355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айзек Азимов » Установление и Империя » Текст книги (страница 8)
Установление и Империя
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 00:35

Текст книги "Установление и Империя"


Автор книги: Айзек Азимов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)

12. Капитан и мэр

Капитан Хэн Притчер не привык к роскоши, но, столкнувшись с ней, не испытывал потрясения. Вообще он не увлекался самоанализом и какими бы то ни было видами философии и метафизики, не связанными прямо с его работой.

Это помогало.

Работа же его состояла главным образом в том, что Военное Министерство именовало «разведкой», люди утонченные – «сбором секретной информации», а романтики – «шпионскими штучками». И, к несчастью, несмотря на трескотню телевизоров, «разведка», «сбор секретной информации» и «шпионские штучки» являются всегда грязным делом, связанным с повседневным недоверием и предательством. Оно прощается обществом, поскольку всегда ведется в «интересах государства»; но философия капитана Притчера привела его к заключению, что даже ради этих святых интересов общество успокоить куда легче, чем собственную совесть – и он избегал философских рассуждений.

Но ныне, в роскоши приемной мэра, мысли его невольно обратились к его собственному внутреннему миру.

Люди куда меньших способностей регулярно получали повышение, в отличие от него, и это следовало признать. Он противостоял вечному потоку жалоб и недоверию сослуживцев – и сносил его. Он упрямо придерживался своего собственного пути, в твердой вере, что даже неповиновение приказам ради тех же святых «интересов государства» должно признаваться за честную службу, каковой оно и являлось.

И вот он находился в приемной мэра – с пятью солдатами в качестве, может, почетной стражи и, возможно, под угрозой военного трибунала.

Тяжелые мраморные двери плавно, бесшумно откатились в стороны, открыв атласные стены, красный пластиковый ковер, а далее – еще две мраморные двери, инкрустированные металлом. Двое чиновников в костюмах строгого покроя трехвековой давности выступили вперед и провозгласили:

– Аудиенция капитану Хэну Притчеру из Информации!

Когда капитан шагнул вперед, они отступили с церемониальным поклоном. Его эскорт остановился у наружных дверей, и во внутренние покои он вошел один.

По другую сторону дверей, в большом, до странности просто обставленном помещении, за большим, угловатым столом, сидел маленький человечек, почти теряясь в этом пространстве.

Мэр Индбур – третий по порядку носитель этого имени – являлся внуком первого Индбура, который был жесток и талантлив; первое из этих качеств нашло свое проявление в той манере, с которой он захватил власть, а второе – в умении, с которым он положил конец последним останкам фарса свободных выборов, и в еще большем умении поддерживать относительно мирное правление.

Мэр Индбур являлся сыном второго Индбура – первого Мэра Установления, который получил свой пост по праву рождения, и лишь наполовину напоминал своего отца, ибо был только жесток.

Таким образом, Мэр Индбур являлся третьим, носившим это имя, и вторым мэром по праву рождения, и самым ничтожным из трех, ибо он не был ни жесток, ни талантлив, а был просто превосходным бухгалтером, ошибочно занявшим это место.

Для всех, кроме себя самого, Индбур Третий являл престранное сочетание качеств.

Он считал чрезмерную любовь к геометрии и наведению порядка – «системой», неутомимый и лихорадочный интерес к пустым повседневным бюрократическим играм – «трудолюбием», нерешительность в ситуациях, требовавших активности – «осторожностью», а слепое упрямство в ситуациях, требовавших гибкости – «решительностью».

К тому же он не швырялся деньгами, не убивал людей без необходимости и имел самые лучшие намерения.

Если все это и пронеслось в мрачных мыслях капитана Притчера, пока он почтительно стоял перед большим столом, то грубо вытесанные черты его лица оставались непроницаемыми. Он ни разу не кашлянул, не переступил с ноги на ногу и не шаркнул каблуком, пока узкое лицо мэра медленно не обратилось к нему, стило не перестало ставить пометки на полях, а лист мелко отпечатанного текста не был поднят с одной аккуратной стопки и переложен в другую, столь же аккуратную.

Мэр Индбур осторожно опустил перед собой сложенные руки, намеренно воздерживаясь от вмешательства в тщательную расстановку письменных принадлежностей. Он дружелюбно произнес:

– Капитан Хэн Притчер из Информации.

И капитан Притчер, в строгом соответствии с протоколом, преклонил колено почти до пола и наклонил голову, пока не услышал разрешающие слова:

– Встаньте, капитан Притчер!

В том же духе теплого дружелюбия мэр продолжал:

– Вы находитесь здесь, капитан Притчер, ввиду определенных дисциплинарных действий, предпринятых против вас вышестоящим офицером. Бумаги, касающиеся этих действий, согласно обычной процедуре поступили в мое ведение, и, поскольку в Установлении нет происшествий, мне неинтересных, я озаботился запросить дальнейшую информацию по вашему делу. Вы, надеюсь, не удивлены.

Капитан Притчер произнес невыразительно:

– Превосходительство, нисколько. Ваша справедливость вошла в поговорку.

– В самом деле? В самом деле?

Мэр, видно, был польщен. Его окрашенные контактные линзы отбрасывали свет таким причудливым образом, что это придавало жесткий, сухой блеск его глазам. Он дотошно перелистал ряд лежавших перед ним металлических скоросшивателей. Листы пергаментной бумаги сухо потрескивали. Пока он говорил, его длинный палец бежал по строкам.

– Здесь у меня ваши дела, капитан, – полностью. Вам сорок три года, вы были офицером Вооруженных Сил в течение семнадцати лет. Вы родились на Лорисе, в анакреонской семье, никаких серьезных детских болезней, приступ мио… ну это неважно… образование до поступления на военную службу, в Академии Наук, специализация – гипердвигатели, академические успехи… м-м, очень хорошо, вас следует поздравить… вступили в Армию в чине унтер-офицера на сто второй день 293 года Эры Установления.

Он на миг поднял взгляд, отложив первый скоросшиватель, и раскрыл второй.

– Вот видите, – заметил он, – в моей администрации не бывает никаких случайностей. Порядок!

Система!

Он поднес к губам розовую, ароматную пастилку из желе. Любовь к сладостям была его единственным пороком, которому он предавался без удержу. Следовало учесть и то обстоятельство, что на столе мэра отсутствовала практически вездесущая атомная вспышка для удаления табачного пепла. Ибо мэр не курил. Кстати, как и его посетители.

Голос мэра жужжал невнятно, монотонно, перемежаясь то и дело произносимыми шепотом комментариями, заключавшими в себе мягкие и бесплодные похвалы или порицания.

Не торопясь, он снова сложил все скоросшиватели в одну аккуратную стопку.

– Что ж, капитан, – сказал он, оживившись, – ваше досье не из обычных. Ваши способности, мне кажется, выдающиеся, и ваши заслуги велики, без всякого сомнения. Я заметил, что вы дважды были ранены при исполнении служебного долга, и что вы были награждены орденом «За Заслуги» – за храбрость, превосходившую требования долга. Такие факты нелегко замолчать.

Невыразительное лицо капитана Притчера не смягчилось. Он по-прежнему стоял навытяжку.

Протокол требовал, чтобы подданный, удостоенный мэром аудиенции, не садился. Пожалуй, этот пункт протокола излишне усиливало то обстоятельство, что в помещении имелось только одно кресло – кресло мэра. Протокол требовал далее, чтобы не делалось никаких высказываний, помимо необходимых ответов на прямые вопросы.

Глаза мэра, набравшись жесткости, уперлись в солдата, и голос его стал отточенным и значительным.

– Однако вы не получали повышения в течение десяти лет, и ваше начальство снова и снова сообщает о несгибаемом упрямстве вашего характера. Вы, как сообщается, хронически не подчиняетесь правилам, не соблюдаете корректного поведения по отношению к вышестоящим офицерам, явно не заинтересованы в поддержании ровных отношений с коллегами, и являетесь к тому же неизменным возмутителем спокойствия. Как вы это объясняете, капитан?

– Превосходительство, я делаю то, что мне кажется правильным. Мои деяния на благо государства и полученные при этом раны свидетельствуют: то, что кажется правильным мне, служит также и интересам государства.

– Утверждение солдата, капитан. Применять его как доктрину – опасно. Об этом позднее.

Говоря конкретно, вы обвиняетесь в трехкратном отказе выполнить предписания, несмотря на приказы, подписанные моими законными представителями. Что вы скажете на это?

– Превосходительство, предписания не имеют никакого значения в критический период, когда игнорируются дела первостепенной важности.

– Ах, кто же это сказал вам, что упомянутые дела вообще имели первостепенную важность, и, если это и было так, кто сказал вам, что они игнорируются?

– Превосходительство, эти вещи для меня совершенно очевидны. Мой опыт и знание происходящего – чего никто из моих начальников не отрицает – не оставляют никаких сомнений.

– Но, мой дорогой капитан, неужели вы настолько слепы, что не видите: претендуя на право определять политику Разведслужбы, вы присваиваете обязанности вашего начальства?

– Превосходительство, мой долг состоит в службе государству, а не начальству.

– Ложное мнение, ибо ваше начальство имеет свое начальство, и это начальство – я, а я и есть государство. Но полно, у вас не должно быть причин сомневаться в моей справедливости, которая, как вы сказали, вошла в поговорку. Изложите своими собственными словами причину того нарушения дисциплины, которое привело вас сюда.

– Превосходительство, последние полтора года я жил на планете Калган, изображая из себя торгового моряка на покое. Моими инструкциями предписывалось направлять деятельность Установления на планете, совершенствовать организацию сдерживания военного диктатора Калгана, особенно в области внешней политики.

– Это мне известно. Продолжайте!

– Превосходительство, в моих отчетах беспрерывно подчеркивалось стратегическое положение Калгана и контролируемых им систем. Я сообщал об амбициях военного диктатора, о его ресурсах, о его решимости расширить свои владения, и о его дружелюбии – или, по крайней мере, нейтралитете – по отношению к Установлению.

– Я тщательно изучил ваши отчеты. Продолжайте!

– Превосходительство, я вернулся два месяца назад. В то время не было никаких признаков неминуемой войны; никаких признаков вообще чего бы то ни было, помимо почти излишней готовности отбить любое мыслимое нападение. Но месяц назад неизвестный солдат удачи захватил Калган без битвы. Человека, бывшего некогда военным диктатором Калгана, видимо, уже нет в живых. Люди говорят не об измене – они толкуют только о мощи и гении этого странного кондотьера – этого Мула.

– Кого-кого? – мэр подался вперед, приняв несколько оскорбленный вид.

– Превосходительство, он известен как Мул. Фактов о нем известно мало, но я собрал обрывки и фрагменты имеющихся сведений и просеял их, отбирая наиболее вероятные. Он, видимо, человек невысокого происхождения и положения. Его отец неизвестен. Его мать умерла при родах. Он воспитывался как бродяга. Образование получил на космических задворках. Он не имеет другого имени, кроме как Мул, которое, как говорят, он принял сам, и которое символизирует, по наиболее популярным объяснениям, его колоссальную физическую силу и огромное упорство в достижении целей.

– Какова его военная мощь, капитан? Физическая несущественна.

– Превосходительство, люди говорят об огромных флотах, но не исключено, что на них произвело впечатление странное падение Калгана. Территория, контролируемая им, невелика, хотя ее точные пределы неизвестны. Тем не менее этот человек должен быть под наблюдением.

– Хм-м. Так! Так!

Мэр погрузился в раздумья и, не торопясь, двадцатью четырьмя штрихами стило нарисовал на чистом верхнем листе блокнота шесть квадратов, размещенных в виде шестиугольника, затем вырвал этот лист, аккуратно сложил его втрое и бросил в щель для ненужных бумаг по правую руку. Тот скользнул навстречу чистой и бесшумной атомной дезинтеграции.

– Ну ладно, скажите мне, капитан, в чем же альтернатива? Вы изложили мне, что «должно» было расследоваться, по вашему мнению. Что же вам приказано было расследовать?

– Превосходительство, в космосе имеется крысиная нора, которая вроде бы не платит налогов.

– Да, но разве дело только в этом? Вы не в курсе, и вам не сообщалось, что люди, которые не платят налогов – потомки диких Купцов прежних времен – анархисты, бунтовщики, социальные маньяки, претендующие на родство с Установлением, но насмехающиеся над культурой Установления? Вы не в курсе, и вам не сообщалось, что крысиная нора в космосе не одна, их много; что этих крысиных нор больше, чем мы думаем; что эти крысиные норы состоят в сговоре друг с другом и со всеми преступными элементами, которые все еще существуют на территории Установления? Даже здесь, капитан, даже здесь!

Мгновенный пыл мэра быстро затух.

– Так вы не в курсе, капитан?

– Превосходительство, мне все это сообщалось. Но как слуга государства, я обязан соблюдать верность – а наиболее верно служит тот, кто служит Истине. Каковы бы ни были политические планы этих остатков древних Купцов, мощью обладают не они, а военные диктаторы, унаследовавшие осколки старой Империи. Купцы не имеют ни оружия, ни средств. У них нет даже единства. Я не сборщик налогов, которого посылают с детским поручением.

– Капитан Притчер, вы солдат и потому учитываете только силу оружия. Вам не следует распускать себя до такой степени, чтобы можно было заподозрить неповиновение мне. Будьте осторожны. Моя справедливость – не слабость. Капитан, уже было доказано, что генералы Имперской Эпохи и военные диктаторы нынешнего века равно бессильны против нас. Селдоновская наука, которая предсказывает путь Установления, основана не на личном героизме, как вы, кажется, полагаете, а на социальных и экономических тенденциях истории. Разве мы успешно не миновали уже четыре кризиса?

– Превосходительство, именно так. И все же Селдоновская наука была известна одному Селдону. Мы же не имели ничего, кроме веры. При первых трех кризисах, как меня заботливо учили, Установление возглавлялось мудрыми лидерами, предвидевшими природу кризисов и предпринимавшими необходимые предосторожности. В противном случае – кто знает, как бы все обернулось?

– Да, капитан, но вы умалчиваете о четвертом кризисе. Полно, капитан, тогда у нас не было лидера, достойного этого имени, и мы столкнулись с сильнейшим противником, серьезнейшим вооружением, наиболее могучей силой из всех. И все же мы победили – благодаря исторической неизбежности.

– Превосходительство, это правда. Но упомянутая вами история стала неизбежной только после того, как мы отчаянно сражались больше года. Неизбежная победа, одержанная нами, обошлась нам в полтысячи кораблей и полмиллиона человек. Превосходительство, план Селдона помогает тем, кто сам себе помогает.

Мэр Индбур нахмурился, почувствовав внезапную усталость от демонстрации своего терпения. Он ощутил, что снисходительность ошибочна, ибо она принимается за разрешение дискутировать вечно; вдаваться в споры; погрязать в диалектике. Он натянуто произнес:

– Тем не менее, капитан, Селдон гарантирует победу над военными диктаторами, и я не могу в эти сложные времена потворствовать распылению усилий. Эти Купцы, которых вы оставили в покое, порождены Установлением. Война с ними была бы гражданской войной. Селдоновский план не дает нам здесь никаких гарантий – поскольку и мы, и они есть Установление. Поэтому они должны быть обузданы. У вас есть ваш приказ.

– Превосходительство…

– Вам не было задано вопроса, капитан. Вы имеете приказ. Вы должны ему повиноваться.

Дальнейшие споры любого рода со мной или с теми, кто меня представляет, будут рассматриваться как измена. Вы прощены.

Капитан Хэн Притчер еще раз преклонил колено и, неспешно пятясь, удалился.

Мэр Индбур, третий мэр, носящий это имя и второй – по праву рождения в истории Установления, восстановил свое душевное равновесие и взял следующий лист бумаги из аккуратной стопки по левую руку. То был отчет о сбережении фондов путем сокращения количества каймы из пенометалла на униформе полицейских сил. Мэр Индбур вычеркнул лишнюю запятую, исправил ошибку в правописании, сделал три пометки на полях и положил лист в аккуратную стопку по правую руку. Он взял очередной лист из аккуратной стопки по левую руку…

Вернувшись в казармы, капитан Хэн Притчер из Информации обнаружил ожидавшую его Персональную Капсулу. Она содержала инструкции, сжато изложенные и подчеркнутые красным, с приложенной поперек печатью «СРОЧНО», и подписанные инициалом в виде аккуратно выведенного заглавного «И».

Капитан Хэн Притчер самым строгим приказом отсылался на мятежную планету, именуемую Хэйвен.

Капитан Хэн Притчер, находясь в одиночестве на своем одноместном быстроходном корабле, спокойно и не торопясь взял курс на Калган. В эту ночь он спал сном удачливого и упрямого человека.

13. Лейтенант и клоун

Если на расстоянии семи тысяч парсеков падение Калгана под ударами Муловых полчищ породило отклики, возбудившие любопытство старого Купца, опасения упрямого капитана и беспокойство мелочного мэра, то в жителях самого Калгана оно ничего не пробудило и ничем их потревожило. То был неизменный урок человечеству – удаленность во времени, равно как и в пространстве, придает зрению остроту. Нигде, кстати, не отмечалось, что урок этот когда-либо был усвоен должным образом.

Калган был Калганом. Он единственный во всем этом квадранте Галактики как будто не ведал, что Империя рухнула, что Станнеллы уже не у власти, что величие удалилось, а покой исчез.

Калган был прекрасной планетой. В раскрошившемся здании человечества он сохранил свою цельность, оставшись поставщиком удовольствий, покупателем золота и продавцом досуга.

Он избежал наиболее тяжелых превратностей истории, ибо какой завоеватель смог бы разрушить или хотя бы нанести серьезный ущерб миру, ломящемуся от такого количества денег – ведь именно за деньги покупается покой.

И все же даже Калган сделался в конце концов штаб-квартирой военного диктатора, и жизнь его стала закаляться в горниле неотложных военных нужд.

Его мирные джунгли, его красиво вылепленные берега и его чарующие города заполнились эхом маршей импортированных наемников и завербованных граждан. Планеты, составлявшие его владения, были вооружены, и деньги его впервые в истории оказались вложены в боевые корабли, а не в подкупы. Его правитель, без сомнения, доказал, что он не только намеревается защищать свое, но и жаждет отнять чужое.

Он был одним из сильных людей Галактики, творцом войны и мира, строителем империи, основателем династии.

И некто со смехотворным прозвищем «Мул» захватил его, и его вооружения, и ростки его империи – и все это без единого сражения.

Так что Калган стал прежним, и его одетые в униформу граждане поспешили вернуться к былой жизни, а иноземные профессионалы войны охотно влились в отряды новоприбывших завоевателей.

Снова, как и всегда, организовывались детально продуманные, роскошные, никогда не сопровождавшиеся человеческими жертвами охотничьи экспедиции за культивируемой фауной джунглей, и воздушные преследования птиц на гоночных флайерах, фатальные только для самих Огромных Птиц.

В городах беглецы со всех концов Галактики могли выбирать из разнообразных развлечений те, что соответствовали возможностям их кошелька: от воздушных дворцов зрелищ и фантазии, открывавших свои двери любому обладателю полукредитки, до незаметных, тайных притонов, доступ куда получали только самые богатые.

В громадном потоке туристов Торан и Бейта значили меньше, чем капля в море. Они зарегистрировали свой корабль в огромном общем ангаре на Восточном Полуострове и перелетели к излюбленному месту отдыха для среднего класса – Внутреннему Морю, где развлечения были еще в рамках законности и даже пристойности, а толпы находились еще в пределах выносимости.

Для защиты от света Бейта носила темные очки, а от жары – тонкое белое платье. Обхватив колени руками, лишь слегка позолоченными солнцем, она застывшим, отключившимся взором рассматривала простершееся во всю длину тело своего мужа – прямо-таки мерцавшее в блеске ослепительно-белого светила.

– Не переборщи, – приговаривала она в первые дни.

Но Торан был родом с мертвенно-красной звезды. Несмотря на три года, проведенных на Установлении, солнечный свет все еще был для него роскошью, и уже четвертый день его кожа, заранее обработанная в целях повышения сопротивляемости лучам, была избавлена от соприкосновения с одеждой, за исключением коротких шортов.

Бейта перевалилась по песку поближе к Торану, и они шепотом заговорили. Мрачный голос Торана трудно было соотнести с его расслабленным лицом:

– Нет, я согласен, что мы ничего не добились. Но где он? Кто он? Этот безумный мир молчит о нем. Может быть, он и не существует.

– Он существует, – возразила Бейта, едва шевеля губами. – Он умен, вот и все. И твой дядя прав. Он и есть человек, которого мы могли бы использовать – если еще есть время.

После краткой паузы Торан прошептал:

– Знаешь, чем я занят, Бей? Я просто дремлю, обалдев от солнца. Все дела устраиваются сами собой… Это так приятно… – сказал он в изнеможении, потом заговорил громче. – Бей, ты помнишь, что говорил в колледже доктор Аманн? Установление никогда не может проиграть, но это не означает, что проиграть не могут и правители Установления. Разве подлинная история Установления не начинается с того, что Сальвор Хардин вышиб Энциклопедистов и стал первым мэром планеты Терминус? А потом, в следующем веке, не захватил ли власть Гобер Мэллоу почти столь же радикальными методами? Значит, правители дважды были побеждены, так что это возможно. Почему бы теперь не попробовать нам?

– Это старейший аргумент из книг, Тори. Какая пустая трата прекрасных грез.

– Нет, в самом деле, послушай. Что такое Хэйвен? Разве это не часть Установления? Это есть, так сказать, часть внешнего пролетариата. Если большими начальниками станем мы, Установление опять победит, и проиграют только теперешние правители.

– Между «мы можем» и «мы станем» огромная разница. Ты просто болтаешь чушь.

Торана передернуло.

– Чепуха, Бей, просто ты в кисло-зеленом настроении. Зачем портить мне удовольствие? Я лучше посплю, если ты не против.

Но Бейта вместо ответа вдруг вытянула шею, совершенно непоследовательно захихикала и, стащив очки и прикрыв глаза ладонью, вгляделась в пляж.

Торан поднял голову и приподнялся на локте, чтобы проследить за ее взглядом.

Как видно, она наблюдала за тоненькой фигуркой, стоявшей ногами вверх и расхаживающей, покачиваясь, на руках для развлечения случайной толпы. То был один из нищих акробатов, которыми кишел берег – выламывая гибкие суставы, они старались ради жалких грошей.

Неподалеку прогуливался пляжный охранник, и клоун, удивительным образом сохраняя равновесие на одной руке и стоя вверх ногами, другой рукой показал ему нос. Охранник угрожающе приблизился и отлетел назад, получив ногой по животу. Клоун, не прерывая движения, рывком вскочил на ноги и был таков. Разъяренный охранник тщетно пытался пробиться через отнюдь не благоволившую ему толпу.

Клоун постепенно продвигался по пляжу, иногда приостанавливаясь, но нигде не задерживаясь подолгу. Собравшаяся было толпа рассеялась. Охранник удалился.

– Странный тип, – забавляясь, сказала Бейта, и Торан безразлично согласился с ней.

Клоун был уже довольно близко, и его можно было разглядеть. Его узкое лицо спереди завершалось носом с широкими крыльями и мясистым, почти цепким на вид кончиком. Его длинные тощие конечности и тоненькое тело, подчеркнутые костюмом, двигались легко и изящно, но производили впечатление слепленных вместе по воле случая.

Один только взгляд на него вызывал улыбку.

Клоун как будто заметил внимание молодоженов к своей особе, так как остановился, проходя мимо, и, резко повернувшись, приблизился. Его большие карие глаза уперлись взглядом в Бейту.

Она почувствовала смущение.

Клоун улыбнулся, от чего носатое лицо его сделалось только печальней. Изъяснялся он мягкими, витиеватыми фразами, как говорят в Центральных Секторах.

– Используй я остроумие, дарованное мне добрыми духами, – произнес он, – я сказал бы, что эта госпожа не может существовать – ибо какой человек в здравом уме примет мечту за реальность? И все же пусть я лучше буду не в здравом уме и дарую веру своим восхищенным, зачарованным глазам.

Собственные глаза Бейты широко открылись. Она выговорила:

– Ого!

Торан рассмеялся.

– Ах ты, моя чаровница. Давай, Бейта, это заслуживает пятикредитной монеты. Пусть он ее получит.

Но клоун одним прыжком подскочил ближе.

– Нет, моя госпожа, не ошибитесь во мне. Я говорил вовсе не ради денег, а из-за светлых глаз и нежного лица.

– Ну что ж, спасибо, – и она добавила в сторону мужа: – Бог ты мой, не кажется ли тебе, что солнце слепит ему взор?

– Но не из-за одних только глаз и лица, – тараторил клоун, мешая слова будто безумный, – но также ради ума, ясного и твердого – и вдобавок доброго.

Торан поднялся на ноги, потянулся за белым одеянием, которое уже четыре дня носил перекинутым через руку, и скользнул в него.

– Ну-ка, дружище, – промолвил он, – а не скажешь ли ты мне, чего тебе надо, и перестанешь беспокоить госпожу?

Клоун испуганно шагнул назад. Его худое тело услужливо согнулось.

– О, конечно, я не хотел мешать. Я нездешний, и, хотя говорят, что способности мои никчемны, я все же могу читать по лицам. За красотой этой госпожи скрывается доброе сердце, и оно может помочь мне в моем горе, почему я и говорю так смело.

– Исцелят ли пять кредитов твое горе? – сухо спросил Торан, протянув монетку.

Но клоун не шевельнулся, чтобы взять ее, и Бейта сказала:

– Пусти меня поговорить с ним, Тори, – она быстро, вполголоса добавила: – Нет нужды раздражаться на его глупую манеру разговаривать. Это просто такой диалект; наша речь, вероятно, кажется ему столь же странной.

Она спросила:

– В чем твое горе? Не боишься ли ты охранника? Но он не тронет тебя.

– О нет, не он. Он – лишь дуновение ветра, вздымающего пыль у моих ног. Я бегу от другого, который – буря, разбрасывающая миры и мечущая их друг на друга. Я бежал неделю назад, спал на улицах и скрывался в городской толпе. На лицах многих я искал готовность помочь мне в нужде. Я нашел ее здесь, – он повторил последнюю фразу беспокойным тоном, и в его больших глазах было горе. – Я нашел ее здесь.

– Ну, – сказала рассудительно Бейта, – я бы и хотела помочь, но, в самом деле, друг мой, я едва ли могу служить защитой от шторма, сметающего миры. По правде говоря, я могла бы…

На них обрушился взвинченный, громкий голос.

– Вот ты где, грязное отродье, мерзавец!..

То был пляжный охранник, бежавший к ним с огненно-красным лицом и оскаленными зубами.

Он сделал повелительный жест своим маломощным парализующим пистолетом.

– Держите его, вы двое, не давайте ему уйти, – его тяжелая рука упала на худенькое плечо клоуна, взвизгнувшего от боли.

Торан спросил:

– Что он сделал?

– Что он сделал? Что он сделал? Ну что ж, ладно! – охранник полез в сумку, подвешенную к его поясу, вытащил пурпурный платок, вытер им шею, и сказал с облегчением: – Я скажу вам, что он сделал. Он сбежал. Об этом говорят по всему Калгану, и я бы узнал его раньше, будь он на ногах, а не на верхушке своей птичьей головы.

И он встряхнул свою добычу в приступе веселья.

Бейта спросила с улыбкой:

– И откуда же он сбежал, сударь?

Охранник заговорил громче. Между тем собирались люди, разглядывая их и болтая между собой, и важность охранника возрастала по мере роста аудитории.

– Откуда он сбежал? – продекламировал он саркастически. – Ну, я думаю, вы слышали о Муле?

Болтовня смолкла, и Бейта ощутила ледяную тяжесть где-то под ложечкой. Клоун смотрел только на нее – он все еще трясся под мощной хваткой охранника.

– И кем же, – продолжал охранник веско, – может быть этот кошмарный оборванец, как не сбежавшим прочь собственным придворным дураком его милости, – он немилосердно встряхнул своего пленника. – Признаешь ты это, дурак?

Ответом было побелевшее от страха лицо клоуна и беззвучный, свистящий шепот Бейты у уха Торана.

Торан шагнул к охраннику с дружелюбным видом.

– Послушай, любезный, ты бы убрал свои лапы ненадолго. Этот затейник, которого ты держишь, плясал для нас и еще не отплясал свой заработок.

– Эге! – в голосе охранника зазвучало внезапное беспокойство. – Назначена награда…

– Ты получишь ее, если докажешь, что это тот человек, которого ты ищешь. А до того шел бы ты отсюда. Ты мешаешь гостю планеты, и это может иметь для тебя серьезные последствия.

– А вы вмешиваетесь в дела его милости, и это будет для вас также иметь серьезные последствия, – он еще раз потряс клоуна. – Верни ему деньги, падаль.

Рука Торана стремительно взметнулась, и парализующий пистолет был вывернут у охранника, едва ли не вместе с половиной пальца. Охранник взвыл от боли и злобы. Торан яростно отпихнул его, и клоун, вырвавшись, спрятался за спину молодого человека.

Толпа, края которой уже терялись из виду, почти не обратила внимания на развитие событий.

В ней началось вытягивание шей и центробежное движение, словно почти все люди решили вдруг отодвинуться подальше от места действия.

Затем последовала суматоха, и где-то вдалеке раздались грубые окрики. Сам собой образовался коридор, и по нему подошли двое, небрежно помахивая электрическими хлыстами и держа их наготове. На их пурпурных блузах были изображены узловатые молнии, раскалывающие планету.

За ними следовал темный гигант в форме лейтенанта: с темной кожей, темными волосами и темным взглядом.

Темный человек заговорил с опасной мягкостью, означавшей, что ему не приходится кричать, чтобы его слышали. Он спросил:

– Это вы тот человек, который предупредил нас?

Охранник еще держался за вывернутую руку и с искаженным от боли лицом проворчал:

– Я требую награды, ваше могущество, и я обвиняю этого человека…

– Вы получите свою награду, – сказал лейтенант, даже не глядя в его сторону, и коротко приказал своим людям: – Взять его.

Торан почувствовал, как обезумевший клоун мертвой хваткой вцепился в его одежду. Он повысил голос, стараясь придать ему твердость:

– Я сожалею, лейтенант: этот человек принадлежит мне.

Солдаты выслушали это утверждение, не моргнув глазом. Один из них небрежно приподнял свой хлыст, но брошенный лейтенантом окрик заставил его опустить оружие.

Его темное могущество вразвалку приблизился и водрузил свое квадратное тело перед Тораном.

– Кто вы такой?

И раздался ответ:

– Гражданин Установления.

Это сработало – по крайней мере для толпы. Общий гам вдруг сменился сдержанным молчанием. Имя Мула могло наводить страх, но оно было, в конце концов, именем новым и едва ли засело в головах так же глубоко, как старое имя Установления – того, что разгромило Империю и держало в узде целый квадрант Галактики.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю