355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Цай Цянь » Сказание о Юэ Фэе. Том 1 » Текст книги (страница 11)
Сказание о Юэ Фэе. Том 1
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:44

Текст книги "Сказание о Юэ Фэе. Том 1"


Автор книги: Цай Цянь



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 27 страниц)

Глава пятнадцатая

Хамичи доставляет поддельное письмо, но лишается носа. Лу Дэн теряет укрепленный город, но выполняет долг.


 
Много ли их, преданных мужей,
Смерть в бою предпочитавших плену?
 
 
Твердым он остался до конца —
Как же не скорбеть нам по Лу Дэну?
 
 
Лучшее из всех людских сердец
В Поднебесной биться перестало!
 
 
Не увянет десять тысяч лет
О погибшем полководце слава!
 

Стража поставила пленника на колени перед Учжу, и тот сказал:

– Ты смелый человек! Решился потеребить тигра за усы! Кто тебя послал? Живо отвечай! Соврешь – голова с плеч!

Пленник поклонился и торопливо заговорил:

– Я не шпион, я честный человек! У заставы закупил товары на продажу и собрался домой, а тут началась война. Тогда я оставил товары у одного знакомого купца, а сам спрятался в лесу. Потом я узнал, что в вашем войске строгие законы, никому не разрешается грабить население, вот и решил забрать свои товары, прежде чем ехать домой. Пощадите меня, великий хан!

– Хорошо, я тебя отпускаю! – сказал Учжу.

– Повелитель, это лазутчик, не отпускайте его! – воскликнул Хамичи. – Если бы он был обыкновенным торговцем, то при одном виде владыки у него отнялся бы язык! А он не только не испугался, но еще несет какие-то небылицы! Пусть его возьмут в лагерь и допросят.

– Пожалуй, верно, – согласился Учжу и приказал страже: – Доставьте пленного в лагерь!

После недолгой охоты Учжу вернулся в лагерь и снова стал допрашивать пленника. Тот слово в слово повторил свой прежний рассказ.

– Зря мы подозреваем этого человека, – сказал Учжу военному наставнику, – надо его отпустить.

– В таком случае хотя бы обыщем его! – сказал Хамичи и велел стражникам тщательно обыскать пленника.

Найти ничего не удалось.

– Уходи! – Раздраженный Хамичи поддал пленнику ногой под зад. И вдруг у того откуда-то вылетел шарик.

– Я же говорил, что это лазутчик! Он нес письмо! – вскричал Хамичи. – Вот оно! Это так называемое письмо «в восковом шарике»!

Маленьким ножичком Хамичи осторожно разрезал шарик, извлек комочек бумаги, разгладил и показал Учжу: это оказалось письмо командующего войсками заставы Лянлангуань – Хань Ши-чжуна, адресованное Маленькому Чжугэ – Лу Дэну.

В письме говорилось:

«Кайфынский губернатор Сунь Хао получил высочайшее повеление вести войско на врага. Ни в коем случае не помогайте ему, ибо он приверженец изменника Чжан Бан-чана. Даже лучше будет, если он погибнет от рук варваров. С этим письмом посылаю к вам своего доверенного Чжао Дэ-шэна. Все, что здесь написано, храните в глубочайшей тайне».

Учжу прочитал послание и сказал военному наставнику:

– Не вижу ничего важного в этом сообщении.

– Нет, повелитель, это только кажется на первый взгляд! – возразил Хамичи. – Вдумайтесь! Сунь Хао ведет против нас войска, и если Лу Дэн выйдет ему на помощь, мы сможем захватить город. Если же это письмо попадет в руки Лу Дэну, он по-прежнему будет обороняться на крепостных стенах, и нам не удастся его сломить.

– Что же, по-вашему, надо делать? – спросил Учжу.

– Я прикажу изготовить точно такую же печать, как у Хань Ши-чжуна, потом его почерком перепишем письмо. Посоветуем Лу Дэну выйти на помощь Сунь Хао. Я возьму его войско в кольцо, а вы в это время овладеете городом.

Учжу разрешил военному наставнику действовать, а пленного приказал казнить.

– Отдайте лазутчика мне, – попросил Хамичи. – Он еще сослужит нам службу.

– Забирайте, если он вам нужен.

На следующий день Хамичи подделал письмо и показал его Учжу, но тот с сомнением покачал головой:

– А кто возьмется его доставить?

Опросили почти всех военачальников, но никто не выражал согласия.


– Шпионом может быть только ловкий и изворотливый человек, который не растеряется ни при каких обстоятельствах, – сказал тогда Хамичи. – Я сам отвезу письмо. Об одном лишь прошу, повелитель: если меня постигнет неудача, позаботьтесь о моей семье!

– Об этом можете не беспокоиться! – заверил Учжу. – Идите, и желаю вам успеха!

Хамичи переоделся в одежду Чжао Дэ-шэна, спрятал письмо, попрощался с Учжу и покинул лагерь.

Подойдя к подъемному мосту, он негромко позвал:

– Стража, опустите мост! Мне надо в город по секретному делу.

Убедившись в том, что пришелец один, Лу Дэн распорядился опустить мост. Хамичи подошел к стене и снова попросил:

– Откройте ворота, впустите меня.

– Садись в корзину, мы тебя подымем! – ответили ему со стены. Воины спустили вниз по веревке большую плетеную корзину, и Хамичи сел в нее. Корзина поплыла вверх, но скоро остановилась и повисла в воздухе чуть ниже верхнего края стены.

– Как тебя зовут и кем ты послан? У тебя, может быть, есть письмо? – спрашивал Лу Дэн.

Хамичи прекрасно умел говорить по-китайски, он не раз бывал на Срединной равнине и изучил все обычаи тамошнего населения. Однако такого, как сегодня, с ним никогда не случалось!

Пришлось ответить:

– Меня зовут Чжао Дэ-шэн. Я с заставы Лянлангуань, принес вам письмо от господина Ханя.

Лу Дэн вспомнил, что у Хань Ши-чжуна действительно служит некий Чжао Дэ-шэн, но видеть этого человека ему ни разу не приходилось.

– Если ты служишь у господина Ханя, то, наверное, знаешь, за какой подвиг он получил звание юаньшуая? [60]60
  Юаньшуай– высшее воинское звание в сунской армии. Условно может быть приравнено к званию маршала.


[Закрыть]
– спросил он.

– За то, что призвал к миру молодцов из стана Ляншаньбо! [61]61
  Ляншаньбо– название лагеря народных повстанцев XII в., которых возглавлял Сун Цзян (Сун Гун-мин).


[Закрыть]
– бойко отвечал Хамичи. – После этого государь и назначил его охранять заставу Лянлангуань.

– Как зовут его жену?

– О, супругу моего господина ни с кем нельзя сравнить! Она хранит печать командующего пятью армиями! Да кто же может не знать прославленную госпожу Лян?!

– Какого она происхождения?

– Об этом я не смею говорить.

– Есть у нее сыновья?

– Двое.

– Как их зовут? Сколько им лет?

– Старшему сыну Хань Шан-дэ пятнадцать лет, второму – Хань Янь-чжи – около четырех.

– Все верно! Дай-ка письмо.

– Как мне его подать? Сначала поднимите меня на стену!

– Пока не дашь письмо, на стену тебя не пущу! – твердо заявил Лу Дэн.

Хамичи повиновался и протянул полководцу восковой шарик.

Лу Дэн извлек из шарика письмо, прочитал и подумал: «Сунь Хао – приверженец изменника. Почему мне советуют ему помогать? А если в мое отсутствие Учжу нападет на город?»

Лу Дэн напряженно думал, и вдруг в нос ему ударил запах баранины. Он спросил телохранителей:

– Вы сегодня ели баранину?

– Нет! – отвечали те.

Лу Дэн еще раз взглянул на письмо, потом обнюхал его и вдруг громко расхохотался:

– Если бы не бараний дух, этот подлец, пожалуй, обманул бы меня!.. Эй, подлый раб, как ты посмел морочить мне голову?! Отвечай, кто тебя послал? И говори правду – все равно ты теперь в моих руках! Если у варваров ты носишь какой-нибудь дрянной титулишко, я тебя отпущу живым, а если нет – проку от тебя мало, придется казнить.

Убедившись, что об уме и проницательности Лу Дэна слава идет недаром, Хамичи улыбнулся и сказал:

– Люди знают, что в горах водятся тигры, и все же ходят туда рубить дрова! Я – Хамичи, военный наставник цзиньского государя! Мы не могли приступом взять ваш город, и я решил применить хитрость!

– Действительно, я слышал, что у чжурчжэней есть некий Хамичи. Так, значит, это ты? Ловкий шпион! Несколько раз пробирался на Срединную равнину, а теперь привел войско! Отпустить тебя безнаказанно – ты опять придешь шпионить, и никто тебя не опознает… Отрежьте ему для острастки нос! – коротко приказал он.

Стражники мгновенно исполнили приказание и спустили корзину со стены.

Закрывая ладонью лицо, Хамичи перебежал подъемный мост и что было сил помчался к лагерю.

– Что с вами? – удивился Учжу, увидев своего военного наставника в таком жалком состоянии.

Хамичи рассказал, как было дело. Учжу пришел в ярость.

– Отдыхайте, наставник, и лечитесь! – сказал он. – Мы отомстим Лу Дэну, как только он попадется в наши руки.

Хамичи поблагодарил Учжу за заботу и удалился.

Через полмесяца рана у него зажила, на месте носа образовался рубец. Военный наставник снова явился к Учжу, и они, посоветовавшись, решили попробовать взять Луаньчжоу со стороны реки. Снарядили тысячу воинов, и те под покровом ночной темноты пробрались к шлюзу. Но перед шлюзом в воде была натянута сеть с колокольчиками. Едва воины прикоснулись к сети, как колокольчики зазвенели. Сверху опустились крючья и выловили чжурчжэней всех до одного. Пленным отрубили головы и выставили их на городской стене.

Опять Учжу потерпел неудачу, и опять призвал на совет военного наставника.

– Чертовски хитер этот Лу Дэн! – говорил он. – Я сегодня сам хочу попытаться овладеть шлюзом. Если погибну, собирайте войско и уходите!

Вечером Учжу возглавил тысячу воинов и повел их к шлюзу. Он первым спустился в воду и двинулся вперед. Одного неосторожного движения было достаточно, чтобы зазвенели колокольчики. Оборонявшиеся опустили крюки, но Учжу молниеносно разрубил сеть мечом, выскочил на берег, сбил замок с ворот и опустил подъемный мост. Чжурчжэни лавиной хлынули в город.

Лу Дэн в это время находился в ямыне, и дать отпор врагу было некому.

Правильно говорится в стихах:

 
Столкнуться в сраженьях чжурчжэням и суннам
Давно предначертано было судьбою.
 
 
Себя проявил непреклонней Чэнь Пина
Лу Дэн в мастерстве рукопашного боя.
 
 
Прискорбно, что Небо само предрешило
Победы воинственным ордам чжурчжэней,
 
 
А сунскую армию и полководцев
Оно не спасло от больших поражений!
 

Когда Лу Дэн занимался в ямыне делами, ему доложили:

– Варвары ворвались в город!

Лу Дэн торопливо сказал жене:

– Теперь нам конец – город все равно не удержать! Но я до конца своих дней останусь верным родине!

– И я тоже исполню свой долг! – сказала жена и обратилась к кормилице: – Мы сейчас умрем. Сохрани нашего сына, воспитай его, и пусть он продолжит жертвоприношения предкам рода Лу! Если выполнишь наш наказ, мы будем считать тебя благодетельницей.

Когда Лу Дэн услышал, что жена его покончила с собой, он в отчаянии вонзил меч себе в грудь.

Его мертвое тело продолжало стоять. А слуги, убедившись в том, что господин и госпожа погибли, разбежались, спасая свою жизнь.

Кормилица собрала вещи и тоже хотела бежать, но в город уже въехал Учжу, и она спряталась за дверями в доме.

Учжу вошел в зал ямыня и увидел человека, который стоял, сжимая в руке меч.

– Ты кто такой? – крикнул Учжу.

Ответа не последовало. Он подошел ближе и узнал Лу Дэна. Даже мертвый он не упал! Пораженный Учжу поставил копье у крыльца и вошел во внутренние покои. Там не было ни души – только посреди комнаты лежал труп женщины. Вернулся в зал – никого! Только мертвый Лу Дэн стоит недвижим.

– Теперь мне все понятно! – воскликнул Учжу. – Ты подумал, что я убью тебя, истреблю твою семью, и потому покончил с собой.

Вошел Хамичи и доложил:

– Повелитель, я пришел вас охранять!

– Очень хорошо! Передайте приказ, чтобы воины не трогали население.

Хамичи удалился, а Учжу снова обратился к мертвому Лу Дэну:

– Падай же! Ведь я не убивал твоих родных!

Труп не шелохнулся.

– Да! Чуский ван упал, лишь когда Лю Бан ему поклонился! Хорошо, я тебе тоже поклонюсь!

Учжу дважды поклонился, но мертвый продолжал стоять.

– Странно! – Учжу присел на стул и погрузился в задумчивость.

Какой-то воин втащил в зал женщину с ребенком на руках.

– Повелитель, эта женщина спряталась за дверью и кормила грудью младенца. Что прикажете с ней делать?

– Ты кто такая? – обратился к женщине Учжу. – Чей это ребенок?

Это сынок господина Лу Дэна, а я его кормилица. Родители ребенка умерли, и он остался один на свете. Не губите его, великий ван!

– Вот оно что! – с волнением воскликнул Учжу и обернулся к мертвому Лу Дэну: – Не расстраивайся, я не лишу тебя продолжателя рода! Я буду заботиться о твоем сыне, как о своем собственном, и когда он вырастет, примет вашу фамилию и продолжит жертвоприношения предкам!

В то же мгновение мертвец покачнулся и упал.

Учжу держал ребенка на руках, когда в зал вернулся Хамичи.

– Откуда этот ребенок? – удивился он и, когда повелитель рассказал ему о том, что здесь произошло, воскликнул: – Подарите ребенка мне. Я предам его смерти и хоть этим отомщу Лу Дэну за мой отрезанный нос!

– Нет, ребенок принадлежит мне, – возразил Учжу. – Я уважаю Лу Дэна за преданность государю и выращу его сына!

Он выделил отряд из пятисот воинов и приказал доставить ребенка с кормилицей в Цзинь. Трупы Лу Дэна и его жены убрали и похоронили за городом на высоком холме.

Оставив военачальника Халилу охранять Луаньчжоу, Учжу двинул войско к заставе Лянлангуань.

А в это время разведчик докладывал Хань Ши-чжуну, начальнику гарнизона этой заставы:

– Господин юаньшуай, сегодня цзиньский Учжу захватил Луаньчжоу. Господин Лу Дэн и его супруга покончили с собой, исполнив до конца свой долг. Сейчас Учжу ведет войско против нашей заставы и находится в ста ли отсюда.

Хань Ши-чжун наградил воина слитком серебра и снова отправил в разведку. Был разослан приказ войскам во все лагеря выставить пушки и устроить засады в горных проходах, усилить охрану заставы. Одновременно Хань Ши-чжун отправил доклад ко двору, уведомляя о надвигающейся опасности.

Пока он отдавал распоряжения, примчался еще один разведчик:

– Господин юаньшуай, кайфынский губернатор Сунь Хао с пятидесятитысячным войском прошел мимо нашей заставы и напал на лагерь чжурчжэней.

– Вот подлец! – выругался Хань Ши-чжун. – Явился и мне ничего не сообщил! И куда полез? Жить, видно, надоело! Что ты против Учжу? У него пятьсот тысяч войска, а у тебя?

Хань Ши-чжун велел приближенным угостить разведчика, наградить слитком серебра и снова отправить в разведку.

«Не пойти на помощь Сунь Хао – его непременно разгромят, – думал Хань Ши-чжун. – Пойти – можно потерять заставу».

В этот момент слуги доложили:

– Госпожа Лян пожаловала.

Хань Ши-чжун встретил жену, предложил ей сесть и спросил:

– Вы пришли дать мне какой-нибудь совет?

– Мне сказали, что Сунь Хао напал на лагерь чжурчжэней. Но что могут сделать пятьдесят тысяч воинов против пятисот тысяч, тем более если ими командует бездарный военачальник! Это же все равно что гнать стадо баранов прямо в пасть тигра! Сунь Хао – подлец, и если его разобьют, он обязательно свалит вину на вас. Придется все же послать войска ему на помощь.

– Вы правильно рассудили, – согласился Хань Ши-чжун и обратился к военачальникам: – Кто из вас готов пойти на подмогу Сунь Хао?

Из толпы выступил молодой воин – это был Хань Шан-дэ, старший сын юаньшуая.

– Хорошо, возьми тысячу воинов, выручи Сунь Хао и немедленно возвращайся, – сказал ему отец.

– Слушаюсь! – ответил юноша и хотел идти, но госпожа Лян его задержала:

– Сын мой, первейшая заповедь полководца – видеть и слышать, что творится кругом. Можно вступать в бой – вступай, нужно обороняться – обороняйся. Если не найдешь Сунь Хао – не рискуй жизнью, сразу возвращайся на заставу.

Получив родительское напутствие, Хань Шан-дэ во главе войска выступил в поход. Скоро он увидел, что лагеря чжурчжэней раскинулись на целых пятьдесят ли, и подумал: «У варваров несметная рать! Нападу на них – все мои воины погибнут. Не нападу – не узнаю, где находится Сунь Хао. Ладно, будь что будет!»

И он приказал воинам:

– Располагайтесь лагерем и ждите меня! Я попытаюсь ворваться в неприятельский стан и разыскать Сунь Хао. Может быть, мне удастся его спасти. Если я не вернусь, возвращайтесь на заставу.

Воины начали сооружать лагерь, а Хань Шан-дэ подхлестнул коня и, размахивая мечом, поскакал вперед.

– Хань Шан-дэ с заставы Лянлангуань здесь! – кричал он, чтобы дать Сунь Хао знать о себе.

При каждом взмахе его меча на землю катились отрубленные головы врагов. В поисках Сунь Хао юноша метался от стана к стану. Откуда ему было знать, что войско Сунь Хао целиком уничтожено!

Воины бросились в шатер Учжу.

– Великий повелитель, молодой чужеземец ворвался в лагерь и рубит всех подряд! Кричит, что он какой-то Хань Шан-дэ. Как прикажете с ним поступить?

– Вы не знаете, кто такой Хань Шан-дэ? – обратился Учжу к военному наставнику.

– Старший сын Хань Ши-чжуна, о котором я вам недавно рассказывал. Юноша под стать своим родителям – такой же умный и храбрый!

– Каким бы храбрым и умным он ни был, все равно ему одному не справиться с пятисоттысячным войском! – усмехнулся Учжу. – Я возьму его живьем и заставлю покориться! – И приказал приближенным: – Захватить его и доставить ко мне!

Воины окружили храбреца плотным кольцом. Тот бесстрашно продолжал рубиться, но вырваться из окружения было невозможно.

Тысяча воинов долго ждали своего военачальника. В конце концов они решили, что он погиб во вражеском стане, ушли на заставу и доложили юаньшуаю:

– Ваш сын оставил нас строить лагерь, а сам ворвался в неприятельский стан. Мы не могли его дождаться и вернулись на заставу, как он нам приказывал.

Хань Ши-чжун сообщил жене печальную весть. Госпожа Лян горько зарыдала:

– Я так мечтала сделать сына настоящим полководцем, а он погиб, не успев прославиться!

– Не надо так убиваться! – успокаивал жену Хань Ши-чжун. – Я сам поведу войска, отомщу за сына и заодно разведаю расположение вражеской армии.

Он покинул заставу и двинул войско к цзиньскому лагерю. На половине пути воины вдруг остановились. Удивленный юаньшуай спросил:

– Почему вы стали?

– В прошлый раз ваш сын оставил нас здесь. Он сказал, что варваров много и не стоит вести нас на верную гибель, – ответили ему.

На глаза Хань Ши-чжуна навернулись слезы:

– Если так хотел мой сын, то оставайтесь здесь и ждите меня.

Подняв над головой меч, старик ворвался в стан неприятельских войск. Пробился через один лагерь, через второй – никто не мог его задержать.

Опять чжурчжэни бросились докладывать в шатер полководца.

– Смелость Хань Ши-чжуна изумительна! – в восхищении воскликнул Учжу.

Посоветовавшись с военным наставником, он приказал воинам взять Хань Ши-чжуна в тиски, а сам двинул войско против заставы Лянлангуань.

Каким бы героем ни был Хань Ши-чжун, разве он мог справиться с целым войском? Враги насели на него со всех сторон, он едва успевал отбиваться.

Воины, приведенные Хань Ши-чжуном, с волнением ждали своего юаньшуая. А когда увидели, что чжурчжэни пошли в наступление, среди них поднялся переполох.

– Беда! Юаньшуай погиб!

Они бросились на заставу и сообщили о случившемся госпоже Лян.

Женщина была убита горем, но не осмеливалась плакать, чтобы не расстраивать воинов. Она лишь велела позвать кормилицу и тихо ей сказала:

– Заберите драгоценности, войсковые печати и уезжайте с моим младшим сыном. Укройтесь где-нибудь поблизости и дожидайтесь вестей. Если я одержу победу, возвращайтесь на заставу. Если же погибну, воспитайте моего сына. Когда он вырастет, отправьте его ко двору, и пусть он унаследует отцовскую должность.

Едва кормилица с ребенком покинула заставу, как разведчик доложил госпоже Лян о том, что чжурчжэни подошли к заставе.

Вслед за тем примчался другой разведчик:

– Вражеский военачальник вызывает на бой!

Все чаще прибегали воины с тревожными вестями, и могло показаться, будто:

 
Волны Чанцзяна вздымались одна за другою,
Волны шумели – и темною стала река!
 
 
Месяц взошел. Загорелись далекие звезды.
Ветры подули, и прочь унеслись облака!
 

Если вы не знаете, как госпожа Лян отбивала нападение врага, то прочтите следующую главу.

Глава шестнадцатая

Лян Хун-юй оказывает сопротивление и теряет Лянлангуань. Чжан Шу-е притворяется покорившимся и сохраняет Хэцзянь.


 
Мир оглушая, загремели пушки.
Осада Ши Лян-лана напугала,
 
 
Но к цзиням благосклонно было Небо,
Оно врагам в сраженьях помогало!
 
 
Поднявшие священное оружье,
На битву шли с заклятыми врагами,
 
 
Готовые сражаться за отчизну
И умереть на страшном поле брани!
 
* * *
 
Ворваться в осажденную заставу
Приказано воинственным чжурчжэням.
 
 
Чжан-губернатор был присяге верен,
Но не вступил в неравное сраженье.
 
 
Пал на колени, голову склонил он,
И белое поднял на башне знамя
 
 
Лишь для того, чтоб уберечь от смерти
Народ многострадального Хэцзяня!
 

Мы уже рассказывали о том, что когда госпоже Лян сообщили о гибели мужа и старшего сына, она отдала младшего сына на попечение кормилицы, велела ей покинуть заставу, а сама решила вести войско навстречу врагу.

Военачальники пытались ее отговаривать:

– Госпожа, у чжурчжэней сил видимо-невидимо! Нам лучше обороняться и не выходить в открытый бой.

– Мой муж и сын погибли, и я должна за них отомстить! – твердо сказала женщина. – Выставьте в ущелье пушки и железные катки. Как только чжурчжэни подойдут к заставе, по сигналу из пушки преградите им путь железными катками.

Военачальники сделали необходимые приготовления.

Войско, возглавляемое госпожой Лян, развернулось боевым строем перед неприятелем. Знамена колыхались на ветру. Отважная женщина верхом на коне выехала вперед.

«Настоящая героиня! – мысленно восхищался Учжу, глядя на нее. – Недаром идет о ней слава!»

– Эй, подлый варвар! Ты кто такой? Назови себя! – крикнула госпожа Лян.

– Я четвертый сын великого цзиньского правителя, чанпинский ван, командующий войсками Южного похода – Ваньянь Учжу. А ты кто?

– Слушай, варвар! Я жена юаньшуая Хань Ши-чжуна, которому сунский государь высочайшим указом повелел охранять заставу Лянлангуань и пожаловал звание командующего пятью армиями! Мое имя – Лян Хун-юй!

– Давно наслышан о твоих полководческих способностях! – воскликнул Учжу. – Но неужели ты не понимаешь, что сопротивляться такому могучему войску бесполезно? Поднебесная будет моей, так что лучше сдавайся, и я сохраню за тобой все твои звания и титулы!

– Варвар! Ты убил моего мужа и сына и хочешь, чтобы я сдалась! Только попадись мне – изрублю в куски!

– Кто убил твоего мужа и сына? Они у меня в плену! Сдавайся, и я верну тебе обоих!

– Хватит болтовни! Выезжай на бой! – крикнула госпожа Лян, подняла меч и устремилась вперед.

Учжу двинулся ей навстречу. Разумеется, женщина не могла одолеть такого богатыря, как Учжу, и после нескольких схваток обратилась в бегство. Учжу преследовал ее по пятам.

Приблизившись к заставе, женщина крикнула:

– Стреляйте!

Загремели пушки. Но произошло нечто непредвиденное.

Небо было покрыто черными тучами, казалось, собирается дождь. Поэтому военачальник Цзю Ню, командовавший железными катками, принял грохот пушек за раскаты грома и не перекрыл дорогу, ведущую к заставе. Учжу этим воспользовался, и его войска ворвались на заставу Лянлангуань.

Госпоже Лян пришлось спасаться бегством. Она повернула коня и поскакала к лесу, надеясь в нем укрыться, и вдруг услышала:


– Госпожа, сюда! Ваш сын здесь!

Женщина придержала коня и в ближних зарослях увидела кормилицу с мужем, и с ними своего сына. Госпожа Лян спрыгнула с коня, обняла мальчика и заплакала.

– Госпожа, кто одержал победу? – спросил муж кормилицы.

– Враг захватил заставу, – сказала госпожа Лян. – От моего мужа и старшего сына вестей нет, не знаю даже – живы ли они. Куда нам теперь деваться?..

В то время как несчастная женщина предавалась скорби, юаньшуай продолжал сражаться в неприятельском лагере. Вдруг он заметил, что кольцо окружавших его врагов редеет. В чем дело?

А произошло вот что: чжурчжэни прослышали, что застава Лянлангуань взята, захотели поскорее туда попасть и начали разбегаться. Хань Ши-чжун собрался с силами и вырвался из окружения.

Неожиданно его внимание привлек молодой воин, который мчался верхом на коне, а его по пятам преследовала толпа врагов. Хань Ши-чжун узнал своего старшего сына.

– Сын мой, я здесь! – закричал юаньшуай.

– Отец, я никак не могу справиться с врагами, их слишком много! – крикнул юноша.

Хань Ши-чжун бросился к нему на выручку и взмахнул мечом над головой первого его преследователя. И тот же момент вспыхнуло яркое сияние, меч скользнул по шлему и отскочил в сторону.

Дорогой читатель, как ты думаешь, кто преследовал юного воина? Это был Темучин, потомок которого – хан Хубилай – стал впоследствии основателем династии Юань. Видимо, поэтому Небо и уберегло его от гибели.

Ho удар Хань Ши-чжуна все-таки достиг цели – Темучин опустил копье и обратился в бегство, а изумленный Хань Ши-чжун подумал: «Должно быть, в будущем этот вражеский военачальник прославится!»

Вырвавшись из неприятельского стана, Хань Ши-чжун с сыном поскакали к заставе, но на стенах уже развевались знамена цзиньских войск. Пришлось бежать куда глаза глядят. Вдалеке виднелся лес, и беглецы направились к опушке.

– Муж мой, сын! Я здесь! – вдруг услышали они женский голос.

Отец с сыном спрыгнули с коней.

– Что случилось, каким образом чжурчжэни взяли заставу? – был первый вопрос Хань Ши-чжуна.

– Мне сказали, что вы погибли, и я повела войско мстить за вас, – сказала госпожа Лян. – Я наказывала, чтобы воины перекрыли дорогу железными катками, если мне придется отступать. А они приняли пушечные выстрелы за раскаты грома и не закрыли дорогу. Учжу этим воспользовался и ворвался на заставу.

– Так, видно, решило Небо. Против его воли человек бессилен! – вздохнул Хань Ши-чжун.

– Куда же нам теперь? – спросила жена.

– Поедем в столицу и будем ждать государева указа.

Все четверо сели на коней и двинулись по дороге, ведущей к Кайфыну.

Между тем Учжу осмотрел захваченную заставу, продовольственные и оружейные склады и спросил у военного наставника:

– Кто придумал эти железные катки?

– Первым их сделал Хань Синь еще в глубокой древности и применил в сражении против Сян Юя, – пояснил Хамичи. – Повелитель, вам посчастливилось взять заставу, и теперь, пока воины преисполнены желанием драться, надо идти на Хэцзянь, переправиться через Хуанхэ и брать столицу Кайфын!

– Быть по сему! Запасемся провиантом, и идем на Хэцзянь! – сказал Учжу.

А сейчас вернемся к Хань Ши-чжуну. Он со своими спутниками добрался до Хуанхэ, и тут ему повстречался императорский гонец, который вез высочайший указ.

Хань Ши-чжун с женой опустились на колени и выслушали указ, который гласил:

«Хань Ши-чжун сдал заставу Лянлангуань и за это подлежит смертной казни. Но, помня о его прежних заслугах, мы решили не предавать его смерти, а повелеваем лишить званий и разжаловать в простолюдины».

Хань Ши-чжун и его жена сдали императорскому посланцу свои печати, поблагодарили за оказанную им милость и уехали в Шэньси.

Как только хэцзяньскому губернатору Чжан Шу-е стало известно о падении заставы Лянлангуань и о том, что Учжу с огромной армией идет на Хэцзянь, его охватила тревога.

«До чего был умен Лу Дэн, но и ему не удалось уберечься от гибели, – думал он. – Хань Ши-чжуна и его жену тоже не спасли ни храбрость, ни железные катки. А что же будет со мной?»

Посоветовавшись с военачальниками, Чжан Шу-е приказал вывесить на стене белый флаг и сдаться чжурчжэням. Он рассчитывал, что Учжу переправится через Хуанхэ, императорские войска нанесут ему поражение и тогда можно будет нанести врагу удар с тыла. А сейчас прежде всего необходимо было уберечь население города от кровавой резни.

У Чжан Шу-е было два сына: первого звали Чжан Ли, а второго – Чжан Юн. Оба были рослыми и сильными и в искусстве боя на дубинках не знали себе равных.

В тот день, когда происходили описываемые события, юноши занимались в своей библиотеке. Минул полдень, а обед не подавали.

– Почему нет обеда? – с удивлением обратился Чжан Юн к старшему брату. – Неужели о нас позабыли?

– Не знаю, – отозвался Чжан Ли.

В это время слуга принес обед.

– Почему так поздно? – с недовольством спросил Чжан Ли.

– Наверное, бездельничаешь, тебе и дела нет, что мы проголодались?! – подхватил Чжан Юн.

– Сегодня хоть с опозданием, но обед я все же принес! – возразил слуга. – А денька через два, пожалуй, совсем есть будет нечего.

– Это почему? Ты что болтаешь? – прикрикнул на слугу Чжан Ли.

– Молодые господа, вы здесь сидите и не знаете, что цзиньское войско уже взяло Луаньчжоу и заставу Лянлангуань. Сейчас враг подходит к Хэцзяню. Ваш батюшка решил сдаться, в доме переполох, и обед не поспел вовремя. Теперь скажите, что мы будем есть, если Учжу не захочет принять покорность вашего батюшки, а ворвется в город и учинит разгром?

– Не верю! – вскричал Чжан Юн. – Да разве наш батюшка согласится сдаться какому-то вонючему варвару?!

– Если не верите, сходите и разузнайте сами! Об этом уже знают все! – Слуга повернулся и вышел.

– Неужели наш отец решил стать предателем? – обратился Чжан Ли к младшему брату.

– Старший брат, давай сперва пообедаем, а потом пойдем и расспросим мать. Если это правда, попросим у нее лян двести – триста серебра, уйдем из города и вступим с варварами в смертельный бой. Не удастся их перебить, бежим куда-нибудь – с деньгами нигде не пропадем.

– Так и сделаем, – согласился Чжан Ли.

Юноши наспех поели и побежали к матери.

– Неужто отец в самом деле хочет стать предателем? – спрашивали они.

– Вы еще молоды и ничего не понимаете, – сказала им мать. – Это великое государственное дело. Как отец решит, так и будет.

– Тогда дайте нам лян двести – триста серебра! – попросили юноши.

– Зачем?

– Нам надо кое-что купить, а то придут цзиньские войска, и на улицу не выйдешь, – сказал Чжан Ли.

Мать ни о чем не догадывалась и дала серебро.

Юноши быстро собрались, выскользнули через садовую калитку из дома и покинули город. Неожиданно вдали они увидели врагов. Армия чжурчжэней, подобно могучему морскому валу, катилась вперед, и казалось, нет ей конца.

Юноши наблюдали, стоя на вершине холма.

– Брат! – сказал наконец Чжан Юн. – Пожалуй, не дождешься, пока они все пройдут! Давай биться!

С поднятыми дубинками юноши обрушились на врагов. Воины доложили о них Учжу.

– Взять обоих живьем! – распорядился Учжу.

Чжурчжэни окружили юношей. Чжан Ли потерял брата из виду. Он долго бился, но когда начало смеркаться, подумал: «Надо уходить, а то будет поздно!»

Юноша с новой силой заработал дубинкой, враги расступились, и он вырвался из кольца. В темноте чжурчжэни не посмели его преследовать.

Чжан Юну тоже удалось отбиться от врагов и бежать.

Встретились братья много лет спустя, когда юаньшуай Юэ Фэй смирил самого Хэ Юань-цина! Но об этом будет речь ниже.

На ночь войско Учжу расположилось лагерем, а с рассветом двинулось дальше, и скоро подошло к городу. У ворот на коленях стояли люди с белым флагом и кричали:

– Хэцзяньский губернатор господин Чжан Шу-е покоряется! Приглашает великого повелителя в город!

Воины доложили об этом Учжу. Тот выехал вперед, – действительно, перед ним был Чжан Шу-е.

– Честный это человек или предатель? – спросил Учжу у военного наставника.

– О честности и преданности Чжан Шу-е мне давно известно, – ответил Хамичи.

– Хорошо, я с ним сам поговорю! – И Учжу обратился к Чжан Шу-е: – Так ты и есть губернатор Чжан Шу-е?

– Да.

– Почему же ты сдаешься? Я слышал, что ты человек честный и предан династии! Может быть, просто притворяешься?

– Как я посмею притворяться?! Разве я не вижу, что делается на свете? При дворе в почете продажные сановники, честных и преданных людей изгоняют. Ваше могучее войско взяло Луаньчжоу и Лянлангуань, и сопротивляться ему бесполезно. Я сдаюсь, чтобы спасти от гибели население, и не прошу у вас никаких титулов и званий!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю