Текст книги "Сказание о Юэ Фэе. Том 1"
Автор книги: Цай Цянь
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 27 страниц)
Глава двадцать восьмая
Юэ Фэй проникает в укрепленный стан разбойников. Братья Гэн вступают на путь справедливости.
Мирским делам
Присущи измененья,
Героя ждут
То взлеты, то паденья:
Могуч вчера —
Бессилен завтра он,
Исход судьбы
Никем не предрешен!
* * *
Освещают солнце и луна [78]78
Солнце и луна – символы высоких и благородных помыслов.
[Закрыть]
Жаждущего подвигов героя,
Но осенний иней [79]79
Осенний иней– символ злобных сил, препятствующих осуществлению заветных целей.
[Закрыть]охладит
Юные высокие стремленья,
Право, трудно взвесить, что сильней:
Доброе начало или злое,
Что готовит нам грядущий день —
Гром побед иль горечь пораженья.
В чем же черпать праведным мужам
Силу, веру, храбрость, вдохновенье?
* * *
Нет, нельзя сидеть, сложив оружье,
Если в бой зовет священный долг,
Если тигр еще не уничтожен
И клыки оскаливает волк.
Итак, мы рассказали уже о том, как по приказу Ян Ху два палача подхватили Ню Гао и поволокли прочь.
Но тут на колени перед главарем опустился Хуа Пу-фан:
– Не гневайтесь, мой повелитель! Ню Гао храбрый военачальник, и к тому же названый брат Юэ Фэя. А Юэ Фэй – человек чести и долга, он не покинет брата в беде. Мы этим воспользуемся, сообщим ему, что Ню Гао сидит у нас в темнице, и посеем в его душе сомнения и нерешительность. Таким образом нам, может быть, удастся привлечь Юэ Фэя на свою сторону. Если же он согласится служить вам, – ручаюсь, Поднебесная будет в ваших руках!
Ян Ху согласился, приказал дать Ню Гао сухую одежду и отвести его в тюрьму, а оружие и латы передать в хранилище.
Хуа Пу-фан поклонился и покинул зал.
Уважаемый читатель, не кажется ли вам странным, что в горном стане разбойников вдруг оказался зал?
Дело в том, что на горе Дундунтин, перед тем как ею завладел Ян Ху, стоял храм Гуань-ди. Ян Ху приказал перестроить храм под дворец и, чтобы еще больше походить на настоящего правителя, возвел склады, ямыни и даже тюрьму, куда сейчас и отвели Ню Гао.
На следующий день Хуа Пу-фан в сопровождении слуг, которые несли в корзинах вино и закуски, явился в тюрьму.
– Где господин Ню? – спросил он у стражников. – Передайте, что я хочу его видеть.
Стражники побежали в камеру.
– Господин Ню, вас хочет видеть юаньшуай Хуа!
– Ах, битая собака! – вне себя выругался Ню Гао. – Это я должен идти к нему? Если я ему нужен, пусть сам идет сюда!
Стражники ничего не могли с ним поделать – пришлось доложить об этом Хуа Пу-фану. Тот прошел в камеру.
– Приветствую вас, полководец Ню!
Вот так-то лучше! – снисходительно обронил Ню Гао.
Хуа Пу-фан приказал слугам убрать с глаз Ню Гао орудия пыток и только после этого обратился к узнику:
– Я давно слышал ваше славное имя, а ныне воочию убедился, что вы настоящий герой. Не согласитесь ли вы со мной побрататься?
– Мне бы не следовало принимать твое предложение, но уж ладно, я тоже из военного сословия, тоже когда-то был «великим ваном» – разбойником, так что быть по-твоему – считай меня братом!
Хуа Пу-фан поклонился Ню Гао как старшему брату, сел рядом с ним и продолжал разговор:
– Раз уж вы признали меня братом, ваш долг обучить меня военному искусству.
– Само собой разумеется.
– Несите сюда угощения, я хочу по душам побеседовать с господином Ню, – приказал Хуа Пу-фан.
Слуги внесли столик, расставили закуски, подали вино. Хуа Пу-фан наполнил кубок и поднес Ню Гао. Оба выпили.
– Брат Хуа, поскольку ты теперь мой брат, я хочу поговорить с тобой серьезно, – торжественно произнес Ню Гао. – Кан-ван в Цзиньлине вступил на трон, у нас теперь новый, очень добрый и мудрый государь. Мой старший брат – богатырь, равного которому не сыщешь во всей Поднебесной, и названые братья его – герои, один к одному. Скоро Юэ Фэй возьмет Хуанлунфу и вызволит императоров из плена. За это его многие века будут прославлять потомки! А кто такой Ян Ху? Простой разбойник! Какими он прославился подвигами? Никакими! Почему же ты не хочешь покинуть мрак и обратить лицо к свету? Переходи на сторону Сунской династии, и тебя ждут слава и почет! Зачем ты помогаешь злодею? Рано или поздно его разобьют, и всех, кто ему служит, постигнет жалкий конец! Тогда и раскаиваться будет поздно!
Хуа Пу-фан пришел с целью уговорить Ню Гао покориться, а получилось так, что не он, а Ню Гао его уговаривал. Наконец разбойник собрался с духом и промолвил:
– Простите, мне надо уходить! Давайте еще выпьем, а о делах поговорим в другой раз.
Опять выпили.
«А что, если попытаться разузнать их планы?» – подумал Хуа Пу-фан и спросил:
– Старший брат, не расскажете ли мне, что собой представляет Юэ Фэй и сколько у него таких храбрых военачальников, как вы?
«Ага! Убедился, что меня не уговорить, так решил хоть выведать, сколько у нас сил! Ладно, припугну хитреца!» – усмехнулся Ню Гао и сказал:
– Брат, неужели ты никогда не видел Юэ Фэя? Что ж, опишу его облик! Он высок ростом, с бородой и усами – издали его можно принять за небесного духа! Когда-то на ристалище в Кайфыне он победил в поединке лянского вана и этим прославился на всю Поднебесную. Нынче новый государь пожаловал ему звание юаньшуая и повелел разгромить ваше логово – так что берегитесь! Хочешь знать его помощников? Их много! Вот Тан Хуай – он всегда одевается в белое – владеет копьем почти так же, как сам Юэ Фэй. Или Чжан Сянь! Ну и силища у этого парня! Так орудует копьем с крюком, что и не подступись! А Ван Гуй?! Кто не знает Ван Гуя, который под Кайфыном убил Ван Шаня и завладел его знаменитым Золотым мечом! А чего стоят Ши Цюань, Чжоу Син, Чжао Юнь, Цзи Цин! И чем не богатыри Чжан Го-сян, Дун Фан, Юань Лян – сыновья героев из Ляншаньбо? У Юэ Фэя сто тысяч войск, они еще ни разу не терпели поражения, в народе их называют «армией победы»! О себе я не говорю: мне при моих способностях далеко даже до простых слуг Юэ Фэя: «Обогнавшего коня» Чжан Бао и «Догнавшего коня» Ван Хэна!
Сначала Хуа Пу-фан не верил словам Ню Гао, но воодушевление и искренность, с которыми тот говорил, действовали на него неотразимо. Слушая собеседника, Хуа Пу-фан не мог удержаться от возгласов одобрения.
Наконец он все же поднялся и стал прощаться:
– Спасибо вам за наставления, старший брат! Как-нибудь в свободную минуту еще загляну!
– Как тебе будет угодно! – ответил Ню Гао.
Едва Хуа Пу-фан вышел, как стражники бросились на колени перед Ню Гао и умоляли простить их за непочтение…
Но о том, сколько времени еще Ню Гао провел в темнице и как из нее освободился, мы расскажем ниже.
Вернемся сейчас к Юэ Фэю. После долгого похода его армия добралась до Великого озера. Тан Хуай с братьями вышли ему навстречу.
Отсутствие Ню Гао встревожило юаньшуая, но расспрашивать было некогда – пришлось отвечать на приветствия местных чиновников.
Лишь когда Юэ Фэй остался один в шатре, Тан Хуай поведал ему о том, что произошло. Юэ Фэй на минуту задумался, потом удалился во внутреннее помещение шатра.
– Позови ко мне господина Тан Хуая, – велел он своему телохранителю Чжан Бао, и когда тот явился, сказал: – Завтра я переоденусь в твою одежду и поеду в разбойничий стан на разведку. Заодно разузнаю о судьбе Ню Гао. Печать полководца я оставляю тебе. Если ко мне придут, говори, что я заболел и никого не принимаю.
– Старший брат, вы единственная опора государства! Как вы можете рисковать собой? – пытался протестовать Тан Хуай.
– Не беспокойся, брат, я знаю, что делаю! – оборвал его Юэ Фэй.
Тан Хуаю ничего другого не оставалось, как повиноваться. Но душу его терзала тревога.
На следующий день Юэ Фэй написал Ян Ху письменный вызов на бой и в сопровождении Чжан Бао и Ван Хэна незаметно вышел из лагеря. На берегу они сели в лодку и поплыли к водному лагерю врага.
Скоро послышался окрик стража:
– Чья лодка?
Передайте своему вану, что господин Тан Хуай привез ему вызов на бой от юаньшуая Юэ Фэя! – отвечал Чжан Бао, стоявший на носу лодки.
– Остановитесь! – последовал приказ.
Дозорные поспешили на заставу, а начальник заставы с важным сообщением отправился во дворец.
– Великий ван, Тан Хуай привез вам от Юэ Фэя вызов на бой, – доложил он. – Прикажете пропустить?
– Пропустите!
Разбойники пропустили лодку. Юэ Фэй приказал Ван Хэну присматривать за ней, а сам с Чжан Бао сошел на берег и огляделся.
Кругом высились почти отвесные горы. Подступы к ним преграждали три крепости, стены которых были сложены из каменных глыб.
– Великий ван приглашает вас! – доложил чиновник.
Юэ Фэй проследовал во дворец, а Чжан Бао остался ждать у ворот.
В зале Юэ Фэй преклонил колена и произнес:
– От имени моего юаньшуая вручаю вам его послание, великий ван!
– Вы помощник юаньшуая, так что встаньте и присаживайтесь.
Юэ Фэй поблагодарил и присел на стул. Ян Ху прочитал вызов, написал на его обратной стороне:«Бой состоится через пять дней», – и протянул Юэ Фэю. И тут в голове у него мелькнуло: «Этого человека я видел! Но где? Никак не припомню! Он мне напоминает Юэ Фэя, который убил лянского вана на ристалище в столице! Может, это он и есть? Но у того не было бороды и усов… Впрочем, он мог их отрастить… Попробуем проверить!»
Ян Ху незаметно шепнул приближенным, чтобы привели Ню Гао, а сам тем временем продолжал разговор с посланцем. На все его вопросы Юэ Фэй отвечал без запинки.
Между тем стражники, выполняя приказ Ян Ху, вели Ню Гао во дворец. У ворот его увидел Чжан Бао. Взволнованный телохранитель юаньшуая опустился на колени и прошептал:
– Ваш слуга кланяется вам!
– Ты как здесь очутился? – удивился Ню Гао.
– Мы с господином Тан Хуаем привезли вызов на бой…
– Ню Гао не успел больше ничего спросить – стражники провели его дальше. В зале Ню Гао увидел Юэ Фэя и еще больше удивился.
– Ты зачем меня позвал? – дерзко спросил он Ян Ху.
– Тут люди из вашего лагеря, и я хотел, чтобы ты через них послал письмо своим. Пусть Юэ Фэй мне сдается.
«Вот так напасть!» – забеспокоился Юэ Фэй, который никак не предполагал, что все может обернуться таким образом.
И вдруг Ню Гао как ни в чем не бывало сказал:
– А, это ты, брат Тан Хуай! Вернешься в лагерь, поклонись от меня старшему брату Юэ Фэю. Скажи, что Ню Гао попал в плен случайно и готов умереть с честью! Если он поймает злодея, пусть за меня отомстит! – Он ткнул пальцем в сторону Ян Ху и начал браниться: – Волосатый разбойник! Вот мое письмо! Теперь можешь меня убить!
– Уведите его! – коротко бросил Ян Ху. – А вы, полководец Тан, возвращайтесь к себе и передайте вашему юаньшуаю, что Ню Гао жив. Пусть ваш юаньшуай сдается мне. Если он последует моему совету, его ждут богатство и почести.
Юэ Фэй поклонился и вышел. На берегу он сел в лодку вместе с Чжан Бао и Ван Хэном, и разбойники беспрепятственно их пропустили.
Как раз в это время к Ян Ху явился Хуа Пу-фан, который ездил проверять продовольственные склады на горе Сидунтин.
– Только что приезжал с вызовом на бой посланец от Юэ Фэя, – сказал ему главарь. – Назвался Тан Хуаем. Жаль, не было вас при нашей встрече!
– Как он выглядел? – поинтересовался Хуа Пу-фан, и когда Ян Ху описал посланца, воскликнул: – Это же был сам Юэ Фэй! Он под видом Тан Хуая пробрался к нам на разведку!
– Я тоже так думал и даже вызвал Ню Гао на очную ставку!
– Повелитель мой, Юэ Фэй привез с собой людей, и, возможно, они предупредили Ню Гао. Лодка еще недалеко, позвольте мне ее задержать!
– Ступайте! Юэ Фэй это был или нет – догоните и верните!
Хуа Пу-фан помчался на берег, приказал поднять паруса на трехмачтовом корабле и пустился в погоню.
– Куда бежишь, Юэ Фэй? – кричал он, стоя на носу корабля. – Все равно от Хуа Пу-фана тебе не уйти!
Не спуская глаз с приближающегося корабля, Юэ Фэй приказал Чжан Бао подать самострел и крикнул:
– Хуа Пу-фан, хочешь посмотреть, как я стреляю?
И он несколько раз выстрелил. Стрелы заклинили снасти, и судно потеряло управление. Ван Хэн подал Юэ Фэю лук с зажигательными стрелами.
– Хуа Пу-фан! – снова крикнул Юэ Фэй. – Берегись!
Просвистели три стрелы, и паруса на корабле запылали.
– А этой стрелой я выбью тебе левый глаз! – опять крикнул Юэ Фэй.
Охваченный страхом, разбойник поспешил спрятаться и распорядился рубить мачты, чтобы не загорелся весь корабль. О преследовании он больше и не помышлял!
А Юэ Фэй спокойно добрался до берега, где его встретили братья.
Пока они обменивались взаимными приветствиями и обсуждали приключения в неприятельском стане, воины доложили:
– Господин юаньшуай, два рыбака просят разрешения вас видеть!
«Зачем я им понадобился?» – недоумевал Юэ Фэй, но все-таки приказал впустить пришельцев.
Рыбаки вошли в шатер и опустились на колени. Это были рослые и сильные парни.
– Кто вы такие? Зачем пришли ко мне? – спросил юаньшуай.
– Меня зовут Гэн Мин-чу, – ответил один из рыбаков, – а это мой брат Гэн Мин-да. Мы живем здесь и промышляем рыбной ловлей. С тех пор как в наших краях появился Ян Ху, никто не может рыбачить. Мы несколько раз дрались с ним, но одолеть не могли. Кончилось тем, что он разрешил нам двоим ловить рыбу. Потом он пытался перетянуть нас на свою сторону – мы отказались. Господин юаньшуай, примите нас! Мы больше не можем терпеть самодурство этого негодяя!
– Вы честные люди и понимаете веление времени! – обрадовался Юэ Фэй и приказал приближенным: – Проводите их во внутренний лагерь и дайте им все необходимое.
Через некоторое время братья Гэн, переодевшись, вернулись в шатер и опустились перед юаньшуаем на колени:
– Мы готовы слушать ваши повеления!
– К чему церемонии? – промолвил Юэ Фэй. – Мы служим государству. Я и мои друзья теперь – ваши братья!
– Конечно, конечно! – подтвердили военачальники Юэ Фэя.
Братья Гэн поклонились всем, находившимся в шатре, и Юэ Фэй распорядился устроить угощение.
В самый разгар пира Юэ Фэй спросил у Гэн Мин-чу:
– Брат мой, ты был близок с Ян Ху и, наверное, знаешь, почему императорские войска не могли его усмирить?
– Потому что Ян Ху мастер воевать на воде! – отвечал Гэн Мин-чу. – На суше он беспомощен. У него два способных военачальника – Хуа Пу-фан и командир передового отряда Сюй Бинь. Если будете вступать в бой, берегитесь его четырех флотилий!
– Четырех флотилий? – не понял Юэ Фэй. – Что это за флотилии?
– В первой флотилии пятьдесят кораблей, – начал объяснять Гэн Мин-чу, – и на каждой по четыре пушки – их так и называют «пушечными кораблями». Вторая флотилия называется – «корабли с башнями для лучников». У этих кораблей на корме есть двигательное колесо. Его приводят в движение ногами. На середине корабля возвышается шатер из воловьей кожи. Под его прикрытием лучники и ведут стрельбу из луков. У подножья шатра сидят воины с мечами и щитами. Они убивают всех, кто пытается подняться на палубу…
– А третья флотилия? – спросил Юэ Фэй.
– В третьей тоже пятьдесят кораблей, но это уже «водяные дьяволы»: матросы на этих кораблях искуснейшие пловцы из округов Чжанчжоу и Цюаньчжоу! Они ныряют под днища вражеских кораблей, пробивают их, и корабли тонут. Это самое опасное! Если вы одолеете третью флотилию, с четвертой справитесь без труда!
– Спасибо вам! – воскликнул обрадованный Юэ Фэй. – Вы оказали великую услугу сыну Неба!
Юэ Фэй приказал отвести братьев Гэн отдыхать, а сам остался в шатре обдумывать план действий.
На следующее утро он неожиданно пришел к братьям Гэн. Те удивились:
– Почему вы так рано встали, юаньшуай?
– Хочу дать вам одно поручение! Выполните?
– Приказывайте! Готовы за вас и в огонь и в воду!
Тут Юэ Фэй шепнул им несколько слов…
Поистине:
Он и Тяньшань бы покорил,
Имея три стрелы и лук.
Подох бы самый лютый барс
В капкане богатырских рук.
Если вы не знаете, что сказал Юэ Фэй братьям Гэн, то прочтите следующую главу.
Глава двадцать девятая
Юэ Фэй составляет план и уничтожает боевые корабли. Ян Ху терпит поражение и сдается императорским войскам.
Пират Ян Ху с разбойничьею шайкой
Господствовал на берегах Дунтин,
Считая, что в озерных водах
Он – всемогущий властелин.
Юэ составил мудрый план
И дьяволов покой нарушил:
Был славный подвиг совершен
В сраженьях на воде и суше!
Юэ Фэй шепнул братьям Гэн:
– Под видом рыбаков поезжайте к Ян Ху и поступите к нему на службу. Ваш приход не вызовет у него подозрений. Когда начнется сражение, попроситесь в охрану горного лагеря. Как только Ян Ху уйдет, освободите Ню Гао и вместе с ним возьмите под стражу семью Ян Ху. Только смотрите никого не убивайте. Соберете золото, серебро и драгоценности и подожжете лагерь. Этот подвиг зачтется вам.
Переодевшись в рыбачью одежду, братья сели в лодку и отправились к горе Дундунтин.
Охранники лагеря узнали их и доложили Ян Ху.
Главарь разбойников принял рыбаков без промедления и, когда братья опустились перед ним на колени, торопливо их поднял.
– Встаньте, друзья, не надо церемоний! – сказал он. – Каким это ветром занесло вас сюда?
– Вы проявили к нам такую милость, позволили рыбачить на озере. Только благодаря вам мы живем в достатке. Нынче Юэ Фэй грозит войной, и мы по велению матушки пришли к вам на помощь. Если прикажете подняться на небо или спуститься под землю, мы и тогда не посмеем отказаться!
– Спасибо на добром слове! – обрадовался Ян Ху. – Много раз я уговаривал вас принять участие в великих делах, но вы боялись перечить матушке. Ваш приход означает, что само Небо решило мне помочь!
Ян Ху подарил братьям новые халаты и устроил пир в их честь.
Тем временем Юэ Фэй велел правителю области Пинцзянфу заготовить бамбуковые шесты и пеньковые канаты, соорудить бревенчатые плоты с навесами и укрыть их от стрел щитами из буйволовой кожи. Для предохранения от огненных стрел и снарядов боевые корабли обвесили тысячами одеял, собранных в богатых домах и вымоченных в воде. Кузнецы по чертежам выковали крюки и трезубцы. Тан Хуай и Чжан Сянь обучали воинов плавать на досках с привязанными к ним плетеными корзинами. Обученные воины могли сражаться на воде при любой качке.
Под наблюдением Ши Цюаня мастера укрепили днища кораблей бамбуковыми пластинами и вбили в них крюки и трезубцы.
Через пять дней разбойники привезли вызов Ян Ху, который торопил противника с началом сражения. Юэ Фэй сказался больным и просил отложить битву еще на несколько дней.
Так прошло около полумесяца. Наконец военачальники доложили:
– Приготовления закончены. Но как сражаться, если у нас нет больших кораблей?
– Обойдемся и без них, – сказал Юэ Фэй. – Слушайте мой приказ… Всем обуться в сапоги на мягкой подошве и покрепче подпоясаться. Когда я подниму красный флаг – ложиться на дно лодок и сверху прикрыться циновками. По окончании вражеского обстрела подниматься и вступать в бой. Ван Гую поручаю наполнить лодки водорослями. Как только подойдет вторая неприятельская флотилия, выбросить водоросли в воду, чтоб они запутались в колесах кораблей противника. Затем немедленно атаковать. Чжоу Цину, Чжао Юню, Лян Сину и Цзи Цину повелеваю устроить засаду у моста Усицяо. Если Ян Ху будет разбит, он беспременно побежит в Цзюцзяй. Вы должны задержать его живым! За нарушение приказа – смертная казнь!
Покончив с указаниями, Юэ Фэй назначил день для битвы.
Воины разместились в лодках и на плотах, снабженных бамбуковыми щитами. Каждый плот сопровождало около десятка лодок.
Когда разбойники доложили своему главарю о приближении противника, Ян Ху распорядился выступить в бой. Тут братья Гэн и доложили ему:
– Юэ Фэй хитер, в ваше отсутствие он может захватить лагерь! Разрешите нам остаться – мы будем оборонять стан!
– Я уверен, что мы так разобьем Юэ Фэя, что он и пластинок от лат не соберет! – сказал Ян Ху, но разрешение дал.
Братья Гэн поклонились и вернулись в горный лагерь, а Ян Ху поднялся на корабль и дал сигнал к выступлению.
После обучения воины Юэ Фэя чувствовали себя на плотах так же уверенно, как на твердой земле.
Флотилия кораблей с пушками, возглавляемая Сюй Бинем, открыла огонь. Юэ Фэй взмахнул красным флагом, его воины мгновенно легли на дно лодок и укрылись бамбуковыми щитами. Огненные снаряды падали на щиты и соскальзывали в воду. Как только пушки смолкли, укрывавшиеся под щитами воины встали и приготовились к бою. Флотилия кораблей с пушками отошла в сторону, открыв дорогу флотилии кораблей с башнями. На лодки Юэ Фэя обрушился дождь стрел. И опять воины спрятались под щитами.
По приказу Ван Гуя лодки вырвались вперед, и воины стали сбрасывать в озеро водоросли. Они опутали колеса неприятельских кораблей, и те остановились.
По команде Ван Гун воины пошли на абордаж. Они взбирались на палубы и вступали с разбойниками в рукопашный бой. Часть матросов была перебита, остальные, пытаясь спастись, попрыгали в воду. Пока на помощь подоспел Хуа Пу-фан, воины Ван Гуя успели сбросить с кораблей в озеро все пушки, срубить мачты и на своих лодках вернуться к Юэ Фэю.
Тогда в бой вступили «водяные дьяволы». Они пытались пробить днища лодок Юэ Фэя, но натыкались на крюки и трезубцы.
Несколько лучших пловцов по команде Юань Ляна нырнули в воду и ножами перерезали почти всех «водяных дьяволов».
Тогда Ян Ху двинул в бой последнюю, четвертую флотилию.
– Полководец Ян, ваше дело проиграно! – крикнул Юэ Фэй с носа своей лодки. – Сдавайтесь, пока не поздно!
– Брось бахвалиться, Юэ Фэй! – рявкнул в ответ Ян Ху. – На Великом озере ты меня не победишь!
– Ну и глуп же ты, Ян Ху! – рассмеялся Юэ Фэй. – Оглянись назад! Твое логово уже в моих руках!
Ян Ху обернулся и увидел над горами багровое зарево. Почти в тот же момент к борту его корабля подошла быстроходная лодка.
– Великий ван, беда! – доложили сидевшие в ней разбойники. – Братья Гэн освободили Ню Гао и захватили лагерь! Возвращаться туда нельзя!
– Вот ты какой, Юэ Фэй! – в ярости завопил Ян Ху. – Ну, теперь не жди от меня пощады!
Когда разбойники приблизились к плотам, воины Юэ Фэя крюками зацепились за борта их кораблей и хлынули на палубы. Ван Гуй вскочил на корабль Ян Ху и мечом зарубил Сюй Биня.
Тан Хуай и Чжан Сянь взобрались на «корабль с башней» и вдвоем бились с Хуа Пу-фаном. Тот не выдержал натиска и, добравшись вплавь до берега, бежал в Хугуан под защиту Ян Яо.
Хэ Цзинь с корабля «водяных дьяволов» нырнул в озеро и поплыл к плоту, намереваясь убить Юэ Фэя, но Ван Хэн дубинкой размозжил пловцу голову, и тот камнем пошел ко дну.
Поняв, что положение безнадежное и надо спасаться, Ян Ху прыгнул в воду. Следом за ним прыгнул Юань Лян – ему хотелось поймать вражеского главаря.
Когда Юэ Фэй убедился, что противник разгромлен, он отдал приказ:
– Сдающихся в плен не убивать!
Разбойники сразу закричали, что хотят сдаться.
Юэ Фэй послал Тан Хуая и Чжан Сяня к лагерю – призвать к покорности оставшихся там разбойников, погасить пожар и забрать семью Ян Ху. Ван Гую и Ши Цюаню было приказано подвести к своему берегу все сдавшиеся корабли.
О сражении этом написаны такие стихи:
На ветру трепещет гордый флаг,
Радостна победная молва.
У границ рассеявшая пыль
Поднята драконья булава! [80]80
Драконья булава– символ императорской власти.
[Закрыть]
Подвиг Юэ Фэя оценил
Во дворце цилиневых картин [81]81
Дворец цилиневых картин– название императорских покоев.
[Закрыть]
Первый из первейших на земле —
Ханьского двора Небесный сын! [82]82
Императорский двор, по традиции, со времен Ханьской династии называли «ханьским». Императоров, сыновей Неба, почитали как богов, спустившихся на землю.
[Закрыть]
А сейчас вернемся к Ян Ху. Главарь разбойников понимал, что в воде ему не одолеть Юань Ляна, и поэтому поплыл к западному берегу. Здесь его встретили разбойники, которым удалось спастись вплавь. Они дали своему вожаку верхового коня.
Ян Ху решил поехать к хуньцзянскому вану Ло Хуэю и цзиншаньскому вану Вань Жу-вэю, чтобы попросить у них подкрепления и попытаться отомстить Юэ Фэю.
Ехал он без остановки почти всю ночь и, когда начало светать, добрался до моста Усицяо. Вдруг ударила пушка, и дорогу преградили Чжоу Цин, Цзи Цин, Чжао Юнь и Лян Син.
– Ага! Попался! Слезай с коня и сдавайся!
Ян Ху выхватил меч и вступил в бой. Но как ему, утомленному бегством, было одолеть четверых? Кое-как отбившись, он поскакал вдоль берега реки.
Впереди снова прогремела пушка.
– Теперь мне конец! – в отчаянии воскликнул Ян Ху, выхватил меч и хотел покончить с собой. Но его окликнули:
– Полководец Ян, ваша матушка вас ждет!
Ян Ху обернулся и увидел на реке около двадцати лодок, выстроившихся в ряд. На средней лодке стоял Юэ Фэй и громко говорил:
– Полководец Ян! Ваша матушка со всей семьей у меня! Почему вы не сдаетесь?
– Не морочь мне голову, Юэ Фэй! – крикнул Ян Ху. – Я буду биться с тобой насмерть!
Не успел он произнести эти слова, как из каюты вышла мать Ян Ху и строго прикрикнула:
– Ах ты непутевый сын! Тебе надо благодарить юаньшуая, что он сберег нам жизнь, а ты еще перечишь! Живо сдавайся!
Взволнованный Ян Ху отбросил в сторону меч, соскочил с коня и опустился на колени перед Юэ Фэем:
– Великий юаньшуай, я убедился, что вы могущественны и добры! Я бы давно вам сдался, но я боялся, что государь меня не простит, потому что я не раз сражался с его войсками!
Юэ Фэй тоже спешился, поднял Ян Ху с колен и сказал:
– Из-за козней продажных сановников пострадали многие герои Поднебесной. Когда-то меня тоже на экзаменах обидели. Мои братья вроде вас совершили кое-какие ошибки. Но нынешний сын Неба уважает мудрых и способных людей, и если вы изъявите желание возвратиться на праведный путь, то мы за вас поручимся. Помогите нам поддержать Сунскую династию, и своими подвигами вы загладите прежние грехи. А сейчас повидайтесь с родными, успокойте их.
Ян Ху поблагодарил, поднялся в лодку и поклонился матери.
Юэ Фэй приказал четверым военачальникам сушей возвращаться к Пинцзянфу. Несколько сот разбойников, которые сдались в плен и выразили желание служить в императорских войсках, были помещены на судах, которыми командовали Тан Хуай и Чжан Сянь. Остальные получили разрешение возвратиться в свои родные деревни.
По сигналу из пушки суда отчалили от берега и направились к горе Сидунтин, чтобы привести к покорности оставшихся там приверженцев Ян Ху и вывезти запасы провианта и фуража. В лагере на горе Дундунтин Юэ Фэя встретили братья Гэн и Ню Гао. Оттуда все возвратились в Пинцзянфу.
Правитель области Лу Чжан, окруженный почетными горожанами и деревенскими богачами, встретил победителей с почестями и в знак благодарности преподнес им вино и закуски. У каждого дома возле дороги жители воскуривали благовония, кланялись и возносили благодарность Юэ Фэю за то, что его воины соблюдали строгий порядок и не обижали народ.
Через несколько дней армия добралась до Цзиньлина и расположилась лагерем неподалеку от города, а юаньшуай с военачальниками отправился ко двору.
На приеме Юэ Фэй доложил императору о том, как покорился Ян Ху и как выразил желание служить Сунской династии.
Обрадованный Гао-цзун распорядился устроить пир в честь победы и особым указом пожаловал должности и звания Ян Ху, Чжан Го-сяну, Дун Фану, Юань Ляну, Гэн Мин-чу и Гэн Мин-да. Юэ Фэю повысили жалованье. Его воины тоже получили награды в соответствии со своими заслугами.
После этого Юэ Фэю было предписано усмирить разбойников на озере Поянху.
Прежде чем выступать в поход, Ян Ху отправил на родину мать и семью.
В назначенный день первым двинулся в путь Ню Гао с пятитысячным войском. Второй отряд, тоже из пяти тысяч воинов, повели Ван Гуй и Тан Хуай. Сам Юэ Фэй возглавил основные силы.
– Опять старший брат назначил Ню Гао командовать передовым отрядом, – пожаловался Ван Гуй Тан Хуаю, – неужели у него способностей больше, чем у нас?
– Не в этом дело, – возразил Тан Хуай. – Старший брат часто говорит: кто выходит невредимым из смертельной опасности – тот счастливец. Вот он и посылает Ню Гао в самые опасные места.
– Это верно, Ню Гао всегда везет! – согласился Ван Гуй.
Но не будем отвлекаться пересказом той беседы, которую вели дорогой Тан Хуай и Ван Гуй. Расскажем лучше о Ню Гао. Повесив на пояс печать командира передового отряда, он вел своих воинов к озеру Поянху, на берегу которого военачальник Се Кунь дожидался прихода армии.
Разведчик издали увидел знамена Юэ Фэя, решил, что идет сам юаньшуай, и доложил об этом Се Куню. Тот поспешил на дорогу, опустился на колени и провозгласил:
– Се Кунь счастлив приветствовать вас, господин юаньшуай!
– Встаньте, пожалуйста, почтенный полководец! – ответил Ню Гао, не сходя с коня. – Я всего лишь командир передового отряда, сам юаньшуай еще в пути!
Задыхаясь от ярости, Се Кунь обернулся к приближенным и крикнул:
– Связать разведчика и отрубить ему голову!
Воины мгновенно схватили виновного. Это вывело Ню Гао из себя.
– Господин Се! Вы командуете войсками, получаете от государя жалованье и сидите без дела! Неужели вы не можете справиться с какими-то двумя жалкими разбойниками? Не пойму, зачем вы нас пригласили? Хорошо, мы станем лагерем в другом месте – честь победы над разбойниками уступаем вам!
И Ню Гао приказал своим воинам отходить.
«Они пришли сюда по велению государя, – с тревогой подумал Се Кунь, – и если этот Ню Гао наговорит что-нибудь обо мне Юэ Фэю, мне не сносить головы!»
Подавив в себе гнев, Се Кунь догнал Ню Гао, остановил его коня и воскликнул:
– Не гневайтесь, полководец Ню! Вы сами понимаете, что в армии действуют военные законы. Хорошо еще, что пришли вы, а не разбойники! Ради вас, господин Ню, я освобождаю виновного! – И крикнул разведчику: – Кланяйся и благодари!
Помилованный пал ниц перед конем Ню Гао.
Ню Гао вскинул голову и сказал:
– Спасибо, господин Се, я еще хотел спросить, сколько здесь разбойников и как их найти?
– Я объясню! – с готовностью отозвался Се Кунь. – У берегов озера есть две горы. На одной засел Ло Хуэй, а на другой – Вань Жу-вэй. У них много смельчаков. Если хотите, можете с ними сразиться!
– Далеко эти горы? – спросил Ню Гао. – И можно ли до них добраться по суше?
– Смотрите с берега – прямо на запад! – сказал Се Кунь. – Перед вами гора Канлан! По воде до нее тридцать ли, а кружным путем по суше – целых пятьдесят!
– Ничего! – усмехнулся Ню Гао. – Дайте мне проводника, и я пойду в атаку! – И он велел своим воинам выступать в поход.
– Возьмем гору, тогда и пообедаем!
На подступах к горе был дан пушечный сигнал. Воины с криками пошли на штурм. Разбойники, оборонявшиеся на горе, доложили предводителю о нападении.
Вань Жу-вэй приказал своему приближенному Юй Хуа-луну отбросить противника. Тот верхом на коне поскакал вниз по склону, крича:
– Волосатые злодеи! Вы что – смерти ищете?!
Ню Гао поднял голову – перед ним был военачальник на белом коне, внешне очень похожий на Юэ Фэя. Он был в блестящем серебряном шлеме, вооружен копьем Тигровая голова.
Ню Гао молча поднял сабли и ринулся в бой.
– Вот болван! – расхохотался Юй Хуа-лун. – Ладно, награжу его ударом копья!
С удивительной легкостью, словно забавляясь, отражал он удары противника. Ню Гао понял, что ему не устоять, и обратился в бегство.
– Братья! – вдруг крикнул один из воинов. – За его конем нам не угнаться – если побежим, нас всех перебьют! Давайте драться!
Воины быстро построились и осыпали всадника стрелами из луков.
Когда Юй Хуа-лун увидел, что отряд Ню Гао не собирается отступать, он отказался от преследования и со вздохом проговорил:
– Не зря идет молва о Юэ Фэе! У него в самом деле удивительное войско!