355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Билл Грейнджер » Разбитый глаз (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Разбитый глаз (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 января 2022, 12:31

Текст книги "Разбитый глаз (ЛП)"


Автор книги: Билл Грейнджер


Жанры:

   

Роман

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц)



  Он последовал за Пимом на улицу, навстречу холодному ветру.




  – Тогда где Рид?




  Пим посмотрел на него. «Понимаешь?»




  Гонт кивнул.




  «В багажнике».




  «О Господи. Сколько?»




  "Сегодня днем. Я не хотел оставлять его. Я подумал, что будет лучше, если тело не обнаружат пару дней. Это даст нам шанс действовать. Спокойно расставить сеть для Фелкера. Очевидно, мы знаем о нем больше, чем американцы. Или русские ».




  «Это было необходимо?» Лицо Гаунта было бескровным, и он понял, что его руки были холодными.




  «Фелкер, должно быть, был началом и концом сети. Советы не могут понять, что целая проклятая часть Тети постоянно шпионит за нашими американскими друзьями. Это должно было быть разовое столкновение, Фелкер с Ридом. И Фелкер убил Рида, а затем решил вернуться к своему прежнему статусу… независимого агента ».




  «Фелкер был с нами семь лет».




  «Он даже не был британцем», – сказал Пим, как будто это все объясняло.




  «Что ты собираешься делать с… с…»




  "Наш друг? В багажнике? Я хотел подождать, пока вечер не закончится, и движение не станет свободным. Все за границей сейчас в пабах. Думаю, сейчас лучшее время для таких вещей ».




  «Как можно об этом говорить? У вас не было санкции на устранение Рида. А еще на родной земле?




  «Не говори об этом», – сказал Пим. «В ваших интересах, как и в моих, создать удобный рассказ о смерти Рида. Это объясняет Фелкер, это перекладывает бремя обратно на Медотдел, они в первую очередь обманули нас фею, они заверили нас, что Фелкер абсолютно надежен. Ты и я, Гонт, мы никогда полностью не доверяли ему, не так ли? Но наши руки были связаны ».




  "Это безумие. Тетя никогда не примет такую ​​тонкую ложь.




  Пим шел по главной улице обратно к черному «форду-эскорту». Несмотря на свои более длинные ноги, Гонт чувствовал себя школьником, пытающимся не отставать от старших детей.




  «Тетя все время принимает такую ​​ложь; Тетя поверит всему, что захочет. Q будет удобно думать, что медицинский отдел решил проблему. Q был недоволен Med и их работой, особенно на Мальте ».




  «Ты чертовски много знаешь о политике у Тети…»




  Пим позволил себе кратко улыбнуться. « В конце концов, я буду разведчиком.»




  «А почему я здесь? Почему ты не мог сделать то, что нужно было сделать, а затем приехать в Лондон и насытить меня? »




  «Это очевидно, не так ли, Гонт?»




  «Черт возьми, Пим, у тебя не было санкций».




  «Что сделано, то сделано.»




  Они сели в машину, и Пим быстро выехал из тихой деревни и пошел по извилистой автостраде А мимо поля для игры в крикет к объектам американских ВВС. Когда они приблизились к вершине небольшого холма, Пим выключил свет, и автомобиль погрузился в темноту боковой дороги, которую Гонт даже не заметил. Вдалеке слабый край полумрака отмечал горизонт и указывал, что где-то в мире все еще есть солнце; что еще был свет.




  «Вот, – сказал Пим. Он остановил машину, но не заглушил двигатель. Мотор тихо урчал.




  Пим вышел из машины. Гаунт на мгновение поколебался, а затем открыл бок. «У тебя нет фонарика?»




  «Вы хотите разместить рекламу?»




  «Но как мы можем видеть?»




  «Твои глаза приспособятся в мгновение ока».




  «Где мы?»




  «На краю фермерского поля. Он пахал на прошлой неделе, я не думаю, что он еще долго будет здесь. Я полагаю, всегда есть шанс, но я думаю, что у нас должно быть по крайней мере три или четыре дня, пока тело не будет обнаружено.




  «Это ужасно».




  «Давно ты не был в поле, Гонт».




  «Боже мой, я никогда ничего подобного не делал».




  «Этого не требовал случай», – сказал Пим. "Там. У меня ночное зрение.




  Он открыл багажник машины. Рид был высоким мужчиной со светлыми волосами. Его голова была неестественно скручена вниз, а все тело согнуто вдвое. Одна его рука была в крови, но кровь застыла. Гонт присмотрелся и почувствовал себя больным.




  «Ударил его по руке, когда я хлопнул по нему крышкой багажника. Пришлось как бы вклинить его, – сказал Пим, как клерк, объясняющий упаковку нового продукта.




  «Я заболею», – сказал Гонт.




  «Нет.» Голос снова был тихим и злым. «Ты будешь делать то, что должен делать. Помоги мне."




  Пим дотянулся до середины согнутого трупа и потянул. На какое-то ужасное мгновение казалось, что тело не сдвинется с места, но затем оно выскользнуло из узкого отверстия, постепенно, голова наклонилась, как голова сломанной куклы.




  «Черт возьми, возьми его за голову, я не хочу, чтобы кровь была на набивке».




  Гонт двигался во сне. Он почувствовал в руках холодную ношу головы. Он вытащил. Однажды в детстве он прикоснулся к черепу, который выставлен в Британском музее. Колумбийское искусство или что-то в этом роде; ужасная вещь. В музее это не испугало его, но позже, во сне, в собственной постели в доме на Блумсбери-сквер, его охватили самые ужасные кошмары. Плохие сны длились годами. Кошмары касались лиц мертвых, и когда он стал старше, он увидел посмертную маску в своем собственном лице.




  Теперь он не боялся. Он помог человечку нести ношу по травянистому склону. Однажды он чуть не упал, когда его нога наткнулась на кроличью нору.




  Кошмары придут позже, снова в его собственной постели в Лондоне, в темноте.




  «А теперь подтолкни его», – сказал Пим.




  Тело мертвого агента резко упало над пропастью и упало в воду, протекавшую по краю вспаханного поля.




  «Это должно сработать», – сказал Пим, закрывающийся сегодня лавочник. «Не медлите сейчас».




  Пим коснулся влажного рукава пальто Гаунта. Гонт был выведен из задумчивости. Он поспешил вслед за человечком по склону к ожидавшей его машине.




  Пим мягко закрыл крышку багажника, и двое мужчин вошли внутрь. Медленно он двинулся по однополосной дороге.




  – Огни, – нервно сказал Гаунт.




  «Подождите, пока мы не вернемся на шоссе. Я вижу достаточно хорошо ».




  «Что, если вы попадете в канаву?»




  «Я же сказал вам, что это моя территория – можно сказать, моя область знаний».




  Гаунт закрыл глаза.




  Он чувствовал тяжесть черепа под руками. Он открыл глаза, и темнота осталась, мертвая и бесформенная, какой должно быть в забвении. Территория Пима. Но кошмар будет его собственным.






  4










  БЕТЕСДА, МЭРИЛЕНД








  «Деверо подал в отставку».




  Старик воспринял новость без видимых признаков. Он взял трубку из черного вереска с подставки для трубок из розового дерева на своем столе и медленно начал набивать клочья грубо нарезанного табака в испачканную миску. Он работал плавно, его пальцы метались в чашу и вокруг ее края, как пауки, связывающие паутину.




  Хэнли ждал, пока он заговорит. Он не смотрел ни на Старика, ни на активность его паучьих пальцев. Он пристально посмотрел на место на тиковом столе, где вообще ничего не было, а блеск темного дерева частично отражал его самого. Он чувствовал себя постаревшим; он действительно выглядел старым; но линия возраста была наиболее явной с тех пор, как за девять дней до этого Старик решил внезапно вернуть Деверо обратно в штаб. Старик знал, каков будет результат. Это было так, как если бы каждый из них выступал в рваной мелодраме, где строки были застывшими и неизбежными, а развязка давно ожидалась; однако ожидалось, что эти игроки дойдут до конца выступления, как будто никто из них не знал, чем все закончится.




  «Я действительно этого не ожидал, – сказал Старик. Наконец он закончил с утрамбовкой и пломбированием. Теперь он выбрал большую деревянную спичку из другого держателя из розового дерева, ударил ею по кремню и позволил пламени трижды всосаться в чашу для трубки. Воздух в маленькой комнате внезапно наполнился едким, болезненно-сладким запахом горящего табака. „Сегодня утром все это произошло?“




  "Вчера вечером. Он зашел в секцию после закрытия. Он сказал, что вообще не пойдет, но потом решил, что должен это сделать. По крайней мере, это.




  «Что он вам сказал?»




  «Больше ничего.»




  «Никаких прощаний?» Старик уставился на клубы дыма, поднимавшиеся из трубы; только тон его голоса указывал на интерес сплетников к случившемуся.




  «Вы ожидали чего-нибудь?» Хэнли позволил горечи проникнуть в свой голос. Деверо был полезен Секции.




  Некоторое время Старик продолжал изучать клубы дыма, как будто они содержали определенные видения, предназначенные для него.




  – Знаешь, Хэнли, он не был независимым. Вы из всех людей должны это знать ».




  «Это никогда не было проблемой».




  «Конечно, было. Он был просто агентом, Хэнли. Думаю, он должен был оценить повышение ».




  Хэнли молчал. Он продолжал смотреть на свое лысеющее изображение, отраженное в блеске стола.




  «Слишком много высокомерия», – сказал Старик.




  «Какие?»




  «Наглость, высокомерие – как ни назови. С начала. Я подозревал, что он вышел из-под контроля. Он выходил из-под контроля. Это случалось раньше, с фирмой Лэнгли, с нами. Эти люди действуют в одиночку, они начинают думать, что они и есть Секция. Этот парень из Лэнгли ...




  «Эйджи».




  "Проклятие. Он дал свисток, и, черт возьми, ему это сошло с рук. Я бы позаботился о нем ».




  «Деверо не напишет книгу».




  Хэнли было холодно и тошно. Он взглянул на свои бесцветные пальцы, прижатые к складке брюк. Деверо ушел; Деверо был полезен. Как ни странно, Хэнли чувствовал, что будет скучать по нему, а Хэнли всегда гордился отсутствием эмоций. Что ж, с этим покончено. В конце концов, Деверо был всего лишь агентом.




  «А как насчет этого парижского приключения?»




  Голос старика вывел Хэнли из задумчивости.




  – По крайней мере, у нас есть Мэннинг. Пока никаких промахов ».




  У Хэнли не было записок или бумаг; все на встрече было официальным, но не для записи между ними. Позже протоколы будут напечатаны и помещены в картонные держатели с пометкой «TS – Priority One». Это была регулярная еженедельная встреча между контр-адмиралом Томасом М. Гэллоуэем (USN Ret), директором R-секции, и его начальником операций. Для удобства Старика оно проводилось в библиотеке дома Галлоуэя в Бетесде, в задней части двухэтажного кирпичного колониального дома у Олд Джорджтаун-роуд в северо-западном пригороде Вашингтона.




  За раздвижными окнами патио виднелся частный лесной массив. Марш незаметно прокрался внутрь, и зеленые ростки чеснока, дикого лука и дикой спаржи пробивались сквозь коричневую грязную землю между тонкими деревьями. Влажный южный ветерок из Вирджинии ласкал столицу и заставил жизнь в правительстве казаться туманной и неважной. Хэнли ворчал, что это весенняя лихорадка, и, как и все его обычные объявления, оно распространилось в Секции среди клерков и шифровальщиков, которых позабавило все, что сказал Хэнли.




  «Но сделал ли он какой-нибудь ход?»




  «Конечно.» Хэнли поднял глаза. «Он там, он установил контакт,… посредник».




  «Он еще в штанах?»




  Хэнли обиделся. Он нахмурился, но Старик улыбнулся грубости; что-то в миссии с самого начала звучало грубовато. Старик иногда воображал себя грубым старым морским волком, склонным к непристойной речи и грубому языку; Фактически, Старик провел свою скучную военно-морскую карьеру, работая за столом в разведывательном отделе Управления военно-морских операций, расшифровывая украденные кабели и предлагая непрактичные новые способы измерения советской военно-морской мощи. Он был назначен директором секции R после того, как его семья внесла большой вклад в кампанию по переизбранию Ричарда Никсона в 1972 году.




  «Я не знаю… подробностей об отношениях», – продолжил Хэнли со своим чопорным, ровным акцентом Небраски. «Я думал, что нас больше волновал первый контакт, получится ли он. Человеческий фактор здесь ...




  «Человеческий фактор в том, что Мэннинг сможет дважды разрезать горчицу с той же проклятой французской шлюхой-коммунистом», – сказал Старик.




  Хэнли поморщился. Он чувствовал себя постаревшим; зима состарила его, отъезд Деверо состарил его. Отправив Мэннинга обратно на то же задание через пятнадцать лет, он состарился. И Тинкертой. Всегда была мысль о Тинкертой, которая в последние месяцы отбрасывала тень на все другие дела внутри Секции.




  – Тинкертой, – сказал Хэнли.




  «А что теперь с этой проклятой штукой? Мы закончили брифинг в Париже? »




  «Мы поставили Мэннинга на место из-за первоначальной перекрестной ссылки», – начал Хэнли, как будто во сне. Он не столько информировал Старика, сколько вспоминал его собственные воспоминания, пытаясь установить особую связь между всеми разрозненными событиями последних нескольких месяцев.




  «Тинкертой прокашлялся по имени Мэннинга, когда мы провели обычный компьютерный поиск некоторых назначений, объявленных правительством Миттерана. Я смутно помнил весь этот бизнес – он был недавно принят на работу, сначала он был журналистом, и мы обучили Мэннинга и отправили его обратно в Париж под контролем Кизона. Он во-первых вступил в контакт с этой женщиной ...




  «Я все это знал, черт возьми», – сказал Старик, заводя ссору.




  "Да. Мы знали это, – так же неопределенно сказал Хэнли. "Г-жа. На этой неделе Нойман снова сканировал Тинкертой. Она убеждена, что что-то не так ». Он сделал паузу и выбрал редкое прилагательное: «Совершенно неправильно».




  «Что случилось?»




  «Тинкертой. Миссис Нойманн провела компьютерный поиск по имени этого советского агента, убитого недалеко от нашей военно-воздушной базы в Англии. Рид. А Рид был связан с мадам Клермон.




  «Это просто смешно.»




  «Машины не шутят, – сказал Хэнли. „Если Тинкертой шутит, никто не понимает, что это такое. Раньше связи там не было, миссис Нойманн уверена в этом. Кто-то вошел в Тинкертой и связал Рида с Клермоном “.




  "Г-жа. Здесь Нойман – человеческий фактор, вы всегда говорите о человеческом факторе – как она может быть уверена, что она не ...




  «Черт возьми, никто не может быть уверен ни в чем, кроме Тинкертой», – сказал Хэнли. Вспышка была необычной. Это отражало его разочарование. «Но если кто-то вмешался в компьютер, если кто-то пометил машину, чтобы вызвать Рида с Клермонтом, то почему они это сделали?»




  «В чем было сходство?»




  «Тинкертой нечего было сказать. Ничего такого. Вот почему его нужно было подделать. Это было похоже на машину для сортировки карточек: мы добавили имя Рида, чтобы посмотреть, какие ссылки появятся. Мадам Клермон. Но это только что выяснилось. К нему нет привязанности. Просто имя, сидящее обнаженным посреди памяти Тинкертой.




  «Я этого не понимаю».




  «И я нет.»




  «Я не могу использовать такую ​​ерунду, кучу ерунды из компьютера, которую даже вы, люди, не понимаете».




  «Использовать?»




  «За поглаживание, черт возьми, как ты думаешь, о чем все это? Этот проклятый персонаж из Бюджетного управления заставил нас сократить операции на шесть миллионов долларов в этом году, чтобы он мог передать их своим приятелям в Лэнгли. Где, черт возьми, мы сделаем такой разрез? И когда я поднимаюсь на холм, чтобы заняться политикой, эти парни не хотят слышать кучу чуши о мошенническом компьютере ».




  Бюджет. Всегда главная забота Старика. Бюджет был властью, способностью уравновесить интересы R-секции с интересами Лэнгли – Центрального разведывательного управления. Последние два года Старик вел опасную игру. Он благоразумно начал раскрывать секреты Секции членам надзорного подкомитета, который следил за деятельностью Секции. И, как сказал Старик, он не мог им насрать про компьютерный поиск, потому что он этого даже не понимал.




  «У Рида было еще одно звено», – сказал Хэнли.




  «Проклятие.»




  «Римский бизнес».




  "Проклятие. В этом нет никакого проклятого смысла ».




  Хэнли на мгновение закрыл глаза; когда он открыл их, все осталось – комната, тишина, полированный стол перед ним.




  Четырьмя днями ранее в посольстве в Риме произошла фальсификация.




  Посольство в конце улицы Виа Венето получило обычную передачу и передало ее начальнику станции R, который работал в квартире на улице Виа Исилио, дом 7, на Монте Авентино в фешенебельном районе через дорогу. Тибр из Ватикана.




  Секция не делила кварталов ни в одном из американских посольств. Это место было зарезервировано для ЦРУ. Секция, будучи относительно новичком в разведывательных службах Соединенных Штатов, придерживалась тщательно продуманной выдумки, что ее на самом деле не существует. Своеобразная договоренность в Риме была типичной: сотрудники посольства разделили кабели для двух разведывательных отделов, отправив один комплект в офисы ЦРУ на первом этаже посольства, а вторую группу – к сотруднику R-отдела по всему городу.




  На этот раз скучающий шифровальщик (GS 11) в подвале посольства, думая о своем запланированном на ночь свидании с младшей дочерью американского посла (которая имела репутацию такого рода), не слушал внимательно открытое -кодовое сообщение он получил. Пока он шифровал его, его мечтательные глаза увидели слово « Алфавит», которое было кодом для R-секции, и он направил его в квартиру на Виа Исилио.




  И не начальнику оперативного отдела Центрального разведывательного управления в Риме, для которого оно предназначалось.




  Сообщение было простым: «Зонд Фелкера с двойным приоритетом X». Алфавит на лягушке ».




  Оператор отдела R в Париже. Поиск Фелкера предполагает двойной X-приоритет.




  И теперь миссис Нойман увидела, что инцидент в Риме связан с компьютерным поиском имени Рида, мертвого советского агента, найденного в Англии.




  «Сводит с ума», – сказал Хэнли.




  «Но разве эта ссылка просто висела на ветру?» – спросил Старик.




  «В компьютере. да. Никакой маркирующей ссылки, никакой причины их связывать… »




  «Ну, дело в том, что мы отправили кого-то в Париж, это могло бы объяснить связь».




  "Нет. Мы могли удалить часть сообщения, и ссылка все равно появилась. Понимаете, это не ссылка как таковая, а механизм сортировки. Как вы бы пометили некоторые карты красными, а некоторые – черными. Нажмите черную, и появятся все черные карточки, независимо от того, связаны они или нет – сходство между ними находится в фактической категории сортировки ».




  «Я этого не понимаю».




  «Кто-то – кто-то или какая-то группа или что-то – с доступом к Tinkertoy хочет, чтобы мы установили эти связи. Мадам Клермон и бизнес в Лакенхите, и этот бизнес с Фелкером, и те новости, которые мы получили зимой из Хельсинки – об играх Варшавского договора против Западной Европы ... »




  «Это тоже связано?»




  "Да. Понимаете, в нем есть все элементы отдельных аккордов в заговоре. Собираются ли Советы двинуться на Запад? Собираются ли они это сделать? И почему мы должны быть проинформированы об этом окольным путем с помощью этих уловок Тинкертой? »




  «Советы?»




  «Почему оппозиция хочет, чтобы мы остерегались их?»




  «А что говорят ваши гении компьютерного анализа?»




  «Мы им еще не сказали. Миссис Нойманн мне все рассказала вчера днем.




  «Что ты собираешься с этим делать?»




  "Я не знаю. Я думал, у тебя есть идея.




  «Я ни черта не знаю о компьютерах».




  "Да. А я так мало знаю. Г-жа Нойманн говорит, что существует очень мало возможностей, и каждая из них вызывает новые вопросы. И если это действительно ссылки, почему вспомогательная информация не была введена в Tinkertoy? И если компьютер был фоллен, кто его фолил? Один из нас? Или кран пришел извне? »




  «Это возможно?»




  «Мальчик из Чикаго подключился к университетскому компьютеру. Промышленные шпионы постоянно подключаются к компьютерам конкурентов. Безопасность не является надежной. Мы конструируем самые сложные системы безопасности, а затем оснащаем их GS 5, которые зарабатывают менее восемнадцати тысяч долларов в год. Теоретически Тинкертой неприменим. Но это теория ».




  «Что, если мы его закроем?»




  «Что бы это могло сделать, кроме как притормозить себя из-за теории, что компьютер прослушивается?»




  «Компьютер схватил нас за орехи, не так ли?»




  Хэнли обдумал наблюдение. После паузы он сказал: «Да, вот и все. Мы не знаем разницы между хорошей информацией и плохой без Tinkertoy. И, возможно, мы не можем доверять Тинкертой ».




  «Что ты хочешь делать?» Он сказал это тихо. Старик снова закурил трубку.




  «Я подумал, мы должны предупредить Мэннинга. Если есть опасность ».




  "Опасность? От чего? Эта французская шлюха? Опасность хлопка – это все ».




  «Это тонкий вопрос».




  «Заставить ее снова сесть в мешок после пятнадцати лет безрассудства – всегда деликатно».




  Хэнли подождал, пока Старик усмехнулся. «Шутка», – грустно подумал Хэнли; это просто шутка.




  «Я думал о Деверо», – сказал наконец Хэнли, даже не подозревая, что он говорит вслух.




  «О чем?»




  "Париж. Укомплектование персоналом. В качестве резервной копии. После того, как мы впервые использовали Мэннинга, мы отправили его во Вьетнам, и Деверо взломал его там. Оба говорили по-французски. Quizon – "




  «Quizon – наш стрингер в Париже».




  «… Старик. Я не знаю. У меня было предчувствие ".




  "Предчувствие? Ты говоришь как старуха, Хэнли. Деверо был просто гребаным агентом, всего лишь одним гребаным мужчиной.




  «Человеческий фактор», – сказал Хэнли. «Я подумал, что это было бы ... того, что стоило затраченных усилий».




  «Вы прыгаете от одного к другому. Вы говорите о Деверо, а затем о Тинкертой и об этом парижском бизнесе. Нет никакой связи ».




  «Это потому, что я не логичен, как Тинкертой», – сказал Хэнли.




  «Почему нужно предупреждать Мэннинга? И как, черт возьми, вы можете его предупредить, не рассказывая обо всей этой чепухе о Тинкертой? Ему незачем знать об этом.




  «Это была мысль».




  «Ты собираешься сказать„ будь осторожен “?»




  Это было именно то, что сказал Хэнли прошлой ночью, когда увидел Мэннинга. Будь осторожен. Бедный старый Хэнли, бедный приземленный Хэнли. Деверо позабавила бы его старая девичья осторожность.




  – Послушай, Хэнли, ты слишком много думаешь об этом деле Деверо. Он тот, кто ушел в отставку ».




  «Он никогда не войдет в Секцию».




  «Это был его выбор».




  «У меня не было выбора».




  «Он был частью команды, он должен был делать все возможное для Секции».




  «Мы вытащили его из Вьетнама пятнадцать лет назад. Отправлен Мэннинг. До вашего времени, адмирал. Он отправил обратно оценку, предсказывающую наступление Севера на Тет. Отправил за девять месяцев до Тета. Естественно, его сбил Лэнгли. Тогда мы не знали, что Лэнгли строит собственное дело, фальсифицируя доказательства наших „побед“ во Вьетнаме ».




  «Это под мостом, это было давно», – сказал Старик.




  Хэнли продолжал тихо, как будто все еще находясь в задумчивости. «Советник по национальной безопасности приказал нам вернуть его. Он сказал, что нам не нужны пораженцы на местах. Пораженцы. Ноябрь сообщил нам правду, и мы убили посланника. Он только хотел вернуться во Вьетнам. Я знал это, но у нас всегда был постоянный флаг в его досье: никаких восточных обязанностей. Изгнание. Я думаю, он чувствовал себя изгнанником на Западе ».




  Старик на мгновение пососал сухой стержень своей трубки и проницательно посмотрел на другого мужчину. «Ты знал его лучше, чем кто-либо», – наконец сказал Старик.




  Хэнли моргнул и вышел из тумана воспоминаний. Он осознал с чем-то вроде сожаления, что это была чистая правда. Он знал Деверо не хуже всех. И он его совсем не знал.






  5










  ВЕНЕЦИЯ








  Голуби за окном второго этажа шумно порхали на забрызганном пометом выступе, и Фелкер, прислушиваясь к воркованию и шелесту перьев, понял, что это не сон. Ему снились голуби всю беспокойную ночь после того, как мальчик из приемной принес ему сообщение; голуби поселились вокруг него во сне, а затем и на нем, воздух был наполнен перьями и их маленькими изумленными глазками, их зловоние душило его во сне. Давным-давно в Гамбурге жила женщина, которая кормила голубей и позволяла им селиться на себе, на руках и даже на шляпе. Она была отвратительным зверем, таким же грязным, как и сами голуби. По утрам голуби всегда казались рассерженными на солнечный свет или друг на друга; их воркование приобрело вид вызова.




  Фелкер понял, что вспотел, хотя в комнате было не тепло.




  Нет, он еще не потерял самообладание.




  Он схватил пакет услуг для пожилых людей на покрытом шрамами сосновом столе рядом с двуспальной кроватью и вытряхнул сигарету. Он сел на край кровати, зажег ее и выпустил дым в окна со ставнями. Его тело было маленьким, сильным, и он был обнажен. У него были черные волосы на спине и груди, а на голове у него были жесткие волосы. Его глаза были глубокими, подозрительными и черными. На левой стороне груди, где они удалили часть легкого, был длинный багрово-красный шрам. Не курите, сказали врачи, это опасно. Это его позабавило, как будто все в его жизни не было чревато ощущением неминуемой смерти.




  Он ждал контакта двадцать один день.




  Ожидание было труднее, чем ужас. Ожидание ползло вокруг него, заставляло чесаться.




  Фелкер не ожидал, что будет так сложно связаться с американцами.




  У него была для них история. Было бы неплохо заплатить. Американцы всегда платили, в отличие от скупых англичан, которые хотели заполнить каждую строку счета.




  Он рассказывал им об английских шпионах на американской базе, а также о советских шпионах. И о кодовой книге, которую он взял у Рида – книге и закодированных сообщениях.




  Он снова вдохнул и выпустил дым из ноздрей.




  Калифорния. Он будет жить в Калифорнии. Это было похоже на хорошее место для жизни, как в Венеции, теплое и залитое водой. Он хотел согреться.




  Три дня назад американцы наконец-то вышли на контакт; их агент встретил его на мосту Риальто через Гранд-канал.




  Американец выглядел как итальянец; он носил галстук-бабочку. Его глаза были циничными, даже презрительными. Фелкер был поражен всем, что он знал. Фелкер пытался соблазнить его кодовой книгой; они знали об этом. И американец сказал ему, что Рид мертв и что его убил Фелкер.




  Фелкер понял, что англичане обманули его даже в самом конце. Пим. Пим убил Рида и возложил вину на Фелкера. Так что все предостережения Фелкера были оправданы. Советы подумали бы, что Фелкер убил Рида, и американцы тоже так думали.




  «Так что же вы хотите нам продать?» – наконец спросил американский агент Каччиато.




  "Сообщения. Их десятки. Закодировано. И вы можете сломать их с помощью книжного кода. Все просто.




  «А что говорится в сообщениях?»




  "Ты не в своем уме? Сначала мы заключаем сделку ».




  Они торговались на мосту Риальто, где до них торговались столетия торговцев. Вокруг них в утренние лавки суетились старушки; внизу Гранд-канал был заполнен утренним движением: баржи и водные автобусы, называемые вапоретто, гондолами и моторными круизерами.




  «Мы знаем о тебе, Фелкер», – сказал американец и улыбнулся. «Вы были террористом в Мюнхене».




  «Торговец оружием, пожалуйста, – возразил Фелкер.




  «Террорист. Поставлять чешское оружие Ирландской республиканской армии, наличные по требованию, было очень выгодно, пока наши британские друзья из „Тети“ не наткнулись на вас ».




  «Бизнесмен, как и американские бизнесмены. Вы продаете тому, кто больше заплатит, и намного хуже, чем чешские пулеметы ».




  «Англичане нашли тебя и перевернули».




  «Англичане отвезли меня в свой дом в Гейдельберге, и они кое-что сделали».




  "Пытка? Ты сейчас хрупкий?




  Фелкер не рассердился. Это было частью торга. Да, подумал он, меня пытали, и я никогда этого не забывал.




  «Вы работали на Мальту для них».




  «И Марсель. Я потерял часть легкого в Марселе, это была ловушка. Англичане наблюдали за торговлей героином ».




  Каччато наконец нахмурился. «Чтобы убедиться, что он попал только в Америку».




  «Что-то в этом роде», – сказал Фелкер. «У меня есть для вас истории и истории».




  Итак, они говорили, торговались и играли в эту игру, и когда американец покинул мост, они подумали, что понимают друг друга.




  Фелкер ждал еще два дня, а затем накануне вечером пришло второе сообщение. Он лишил его сна, как и воркующие голуби за закрытыми ставнями окнами.




  Фелкер поднялся с кровати в затемненной утренней комнате и подошел к комоду. Он начал вытаскивать свою одежду из ящиков. Накануне вечером он принял ванну, заплатив полторы тысячи лир за кран с горячей водой для ванны, который хранился за стойкой регистрации. Смеситель был возвращен по завершении ванны.




  Американский ответ был твердым. Они согласились бы с просьбами Фелкера о предоставлении убежища и денег. В семь он сядет на третью чартерную лодку у пристани Сан-Марко на площади Пьяцца и отправится на остров Лидо за узким скоплением островов в центре Венеции. Он шел через Лидо к безлюдному пляжу, где его встречал и забирал на скоростной лодке, идущей на Корфу. Фелкер просто исчезнет с лица земли, и ни британцы, ни Советы не узнают, кто его держал.




  «Пим», – внезапно подумал Фелкер, увидев лицо толстого англичанина. Он убил Рида и почти покончил с Фелкером. Он всегда презирал Пима, но в момент кризиса Пим поступил правильно, убив Рида. Именно так поступил бы Фелкер.






  6










  ПАРИЖ








  «Мне очень жаль, что я опоздал».




  «Я был рано».




  «В последнюю минуту было так много отвлекающих факторов, что мне пришлось просто оставить их».




  «Я смотрел, как старик играет на аккордеоне».




  Мэннинг приподнялся, когда к столу подошла Жанна Клермон, но она быстро села напротив него, и он снова опустился на стул. Это был первый весенний день, и Анри поставил столики на тротуаре перед своим рестораном Rose de France. Мэннинг выбрал столик подальше от открытой двери пивного бара, через дорогу от величественных вязов в местечке Дофин.




  Жанна знала, что он наблюдает за ней, но она приняла рассеянный вид женщины, которая весь день была слишком занята, чтобы заниматься собой, и теперь пыталась успокоиться.




  На мгновение она коснулась вещей: стола, своей сумочки; она дотронулась до своего рукава, коснулась стакана красного вина, которое он налил для нее.




  Но она знала, что он следит за ее жестами, и это ей нравилось. Итак, она улыбалась ему, когда наконец подняла глаза.




  Мэннинг просто смотрел в ответ. «Ее глаза, – подумал он; они были действительно замечательными. Он пытался вспомнить их именно ночью, один, спящий в темноте своего гостиничного номера. Ее глаза были светло-голубыми, но глубокими, но не всегда голубыми; иногда в них были элементы зеленого цвета, и казалось, что они меняют цвета в меняющемся свете дня и вечера, как цвета в прозрачном бассейне или цвета во время шторма на море. Ее бледное лицо было широким, спокойным, даже умиротворенным, даже в моменты, когда она торопилась или отвлекалась; ее глаза управляли ее настроением, как будто ее душа, скрытая нежной сдержанностью лица, вспыхивала к жизни только в ее глазах.




  Внезапно она потянулась через стол и позволила своим красным ногтям коснуться его руки. Он разжал руку и принял ее.




  «Уильям. Это так мило, я рада, что вы об этом подумали. Вы пришли пораньше, чтобы занять столик на прогулке ».




  Теперь он улыбнулся в ответ. "Да. Ты помнишь, когда мы были здесь впервые? "


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю