы находились на территории казино после ссоры и до того, как вас избили?

Чарли набрал в грудь побольше воздуха.

– Да, – сказал он. – Я был там же, где и сегодня, если вы за мной следили. В одном из баров внизу. Играл там с автоматом в покер. Взял джекпот. Уверен, меня засняла одна из их камер.

– Вашу жену избили в мотеле в районе Стрипа. Она была там с мистером Джоном Дентоном. Мистер Дентон сказал: один из тех, кто вломился к ним, целился в него из пистолета.

Чарли понимал, что Джона Дентона они упомянули нарочно, чтобы проверить его реакцию. Но он был так встревожен за Лизу, что не обратил на их слова внимания.

– Как она? – спросил он.

– Ей выбили зубы, – сказал толстяк. – В общем, пострадала больше вас.

– Какой ублюдок посмел избить женщину? – спросил Чарли.

– Именно это мы и хотим выяснить, – сказал высокий. – У вас есть какие-нибудь предположения?

Чарли понял, что с него хватит.

– Нет, – сказал он. – Иначе я не стоял бы здесь и не тратил понапрасну время на болтовню с вами, придурки.

Копы едва не арестовали его за то, что он обозвал их придурками. Чарли едва удалось как-то отговориться. Он вовсе не собирался проявлять неуважение к сотрудникам полиции, которые расследуют избиение Лизы. Просто они задают ему вопросы, пытаясь его запутать, загнать в ловушку. Кажется, они уверены в том, что он сам избил жену!

Когда Чарли рассказал им, не вдаваясь в подробности, о том, что произошло неделю назад в Нью-Йорке, он позвонил в больницу, куда отвезли жену. Ему сообщили, что Лиза в операционной и еще несколько дней ей будет больно говорить.

Положив трубку на рычаг, Чарли почувствовал, как его охватывает ярость. Он был просто вне себя при мысли, что кто-то посмел напасть на его жену. Он злился на себя за то, что дал себе волю. Лиза ведь бросила его! Она ушла от него к любовнику, с которым болтала по телефону, к любовнику, с которым уже изменяла ему в прошлом. Так какого черта его так волнует, что с ней сейчас случилось?

Он сел у окна своего номера и посмотрел в сторону стройки, где избили его самого. Интересно, что там все-таки произошло. Пытался ли любовник вступиться за Лизу? А может, оба нападения связаны с той дракой в нью-йоркском ночном клубе?

Чарли много передумал, прежде чем, наконец, заснул.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю