355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Цай Цянь » Сказание о Юэ Фэе. Том 1 » Текст книги (страница 16)
Сказание о Юэ Фэе. Том 1
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:44

Текст книги "Сказание о Юэ Фэе. Том 1"


Автор книги: Цай Цянь



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 27 страниц)

Глава двадцать третья

Лю Юй освобождает вражеского военачальника и сдается цзиньцам. Чжан Бан-чан доставляет государственную печать и получает должность.


 
Лю Юя, что чжурчжэням сдался,
Конечно, надо обличать.
 
 
Но был ли Чжан Бан-чан честнее,
Доставив ко двору печать?
 
 
Страну предавших, государя,
Не двое – множество таких,
 
 
Кто злобных демонов боится
И хочет обмануть святых!
 

Итак, Юэ Фэй приказал схватить и обезглавить Цзи Цина, а потом обернулся к Тунсянь Вэньлану и грозно сказал:

– У тебя хватило ума обмануть моего военачальника, но меня не проведешь! Отвечай, кто ты такой? Как посмел выдавать себя за Няньханя?

«Пока жив этот человек, моему государю нечего и помышлять о завоевании Срединной равнины!» – подумал Тунсянь Вэньлан и дерзко крикнул в ответ:

– Юэ Фэй, неужто ты вообразил, что можешь взять в плен моего государя, которому покровительствует само Небо? Скажу тебе прямо, я – Тунсянь Вэньлан, главный юаньшуай великого государства Цзинь!

– Ты слышал, Цзи Цин? – обратился Юэ Фэй к своему провинившемуся помощнику.

– Я по одежде принял его за Няньханя! – оправдывался Цзи Цин. – Старший брат, если хочешь меня казнить, так казни вместе с этим обманщиком!

Воины опустились перед Юэ Фэем на колени и просили его пощадить Цзи Цина.

– Хорошо, на первый раз прощаю, – смягчился Юэ Фэй. – Но запомни, если еще раз нарушишь приказ, снисхождения не жди!

Цзи Цин поблагодарил Юэ Фэя и встал с колен.

– А теперь забирай свой отряд, – продолжал Юэ Фэй. – Повезешь пленного в главный лагерь и доложишь о победе.

Цзи Цин немедленно выступил в путь и по прибытии в лагерь Лю Юя, доложил ему:

– Мой начальник Юэ Фэй велел сказать, что он разгромил стотысячное войско чжурчжэней и взял в плен вражеского полководца. Он пожелал, чтобы я с вашего разрешения сам оповестил юаньшуая Чжан Со о нашей победе.

«До сих пор чжурчжэням никто даже сопротивляться не смел, а Юэ Фэй, имея всего восемьсот воинов, разгромил такого сильного противника, да еще взял в плен полководца! Если и дальше так пойдет, Юэ Фэй скоро получит должность повыше моей! – думал Лю Юй. – Ладно, эту заслугу я тоже присвою!»

Приняв такое решение, он с притворной любезностью сказал:

– Полководец Цзи, вы с господином Юэ Фэем совершили великий подвиг! Но с поездкой к юаньшуаю я все-таки просил бы вас повременить. В передовом отряде людей мало, а чжурчжэни могут предпринять новое нападение. Господин Юэ Фэй мне как родной брат, и я сам кого-нибудь пошлю от его имени доложить о победе. Отвезите-ка лучше угощение для ваших воинов!

Цзи Цин не понял хитрости Лю Юя, с благодарностью принял подарки и уехал.

Лю Юй посадил Тунсянь Вэньлана под стражу в тыловом лагере, трофеи, привезенные Цзи Цином, тоже оставил у себя. Потом написал донесение о своей мнимой победе, вызвал доверенного чиновника и сказал ему:

– Поезжай к юаньшуаю и доложи, что мы одержали победу. Если он будет интересоваться подробностями, говори, что стотысячное войско чжурчжэней разгромлено, а пленный полководец сидит у меня под стражей. Захочет юаньшуай видеть пленного – пусть пришлет за ним своих воинов, не захочет – казню его у себя в лагере. Одним словом, на все вопросы отвечай так, чтобы у юаньшуая не возникло никаких подозрений!

Чиновник обещал в точности исполнить приказ.

Между тем Ху Сянь возвратился в главный лагерь, переоделся и явился к Чжан Со.

– Ну, как? Что узнал? – поинтересовался юаньшуай.

Ху Сянь рассказал, как с дерева на склоне горы Цинлуншань наблюдал за боем и что увидел.

– Спасибо тебе за старание! – поблагодарил Чжан Со. – Твою услугу я никогда не забуду!

На следующий день Чжан Со поднялся в шатер и созвал подчиненных ему военачальников на совет. Начальник охраны доложил ему:

– От командира второго передового отряда прибыл чиновник с донесением о победе. Ждет у ворот лагеря позволения предстать перед вами.

– Впустите его! – сказал Чжан Со.


Чиновник вошел, поклонился юаньшуаю и подал донесение. Чжан Со прочитал бумагу, но ничем не выдал своего возмущения. Он распорядился даже наградить посланца и сказал ему:

– Возвращайся в свой лагерь. Пленного полководца пусть доставят ко мне. О подвиге твоего начальника я сообщу в столицу – его наградит государь.

Когда посланец удалился, Чжан Со сказал:

– Юэ Фэй дважды разгромил чжурчжэней, а Лю Юй присваивает себе его подвиги! Сейчас наша родина, как никогда, нуждается в способных и талантливых людях. Можно ли допускать, чтобы какой-то подлец получал награды за чужие подвиги? Кто из нас готов привезти сюда Лю Юя? Я хочу обезглавить негодяя, а его отрубленную голову отправить в столицу!

– Господин юаньшуай, если вы захотите открыто взять Лю Юя под стражу, он поднимет мятеж! Лучше пригласите его к себе, – посоветовал Ху Сянь, – соберите военачальников, и пусть этот самозванец расскажет, как ему удалось «одержать победу»! Вот тогда можете его казнить, и никто не скажет, что вы поступили несправедливо!

– Тоже верно! – согласился Чжан Со. – Поезжай сам и пригласи этого мерзавца!

Ху Сянь тут же вышел из шатра, вскочил на коня и поскакал в лагерь Лю Юя.

Но все получилось не так, как рассчитывал Чжан Со. Когда он отдавал приказание Ху Сяню пригласить Лю Юя, в шатре находился лянхуайский губернатор Цао Шун, связанный с Лю Юем родственными узами.

«Старший сын Лю Юя – Лю Линь приходится мне зятем! – подумал Цао Шун. – Если попадет в беду отец, сыну тоже не сносить головы! А что станется с моей дочерью?»

Цао Жун незаметно вышел из шатра и послал воина спешно предупредить Лю Юя об опасности.

А тот в это время дожидался возвращения своего посланца, как вдруг ему доложили:

– К вам прибыл человек от лянхуайского губернатора господина Цао по очень важному делу.

Лю Юй велел позвать гонца. Тот вошел в шатер, торопливо поклонился и сказал:

– Простите, моему господину некогда было вам написать, но он велел передать: юаньшуаю известно, что вы присвоили заслуги Юэ Фэя, и он приказал вызвать вас в главный лагерь, чтобы предать казни.

Побледнев от страха, Лю Юй дрожащими руками вынул пятьдесят лян серебра и дал посланцу:

– Поклонись от меня своему господину и передай, что я признателен ему и когда-нибудь обязательно отблагодарю его за спасение!

Посланец низко поклонился.

Лю Юй недолго раздумывал. Он приказал привести Тунсянь Вэньлана, усадил его и сказал:

– Я давно знаю, что вы прославленный цзиньский полководец. Уверен, в плен к Юэ Фэю вы попали случайно! Мне ясно, что Сунской династии приходит конец. Что бы вы сказали, если бы я вас освободил и перешел на вашу сторону?

– У всех пленных одна судьба – смерть, – сказал Тунсянь Вэньлан. – Если мне удастся спастись, я вас щедро отблагодарю. Мой государь очень уважает способных людей, и если вы поедете со мной, я всеми силами буду рекомендовать вас на самую высокую должность!

Обрадованный Лю Юй велел подать вино, закуски, распорядился готовить в дорогу коней и запас провианта.

Он уже собирался покинуть лагерь, когда вернулся его доверенный и доложил:

– Юаньшуай приказал вам прибыть к нему на совет и доставить пленного полководца.

В ответ Лю Юй лишь громко расхохотался, приказал созвать всех воинов и военачальников и объявил им:

– Наш новый государь молод и глуп, а Чжан Со этим пользуется – наказывает и награждает, как ему вздумается. Цзиньский правитель ценит способных людей, и я решил ему покориться. Кто хочет быть богатым и знатным, пусть следует за мной!

– Не хотим! – закричали в ответ возмущенные воины. – У нас дома жены и дети!

Поднялся невообразимый шум.

Лишь несколько самых близких военачальников присоединились к Лю Юю и Тунсянь Вэньлану. Они вскочили на коней и покинули лагерь. Лю Юй опасался встречи с Юэ Фэем и приказал ехать по самым глухим тропам.

Случайно Лю Юй обернулся и увидел скачущего за ними всадника, который кричал:

– Куда вы, господин Лю?

Лю Юй придержал коня и спросил:

– Что вам нужно?

– Юаньшуай приглашает вас на военный совет!

Лю Юй усмехнулся:

– Я уже знаю, что это за совет! Хотелось бы мне тебя прикончить, да ладно, поезжай и доложи своему юаньшуаю, что Лю Юй не какая-нибудь жалкая тварь, а настоящий воин и не собирается подчиняться дураку! Носи пока на плечах свою ослиную голову, но знай – скоро я ее у тебя сниму!

Испуганный Ху Сянь без единого слова повернул коня и поскакал назад, недоумевая – каким образом Лю Юю стало все известно.

Ху Сянь явился к юаньшуаю как раз в тот момент, когда Чжан Со собирался посылать гонца в столицу с донесением императору. Но тут ему доложили, что император прислал ему указ.

Чжан Со принял указ, прочитал его. Государь повелевал стойко держать оборону по берегу Хуанхэ и объявлял о повышении Юэ Фэя в должности.

Юаньшуай поблагодарил императорского посланца и вручил ему доклад о предательстве Лю Юя, а Юэ Фэю тут же отправил строгий приказ оборонять берег Хуанхэ.

Няньхань, разгромленный Юэ Фэем в горах Цинлуншань, бежал с остатками войска в Хэцзянь.

– Старший брат, у тебя была стотысячная армия! – говорил удивленный Учжу. – Как тебя могли разбить?

– У сунов появился какой-то Юэ Фэй, с ним ничего нельзя поделать!

И Няньхань рассказал, как этот храбрец один ворвался в его лагерь.

– Никогда не слышал ни о каком Юэ Фэе! – воскликнул удивленный Учжу. – Не верится мне, чтобы он был так силен!

– Я бы давно погиб, если бы меня не подменил Тунсянь Вэньлан! – сказал тогда Няньхань.

– Хорошо, брат, я сам поведу войско, переправлюсь через Хуанхэ, схвачу Юэ Фэя и отомщу за твое поражение! – решительно заявил Учжу. – Мы обязательно захватим Цзиньлин и смоем нашу обиду!

Пока Учжу грозил отомстить Юэ Фэю, в шатер вошел воин и доложил:

– Тунсянь Вэньлан просит разрешения предстать перед вами!

– Старший брат, ты мне сказал, что Тунсянь Вэньлан в плену! – удивился Учжу. – Не пойму, как он освободился? Впрочем, пусть войдет!

В это время Тунсянь Вэньлан у ворот цзиньского лагеря говорил Лю Юю:

– Ждите меня здесь, я вас скоро позову!

– Исполняю ваш приказ! – почтительно отозвался Лю Юй.

Тунсянь Вэньлан оставил его, прошел в шатер главнокомандующего и опустился на колени.

– Как ты сумел бежать из плена? – спросил Учжу.

Тот рассказал, почему Лю Юй его освободил.

– Такого предателя в живых оставлять незачем! – возмутился Учжу. – Отрубить ему голову!

– Государь, не торопитесь! – удержал его Хамичи. – Я бы на вашем месте вызвал изменника и пожаловал ему титул. Он еще может сослужить нам службу.

Учжу последовал совету военного наставника, принял Лю Юя, пожаловал ему титул Лу-вана и отдал под его власть завоеванные земли Шаньдуна.

Тем временем армия Чжан Со достигла Хуанхэ. По приказу юаньшуая часть войск заняла оборону вдоль берега. Юэ Фэй и Цзи Цин с передовым отрядом, расположившись севернее общей линии обороны, построили укрепленный лагерь ближе к противнику. Сам юаньшуай с остальным войском двинулся на столицу Кайфын.

Когда весть о походе Чжан Со дошла до Чжан Бан-чана, у изменника тут же возник план, как отвести от себя беду. Он бросился в покои старой императрицы и доложил:

– Государыня, армия Учжу вторглась на Срединную равнину и вот-вот подойдет к Кайфыну. Кан-ван в Цзиньлине вступил на престол, и было бы лучше всего для вас поехать к нему. Я готов быть вашим телохранителем в пути. И еще прошу: передайте мне государственную печать, я вручу ее Кан-вану.

Старая императрица заплакала:

– Берите. Мой муж и сын томятся в неволе у варваров, и от печати мне нет никакой пользы.

Выманив у императрицы государственную печать, Чжан Бан-чан поспешил домой, собрал золото и драгоценности, забрал семью и выехал в Цзиньлин.

Между тем Чжан Со с войсками подошел к Кайфыну. Воины столичного гарнизона открыли городские ворота и впустили его в город. Чжан Со первым долгом явился во дворец справиться о здоровье старой императрицы. Та рассказала юаньшуаю о том, как Чжан Бан-чан хитростью вытребовал у нее государственную печать, а затем вместе с семьей скрылся в неизвестном направлении.

– Не беспокойтесь, государыня, никуда предатель не сбежит – кругом наши войска! – заверил императрицу Чжан Со. – Я велю своим воинам разыскать его и схватить.

И, поклонившись императрице, юаньшуай покинул дворец.

Не будем рассказывать о том, как Чжан Со занимался укреплением столицы и подготовкой ее к обороне, а вернемся к Чжан Бан-чану. Изменник добрался до Цзиньлина, устроил семью на подворье, а сам явился к главным воротам дворца и попросил евнуха:

– Доложите, пожалуйста, государю, что Чжан Бан-чан привез государственную печать.

Евнух передал его просьбу Гао-цзуну.

– Что вы скажете насчет приезда этого предателя? – обратился император к придворным.

– За спасение государственной печати полагается жаловать должность первого министра правой руки, – сказал государев наставник Ли Ган. – Но Чжан Бан-чан запятнал себя предательством. Я бы советовал звание ему дать, но никакими правами не наделять и держать подальше от дворца.

– Очень хорошо! – одобрительно кивнул Гао-цзун. – Позовите-ка Чжан Бан-чана.

Изменник вошел и пал ниц перед императором.

– Спасением государственной печати вы искупили свои прежние преступления, – сказал Гао-цзун. – Жалуем вам за это звание первого министра правой руки.

Чжан Бан-чан поблагодарил за милость и откланялся. На следующий день он снова явился в дворец и доложил императору:

– Государь, я слышал, будто Учжу опять вторгся на Срединную равнину, но Юэ Фэй жестоко разгромил его в горах Цинлуншань. Юэ Фэя можно считать опорой Сунской империи, а он носит всего лишь звание простого военачальника. Думается мне, государь, надо его вызвать ко двору, пожаловать звание юаньшуая и послать в поход на север. Пусть он освободит из неволи двух императоров и восстановит славу династии Сун!

«Совет, конечно, хорош, но тебя, предатель, я все-таки слушаться не буду!» – подумал Гао-цзун, а вслух сказал:

– Не извольте беспокоиться, мы сами позаботимся о Юэ Фэе.

Чжан Бан-чану пришлось удалиться.

Он вернулся домой, но разговор с императором не выходил у него из головы.

«Государь не принял мой совет. Звание мне пожаловал, а прав никаких не дал! Что же делать?»

Служанка Хэ-сян подала чай. Чжан Бан-чан случайно бросил взгляд на миловидное личико девушки, и вдруг его словно осенило:

«Отошлю ее во дворец под видом своей дочери! Если она добьется расположения Гао-цзуна, он обязательно забросит государственные дела и увлечется вином и развратом! Тогда-то я найду способ отдать Учжу всю империю!»

Изменник рассказал Хэ-сян о своем плане, и девушка согласилась помочь ему.

На следующий день Чжан Бан-чан нарядил Хэ-сян в роскошные одежды и повез во дворец. Представ перед императором, он молвил:

– Государь, у меня есть юная дочь Хэ-сян, я хотел бы подарить ее вам. Она ждет ваших повелений у ворот дворца.

Молодой император распорядился немедленно привести девушку. Хэ-сян пала ниц у ступеней золотого крыльца и пожелала государю здравствовать десять тысяч лет. Красавица с первого взгляда понравилась Гао-цзуну, и он дал знак евнуху отвести ее в женские покои.

Чжан Бан-чан осмелел и сказал:

– Я все-таки надеюсь, государь, что вы отдадите приказ вызвать Юэ Фэя в столицу и пожалуете ему звание юаньшуая для похода на север.

На этот раз Гао-цзун приказал Чжан Бан-чану заготовить нужный указ, а сам удалился во внутренние покои развлекаться с Хэ-сян.

Император подписал указ, повелевающий Юэ Фэю прибыть в столицу, и вручил его Чжан Бан-чану. Но тот и не думал его отсылать. Он спрятал указ дома, высчитал, сколько времени требуется гонцу, чтобы добраться до Хуанхэ и возвратиться назад, и в положенный день доложил императору:

– Юэ Фэй сейчас держит оборону против чжурчжэней и отказался принять ваш указ. Говорит: «Полководец в походе не приемлет повелений государя».

– Не хочет – и не надо, – беспечно ответил Гао-цзун.

В это время государев наставник Ли Ган рассказывал дома жене, как Чжан Бан-чан подарил императору девушку.

– Предатель рвется к власти и для этого старается снискать расположение государя! – сказала жена.

– Ты правильно разгадала его намерение. Изменника надо остерегаться!

Во время разговора Ли Ган случайно глянул в окно и увидел стоявшего под стрехой человека.

– Ты кто такой? – окликнул его Ли Ган.

Человек подошел ближе, опустился на колени и земно поклонился:

– Я – Чжан Бао.

– Чжан Бао? А я – то совсем позабыл о тебе! Давно хотел порекомендовать тебя на должность, да все был занят государственными делами. Ладно, давай бумагу и кисть.

Чжан Бао принес письменные принадлежности. Ли Ган быстро написал письмо, запечатал и отдал ему.

– Отправляйся к Юэ Фэю – он возьмет тебя в свою охрану. Служи ему верно!

– Не пойду! – наотрез отказался Чжан Бао. – Еще древние говорили: «Даже слуги министра стоят не выше чиновников седьмого класса». А чего я могу добиться у Юэ Фэя?

– Юэ Фэй – великий герой и крупный государственный деятель! Кому же тебе служить, как не ему?!

– Хорошо, я к нему схожу, – уступил Чжан Бао. – Но если мне там не понравится – вернусь назад.

Чжан Бао поклонился Ли Гану, попрощался дома с женой, закинул за спину узел с вещами и тронулся в путь.

Добравшись до лагеря на берегу Хуанхэ, он попросил воинов:

– Доложите, пожалуйста, что из столицы от государева наставника Ли пришел человек с письмом и просит разрешения повидаться с господином Юэ Фэем.

Воин доложил, и Юэ Фэй принял посланца.

С низким поклоном Чжан Бао передал Юэ Фэю письмо.

Тот прочитал его и сказал:

– Почтенный Чжан, в доме государева наставника Ли вы ведали хозяйством, а у нас тут война. Какую должность могу я вам предложить? Пойдите пока в малый лагерь – вас там накормят. А тем временем я напишу вашему господину ответ.

Один из телохранителей Юэ Фэя проводил гостя в шатер малого лагеря, расположенного неподалеку от главного. Чжан Бао огляделся: грубо сколоченные столы и скамейки, простая глиняная посуда. Подали угощение: чашку рыбы, чашку мяса, чашку соевого соуса, немного вареного холодного риса и кубок простого белого вина.

– Угощайтесь, пожалуйста, господин Чжан, – пригласил гостя к столу телохранитель.

– Что это за закуски? – пожал плечами Чжан Бао.

– Это специально для вас приготовили! Постная пища, которую обычно ест наш господин, вам бы совсем не понравилась. Всякий раз перед едой он обращается лицом на север и со слезами на глазах говорит: «У меня во всем достаток, а два императора голодают в неволе».

– Да, да, да! Можете не объяснять, я все съем и выпью!

Чжан Бао поел и снова пришел к Юэ Фэю. Тот подал ему письмо.

– Я назад не пойду, – заявил Чжан Бао. – Не могу нарушить приказ государева наставника.

– Что ж, поживите у нас несколько деньков! Там подумаем, куда бы вас пристроить.

И он велел Чжан Бао представиться своему помощнику.

Когда же посланец наставника явился к Цзи Цину, тот не мог скрыть своего восхищения.

– Ну и богатырь! – сказал он.

Не будем рассказывать о том, как Чжан Бао жил в лагере, лучше снова вернемся к Чжан Бан-чану. Пока государственная печать находилась у него, он пропечатал ею много чистых листов бумаги и благодаря этому теперь мог от имени императора рассылать поддельные указы. Однажды такой указ прибыл в лагерь на берегу Хуанхэ.

Юэ Фэй почтительно принял указ, прочитал и сказал гонцу:

– Ступайте вперед, я следом за вами выезжаю в столицу.

Гонец поспешил к Чжан Бан-чану.

А Юэ Фэй вызвал Цзи Цина и сказал ему:

– Брат, государь указом вызывает меня в столицу. Надо ехать. Но я очень боюсь, как бы чжурчжэни не переправились через реку. Ты обещаешь в мое отсутствии выполнить все, что я тебе сейчас скажу?

– Обещаю!

Тогда Юэ Фэй шепнул Цзи Цину несколько слов.

 
Тигры свирепые и леопарды,
Выпустив когти, клыки обнажили,
 
 
И от дракона – владыки речного
Тучи, несущие ливни, уплыли.
 

Если вы не знаете, что Юэ Фэй сказал Цзи Цину, то прочтите следующую главу.

Глава двадцать четвертая

Ван Хэн разрушает мост и вымогает деньги на речной переправе. Чжан Бан-чан подделывает указ и навлекает опасность на честного человека.


 
Много ловушек наземных,
Много небесных сетей!
 
 
С хитростью и коварством
Встретился Юэ Фэй!
 
 
Только что вышел из гроба,
Только что смерть пережил —
 
 
Снова у логова тигра
Дьявол его сторожит!
 

Итак, Юэ Фэй сказал Цзи Цину:

– По высочайшему указу сегодня я выезжаю в столицу, но очень боюсь, как бы цзиньские войска в мое отсутствие не переправились через реку. Приказываю тебе не пить до тех пор, пока я не вернусь, иначе ты увлечешься вином, а дела забудешь. Поклянись мне на этом чае, что ты выполнишь мой наказ и оправдаешь мое доверие!

– Клянусь! – горячо воскликнул Цзи Цин и одним глотком осушил поданную ему чашку.

Юэ Фэй послал в лагерь юаньшуая одного из своих военачальников передать, что едет по вызову государя в столицу и поэтому из-за недостатка времени не может приехать попрощаться. Еще раз повторив свой наказ Цзи Цину, он сел на коня и покинул лагерь.

На половине пути от столицы дорогу ему преградила река. Мост оказался сломанным.

– Ты здесь переправлялся, когда шел ко мне? – спросил он у своего телохранителя Чжан Бао.

– Тогда мост был цел. Не пойму, когда его сломали?

– Видимо, совсем недавно. Поищи лодку, надо как-то переправляться.

Чжан Бао окинул взглядом берег – лодок нигде не было. Только в камыше на противоположном берегу виднелась утлая лодчонка.

– Эй, лодочник! – крикнул Чжан Бао. – Гони сюда свою посудину – перевезешь нас!

– Еду! – отозвался лодочник.

Он оттолкнулся от берега и скоро подплыл к месту, где его ждали путники.

– Так вам на ту сторону? – спросил он, не причаливая. – Могу перевезти, только деньги вперед.

Юэ Фэй посмотрел на лодочника: детина чуть не в целый чжан ростом, с широкой загорелой грудью. Под густыми жесткими бровями сверкают большие черные глаза.

– Сколько возьмешь? – спросил Чжан Бао.

– По десять лян с человека, и столько же за коня!

«Наверное, он и разрушил мост!» – мелькнуло в голове Юэ Фэя.

– Это же настоящий грабеж! – возмутился Чжан Бао. – Уступи немного!

У меня цена твердая.

– Перевози, получишь все сполна, – вынужден был согласиться Чжан Бао.

«Будь по-твоему, все равно вы оба от меня никуда не убежите! Вещей у вас немного, зато белый конь хорош. Его можно продать за приличную цену. Судя по виду, военачальник – белоручка, с ним можно справиться в два счета. А вот слуга здоровяк! Надо сперва расправиться с ним, и конь будет мой!» – подумал про себя лодочник, а вслух сказал:

– Ладно, потом поговорим о плате. Только лодка у меня маловата, придется сперва перевезти господина с конем, а потом тебя.

– Если берешь одного человека и коня, то можешь взять и меня, – возразил Чжан Бао. – Я много места не займу, сяду вот здесь на корме.

«Эх ты дурень! Садись, если хочется! Мне легче будет столкнуть тебя в воду!» – мысленно усмехнулся детина и сказал:

– Хорошо. Но предупреждаю, сидеть смирно: лодка маленькая.

С этими словами лодочник пристал к берегу. Конь занял всю лодку, и Юэ Фэю пришлось сесть на носу, а Чжан Бао с узлом расположился на корме около руля.

Выплыли на середину реки. Детина покосился на Чжан Бао, – тот, сжимая в руке железную дубинку, наблюдал, как он работает веслом.

«У этого парня оружие. Пожалуй, голыми руками его не возьмешь!» – подумал лодочник и сказал:

– Эй, почтенный, подержи весло! Мне что-то есть захотелось, достану что-нибудь пожевать. Если хочешь, и тебе могу дать.

– Что ж, доставай, – отозвался Чжан Бао, который все это время держался настороже. Он отложил дубинку и взялся за весло.


Через некоторое время, обернувшись, Чжан Бао увидел, что лодочник присел на корточки и приподнял на помосте доску – в тот же момент в его руке сверкнул меч! Молниеносным ударом левой ноги Чжан Бао выбил оружие из руки детины. Удар другой ногой – и лодочник с криком «караул!» полетел за борт.

– Осторожнее! – предостерегающе крикнул Юэ Фэй с носа лодки. – Как бы он нас не перевернул!

– Знаю! – отозвался Чжан Бао. – Посмотрим, что он теперь сделает!

И он снова схватил дубинку и стал грести ею вместо весла. Юэ Фэй греб копьем, перебрасывая его то на левую, то на правую сторону.

Детина пытался подплыть к лодке, но его страшили дубинка и копье, и он держался на расстоянии.

Лодка наконец пристала к берегу. Юэ Фэй вывел из нее коня. Чжан Бао подхватил узел и, помахивая дубинкой, тоже выпрыгнул на землю.

– Не повезло лодочнику! – со смехом говорил он Юэ Фэю. – «Зерно на приманку израсходовал, а курицу не поймал». Садитесь, господин, на коня, едем дальше!

Юэ Фэй вскочил в седло. Но не успели они сделать и двадцати шагов, как сзади раздался громовой возглас:

– Эй, подлые грабители! Вы куда? А деньги?

Чжан Бао обернулся – полураздетый лодочник с медной дубинкой в руке гнался за ними.

– Деньги? Бери их с дубинки, приятель, – ответил Чжан Бао.

– Где это видано, чтобы из пасти тигра вырвали кусок?! – рассердился лодочник. – В Поднебесной есть только два человека, с которых я не взял бы плату за перевоз! Остальные, даже сам император, обязаны платить мне все до копейки. Слушайте меня:

 
Здесь, на берегу реки,
Я родился, жил и рос,
 
 
Не страшусь господ сановных,
Не боюсь небесных гроз!
 
 
Переправлю, если нужно,
Никому отказа нет, —
 
 
Только ровно десять тысяч
Уплатите мне монет!
 

– Поменьше хвастайся, приятель! – насмешливо молвил Чжан Бао. – Боюсь, придется тебе считать меня третьим!

– Врешь! Ты кто такой? И у тебя хватает смелости бросать мне вызов? Ну, берегись!

И лодочник с высоко поднятой дубинкой бросился на Чжан Бао. Тот отбил удар и сам сделал выпад. Лодочник отскочил в сторону и попытался ударить противника по ногам, но Чжан Бао подскочил, и дубинка со свистом рассекла воздух.

Раз пятнадцать возобновлялась борьба. Чжан Бао находился в невыгодных условиях: висевший за спиной узел стеснял движения. Казалось, лодочник вот-вот его одолеет.

Юэ Фэй со стороны наблюдал за поединком и громкими одобрительными возгласами сопровождал каждый ловкий удар. Как только стало очевидно, что Чжан Бао сдает, он подъехал к сражающимся, копьем развел в стороны их дубинки и крикнул:

– Стойте!

Противники разошлись в разные стороны.

– Думаете, что если вас двое, так я испугался! – заорал лодочник.

– Не об этом речь. Я хочу спросить тебя, кто эти двое, с кого ты не взял бы плату за перевоз?

– Первый – государев наставник Ли Ган, человек великой честности и верности долгу…

– А второй?

– Второй – Юэ Фэй из уезда Таньинь. Это настоящий герой и богатырь…

– Прекрасно! – перебил его Чжан Бао. – Вот и получается, что я третий.

– Это почему?

– А потому, что я слуга господина Юэ Фэя из Таньиня! Если ты не берешь денег с него, почему должен платить я?

– Ты мне голову не морочь, пес шелудивый! – рассердился лодочник.

– Он правду сказал, – вмешался Юэ Фэй, – я и есть Юэ Фэй из Таньиня. Моя армия держит оборону против чжурчжэней на реке Хуанхэ, но сейчас по вызову государя еду в столицу. Теперь скажи мне, молодец, откуда ты знаешь Юэ Фэя и чем он тебе так понравился?

– Так вы и есть тот самый Юэ Фэй, который в Кайфыне добивался звания «первого из сильнейших» и победил в поединке лянского вана? – вскричал пораженный лодочник.

– Совершенно верно.

Лодочник мгновенно отбросил в сторону дубинку и опустился на колени:

– Я мечтал поступить к вам на службу, а встретились, не смог узнать. Как я виноват перед вами. Возьмите меня к себе! Я готов быть вашим слугой, носить вашу плеть и держать стремя!

– Встань, молодец! – сказал Юэ Фэй. – Как тебя звать и откуда ты родом? Почему хочешь мне служить?

– Меня зовут Ван Хэн. Я родился и вырос на берегах Янцзы, занимался мелкой торговлей. Только есть у меня слабость – люблю играть в кости и хорошо поесть. Едва появятся деньги, как я тут же их промотаю. У каждого человека должно быть в жизни свое место, а я до сих пор не знаю, с чего начать, чтобы хоть как-то выдвинуться. Хотел поступить к вам на службу, но денег на дорогу не было. Тогда я разрушил мост на переправе и стал вымогать у путников деньги. Мне и в голову не приходило, что я могу вас здесь встретить!

– По твоим откровенным словам я вижу – ты честный человек! – сказал Юэ Фэй. – Хочешь вместе со мной защищать Сунскую империю? Для тебя это возможность показать себя!

– Мне не нужны ни почести, ни богатства! – горячо воскликнул Ван Хэн. – Я хочу вечно быть вашим слугой!

– Где твоя семья? Есть ли родные?

– Родители умерли, а жена и сынишка Ван Бяо живут у дяди неподалеку отсюда, в лесу. У меня в лодке спрятано немного серебра, если позволите, я сначала отнесу его жене на расходы.

– Только поживее! – предупредил Чжан Бао. – Мы спешим и нам некогда задерживаться здесь из-за пустяков.

Вернулись на берег. Ван Хэн забрал серебро, пустил лодку вниз по течению, а сам скрылся в чаще. Вскоре он вернулся обратно с узлом за плечами.

– Вот что, приятель, – сказал ему Чжан Бао, – давай-ка мне свой узел! Мой господин верхом, и как бы ты не отстал. А я привык быстро ходить. Твой груз мне не помеха.

– Я сам с ношей хоть в триста цзиней могу пройти за день триста ли, – возразил Ван Хэн. – Твой узел тяжелее моего, давай поделим груз поровну, чтобы удобнее было идти.

– Довольно спорить! Сделаем так: я поскачу вперед, и кто из вас первым меня догонит, будет считаться сильнейшим! – предложил Юэ Фэй.

– Согласен! – отозвался Чжан Бао.

Юэ Фэй хлестнул коня и без остановки во весь дух промчался почти восемь ли. Чжан Бао и Ван Хэн припустились со всех ног и мигом его догнали. Только когда Ван Хэн был возле хвоста коня Юэ Фэя, Чжан Бао уже поравнялся с головой коня, опередив соперника на десяток шагов.

Юэ Фэй расхохотался:

– Один под стать другому! Так и буду вас теперь называть «Обогнавший коня» Чжан Бао и «Догнавший коня» Ван Хэн!

Дальнейший путь прошел безо всяких приключений. У ворот столицы путники наткнулись на Чжан Бан-чана, которого в паланкине несли во дворец. Юэ Фэй хотел уклониться от встречи, да не успел – Чжан Бан-чан уже приказал остановить паланкин.

– Это вы, полководец Юэ? – окликнул он.

Юэ Фэй соскочил с коня и низко поклонился:

– Простите, господин министр! Не знал, что это вы, и не успел уступить дорогу!

– Господин Юэ, забудем о случае на ристалище! – продолжал Чжан Бан-чан. – Это я для блага государства порекомендовал императору вызвать вас в столицу и пожаловать звание юаньшуая. Император ждет, едемте к нему на прием.

Они тронулись дальше. Пока добрались до ворот дворца, уже начало смеркаться.

– Следуйте за мной, – приказал Чжан Бан-чан.

Они вошли во дворец, и возле башни, отделявшей женскую половину дворца от мужской, Чжан Бан-чан сказал Юэ Фэю:

– Подождите меня здесь, я доложу о вас сыну Неба.

Он вошел в башню, незаметно вышел из нее через боковую дверь и послал доверенных людей во внутренние покои разузнать, что делает император.

В это время Гао-цзун пировал со своей любимицей Хэ-сян. К девушке подошел евнух и шепотом передал поручение Чжан Бан-чана.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю