Текст книги "Долго и счастливо (ЛП)"
Автор книги: Айя Линг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)
Понимаю. Катриона Брэдшоу должна ненавидеть Элли за то, что она унаследовала большую часть состояния графа, а также за косвенную причину того, что леди Брэдшоу подвергается остракизму со стороны высшего общества. Неважно, что это ее мать пыталась совершить убийство, в первую очередь.
– Она – та, кто должен сожалеть, – твердо говорю я. – Ты не сделала ничего плохого. Леди Брэдшоу сделала это.
– Когда ты вернулась?
– Несколько дней назад, – я решаю не рассказывать о своем приключении в Морине – это было бы слишком сложно. – Я сейчас живу во дворце, но не с Эдвардом, конечно. Соседствую с сестрой Амелияи, которая отвечает за курятник. Помогаю ей собирать яйца и чистить курятник.
Ее рот распахивается.
– Ты работаешь слугой?
– Я должна чем-то помочь, – говорю я. – И мне нужно чем-то заняться.
Наши заказы прибывают. Пиво водянистое, а мясо сгоревшее, но, поскольку я слишком голодна, мне все равно. Я атакую пищу вилкой, а также размышляю, что это облегчение, когда у меня нет слуг, наблюдающих, как я ем. Мне не нужно заботиться о манерах за столом, о старшинстве или о том, какая ложка идет с вилкой.
Элли управляется с едой с гораздо большим приличием. Если бы кто-нибудь увидел нас, они бы идентифицировали Элли как даму, а меня как простую деревенщину.
– Его Высочество должно быть вне себя от радости, что ты вернулась.
– Мы оба. Никогда не думала, что смогу вернуться.
– Но… – Элли трет лоб. – Как вы собираетесь быть вместе снова? Несомненно, Его Высочеству будет трудно объяснить другим, что он хочет жениться на тебе. А как же леди Катриона? Как ты думаешь, она согласится на развод?
– Мы разберемся с этим, как сделали это со всеми проблемами в столице, – прижимаю салфетку к губам. – Кстати, что ты делаешь на улице? Те листовки, которые вы распространяете, о чем они?
Тень проходит по лицу Элли.
– Знаешь ли ты, что «Принцесс-колледж» закрылся?
Моя рука подлетает ко рту. После всех неприятностей, которые мы пережили, чтобы спасти школу, она не выжила.
– Как это произошло?
– Слишком много людей ушли. Генри в Морине, леди Катриона отказалась вносить свой вклад, Его Высочество был в скорби о твоем уходе, Лиам подал в отставку, и леди Грегори также исчезла. Мы не могли держать школу на плаву, как бы не старались. Это все потому, что тебя там не было, Кэт. Без твоей поддержки, школьному совету было так легко спорить, и они решили, что в школе больше нет необходимости. Осталось не так много учителей и учеников.
– Но какое это имеет отношение к листовкам снаружи?
Элли вытаскивает флаер из своего кармана и передает его мне. Лист носит название «Петиция: образование для всех». Я поднимаю взгляд.
– Когда подняла этот вопрос при Катрионе, она отказалась слушать. Сказала, что это не ее дело, она не верила в школу для девочек. Поэтому у меня не было выбора, кроме как обратиться к Его Высочеству. Он показал мне статью, которую закончил, она была адаптирована из предложенной тобой и сказал, что лучший способ восстановить «Принцесс-колледж» – это сделать обязательным, чтобы девочки посещали школу, – Элли выглядит грустной. – И поскольку Генри ушел, у меня было больше времени для этого. Поэтому я обратилась к мисс Кавендиш и другим приятным людям, которых встретила, когда организовывала целевой фонд для Джимми. Мы создали «Детскую образовательную лигу», и цель состоит в том, чтобы сделать образование доступным для всех. В настоящее время мы пытаемся убедить людей подписать нашу петицию.
«Лига образования детей» – я размышляю.
– Вы надеетесь, что большое количество подписей привлечет внимание, и, следовательно, парламент примет Закон об образовании.
– Как и с детским трудом, – Элли смотрит на меня, ее взгляд наполнен решимостью. – Предложение, которое ты написала, было замечательно. Мы так скучали по тебе, Его Высочество больше всего. Я не видела его так долго, но, когда пошла на разговор с ним о «Принцесс-колледже», увидела, насколько он был несчастен и прилагал все усилия, чтобы скрыть свое одиночество.
– Я знаю. – Мое сердце болит. Все: Генри, Бертрам, и теперь Элли, рассказывали мне, как Эдвард страдал без меня. – Я тоже скучала по нему. Не могу передать, насколько я благодарна за то, что выжила.
Мы еще немного разговариваем. Элли также рассказывает, что скучает по Генри и хочет, чтобы он скорее вернулся. Герцогиня, похоже, отказалась от попытки найти другую девушку для Генри и хочет, чтобы он вернулся из Морина. Как только Генри вернется, он и Элли поженятся.
Хотела бы я остаться с Элли дольше, но знаю, что возвращение во дворец займет много времени. Омнибус и ходьба более трудоемкие, по сравнению с частной каретой.
– Могу ли я приехать на следующую встречу «Детской образовательной лиги»? Мне нужно возвращаться во дворец, но мне хочется иногда помогать тебе.
Ее лицо светлеет.
– Я надеялась, что ты скажешь это, Кэт. У тебя всегда есть потрясающие идеи.
Перед тем, как мы расстаемся, Элли удивляет меня, крепко обняв. Поппи все время меня обнимает, но Элли, иногда сдержанная в манерах из-за ее многолетней службы на высший свет, менее склонна к прикосновениям.
– Я так рада, что ты вернулась, Кэт, – мурлычет она. – Так рада!
Глава 18
Эдвард
Возвращаюсь во дворец с новыми силами. Я мечтал, что однажды Кэт вернется ко мне, но никогда не позволял себе рассчитывать на то, что это станет реальностью. Появление Кэт в Морине не было сном. Казалось, что это боги ответили на мои молитвы. Однако, даже так, не могу быть удовлетворен, пока она не вернется во дворец. Честно говоря, в то время как ее пребывание с Мэри лучшее решение на время, я чувствовал бы себя более комфортно, если бы она была в моих комнатах, где могу видеть ее постоянно.
– Ваше высочество, – Мэйбл делает реверанс со смущением на лице. Моя короткая встреча с Кэт привела меня в такой восторг, что мое лицо должно быть значительно отличается от сурового выражения, которое я обычно ношу в эти дни.
И все же, моя радость рассеивается, когда прихожу в апартаменты. Катриона Брэдшоу появляется из спальни Кэт, улыбаясь, как будто она была коронована, как королева. Как жаль, что не могу выбросить ее из комнаты и никогда больше не видеть.
– Эдвард, – восклицает она, подходя ко мне. Я отступаю к окну и складываю руки на груди.
– Да?
Она не показывает и малейшего раздражения моим безразличием.
– Посмотри на меня. Ты не находишь ничего нового в моей внешности?
С того рокового утра, когда я принял ее за Кэт и обнял, я никогда не ложился спать, не заперев дверь, включая путешествие в Морин. Больше всего боюсь, что если приму ее за Кэт и сделаю ей ребенка, развод станет почти невозможным.
– Я не вижу разницы.
Она восклицает.
– Я знаю, что не красавица, но ты мог бы уделить мне больше внимания. В конце концов, я твоя жена.
Не утруждаюсь говорить с ней о том, что красота никогда не играла решающей роли в выборе моей жены. Я ценю красивое лицо, но именно характер производит на меня неизгладимое впечатление.
– Если вам больше нечего сказать, то я должен быть в своем кабинете. У меня есть куда более важные вопросы.
– Подожди! – она подходит поближе, и я снова отступаю, стараясь сохранить дистанцию. – Посмотри. Разве это ожерелье не самое потрясающее?
Вздрагиваю. Замысловатое ожерелье из паутины бриллиантов, почти как воротник.
– Оно новое?
– Только что прибыло сегодня утром, – говорит она, ее пальцы гладят самый большой алмаз. – Моя сестра порекомендовала самого известного ювелирного дизайнера в столице, и он сделал это специально для меня. Разве оно не прекрасно?
Рассматриваю ответ с упреком, что у нее уже есть ожерелье от фей, зачем ей еще одно, но потом мне в голову приходит другая мысль.
– Следите за своими финансами, или вы можете истратить все свое пособие еще до начала сезона.
– О, мне даже не пришлось брать деньги из моего пособия. У меня есть другие источники.
Я хмурюсь. Как может женщина, не обладающая практическими навыками для зарабатывания, иметь другие ресурсы?
– Не хотите просветить меня?
– Мэр города подарил мне свадебный подарок в десять тысяч фунтов. Поскольку… Кэтрин не потратила его, суммы с процентами было более чем достаточно.
Раздражение вспыхивает внутри меня.
– Ты потратила все эти деньги на новое ожерелье? Кэт планировала использовать их для школы для девочек.
Она пожимает плечами.
– В этом нет смысла, так как школу закрыли. Бьянка сказала мне, что мой гардероб вряд ли подходит для принцессы. Она не могла поверить, как обшарпанно была одета Кэтрин. Ты знаешь, что говорили дамы, когда мы были в Морине? Они не могли поверить, что принцесса Ателии так просто одевается.
Мне приходится призвать всю свою выдержку, чтобы не вытолкнуть ее за двери. Есть только одна принцесса Ателии, и она в настоящее время собирает яйца в курятнике. Которая больше заботится о благосостоянии своего народа, чем о скудости ее драгоценностей или одежды.
– Свадьба в Морине уже состоялась. Нет необходимости покупать это ожерелье.
– Есть много других событий. Например, Бьянка пригласила меня на званый ужин завтра вечером. Мы должны присутствовать вместе.
– Ты, правда, веришь, что я приду на вечеринку, устроенную твоей сестрой, когда она виновна в несчастье Кэт?
Катриона выглядит ошарашенной.
– Твой отец желает, чтобы вы были вовлечены в общественную деятельность.
– Из многочисленных вещей, которые он требует от меня, посещений вечеринок нет в списке. Есть государственные дела, на которых я должен присутствовать.
– Но Вы не можете отказываться от каждого приглашения. Люди ожидают, что вы придете, а не запретесь от публики на весь день, – она смотрит на меня умоляющими глазами. Я смотрю в сторону, чтобы не спутать ее с Кэт. – Пожалуйста, Эдвард. Кроме того, это будет возможность для меня. У меня никогда не было сезона. У меня никогда не было возможности выйти в общество.
Как будто это меня беспокоит.
– У вас была возможность в Морине. Вы могли бы поехать кататься на лодке или прокатиться по столице, но вы отказались. Многие барышни никогда не имели такой возможности в своей жизни.
– О, я не могла… – она отступает, в ее глазах беспокойство. – Я сказала тебе, что у меня болит голова, и с тех пор сожалею об этом. Вот почему мне нужно пойти на большие светские мероприятия, Эдвард. Теперь я могу восполнить возможности, которые упустила.
– До того, как я взял Кэт в жены. Она значительно уменьшила мою нагрузку, – я шагнул к двери, игнорируя ее умоляющее выражение. – Пока вы не сможете составить меморандум для посла Морин, советую сохранить дыхание.
Открываю дверь и яростно закрываю ее, не в состоянии сдержать недовольство. Кэт говорила о школе, ее лицо сияло гордостью, когда описывала, как она будет обеспечивать молодых девушек, и как она хотела, чтобы они достигли светлого будущего. Она хотела, чтобы у них было больше возможностей в жизни, как и в ее собственном мире. А теперь Катриона Брэдшоу купила на деньги, которые предназначались для Кэт, дорогое ожерелье. Сжимаю кулаки и ускоряю темп, задаваясь вопросом, могу ли переехать в другую комнату. Может, мог бы остаться в старой комнате Кэт, когда она была моей невестой. Если продолжу жить с Катрионой Брэдшоу, мое психическое здоровье пострадает. Она представляет все, что я ненавижу в женщинах.
Когда сажусь за свой стол, пишу записку, чтобы позже в кабинет отправили поднос с ужином. Мне не нравится ходить на ужин и сопровождать Катриону Брэдшоу. Гораздо лучше похоронить себя на работе и мечтать о том дне, когда Кэт вернется ко мне.
– Эдвард, – раздается глубокий, властный голос, который мог принадлежать только королю. Мой отец стоит в дверях, руки сложены. – Я хочу поговорить с тобой.
– Есть какие-то проблемы с планировкой городского парка? Или вы прокомментировали меморандум, который мы подготовили для посла Морина? Или у Вас есть, что сказать о лорде Дадли, уходящем с поста министра образования?
Отец входит и указывает, чтобы слуга закрыл дверь.
– Я получил сообщение о вашем поведении в Морине. Оно не так удовлетворительно, как ожидал от вас.
Я занимаю место напротив него.
– Я не сделал ничего, чего от меня не ожидали. Император и его невеста были довольны.
– Я не говорю о вашем поведении перед жителями Морин. Я имею в виду Ваше обращение с женой.
Сжимаю зубы.
– Она не моя жена. Она просто женщина, которую вы хотите использовать, чтобы создать образ крепкой семьи для общества.
– Я видел, как ты ведешь себя с Катрионой. Выглядит так, будто она вышла замуж за глыбу льда. Она не заслуживает такого равнодушия от тебя. Помни, что ты – наследный принц. Прошло несколько месяцев с тех пор, как ты женился, и все еще нет наследников.
Я пользуюсь этой возможностью.
– Поскольку наследника нет, это прекрасное доказательство того, что Катриона Брэдшоу непригодна в качестве жены. Я должен оставить ее и жениться на другой.
Отец смотрит на меня.
– Ты не сделаешь ничего подобного. Проблема не в Катрионе Брэдшоу, а в тебе. Очевидно, вы и не пытались зачать наследника. Скажи мне, Эдвард, консумация этого брака когда-нибудь произойдет?
Я отворачиваюсь.
– Я могу ответить вам утвердительно только с Кэт.
– Ну, теперь она ушла, так что ты мог бы также решить…
– Она не… – я прерываюсь, не могу сказать, что Кэт ушла. – Она пережила свою болезнь. Я видел ее.
Глаза отца округляются.
– Ты хочешь сказать, что другая девушка, Кэтрин Уилсон, выздоровела? Ты сказал мне, что у нее неизлечимая болезнь.
– Я не верил, что это может произойти… но это правда. Она жива и здорова.
Отец стонет и упирается головой в правую руку.
– Что нам теперь делать?
– Все просто. Я развожусь с Катрионой Брэдшоу и женюсь на Кэт. О наследнике не может быть и речи.
– По поводу этого вопроса. Если хочешь, можешь взять Кэтрин Уилсон в любовницы. Ты можешь наносить ей осторожные визиты. Но я не хочу слышать о разводе, общественность не примет его. Помни, Эдвард, что прелюбодеяние – это меньший грех, чем развод.
Я встаю.
– Мне жаль, но вы знаете, что Катриона Брэдшоу не подходит на роль принцессы. Даже если бы она подходила, у меня нет чувств к ней. Если вы так обеспокоены сохранением имиджа, представьте, что произойдет, если мы больше не сможем находиться друг с другом. Не всем можно манипулировать по своему желанию.
Он тоже встает.
– Я не воспитывал тебя так либерально. У тебя есть обязанности перед этим королевством.
– Мои обязанности не распространяются на мою личную жизнь, – прилагаю все усилия, чтобы сдержать желание повысить голос. – Кэт – единственная женщина, на которой я хочу жениться. Если Вы не можете принять…
Кто-то стучит в дверь. Служанка просовывает голову внутрь.
– Королева просит поговорить с Его Высочеством.
Мы с отцом смотрим друг на друга. Мы не говорим, но мы оба понимаем, что нет смысла продолжать разговор. Никто из нас не желает уступать другому по этому вопросу.
– Очень хорошо, – отец шагает к двери. – Еще кое-что, Эдвард. Кэтрин Уилсон простолюдинка?
– Да.
– Тогда ваш брак с ней не будет признан. Она не может жить во дворце как принцесса, и ваши дети не будут носить твое имя. Это то, чего ты хочешь?
– Нет, – признаюсь я. – Но лучше так, чем жить с Катрионой Брэдшоу.
– Ты дурак, – отец выглядит так, как будто хочет сказать больше, но через секунду качает головой и выходит из комнаты. Я закрываю глаза на секунду, разочарованный в себе. Даже когда мы с отцом не соглашались в чем-то, я никогда не разговаривал с ним так прямо.
Мама входит в кабинет.
– Почему ты говоришь со своим отцом о браке с Кэт?
Я объясняю ей, что Кэт вернулась, жива и здорова. Нет необходимости скрывать это от матери, тем более, скорее всего, отец расскажет ей позже.
– Действительно? – она смотрит на меня, ее глаза широко распахнуты. – Гоблины нашли заклинание, которое позволило ей жить в Ателии в ее собственном теле?
– На самом деле феи. Я договорился о том, чтобы она осталась с Мэри. До тех пор, пока не смогу на ней жениться, – глубоко вздыхаю. – Вы слышали неодобрение отца. Простите меня, мама, но мое сердце отдано Кэт. Что бы ни потребовалось, чтобы вернуть ее, я сделаю это.
– Подумать только, что у тебя репутация равнодушного к женщинам, – говорит Мать, садясь напротив. – Но как ты этого добьешься? Юридически ты состоишь в браке с Катриона Брэдшоу.
– Это то, что я собираюсь выяснить, – говорю я. Кажется невозможным развестись с ней, но это не помешает мне сделать попытку – я привык к непреодолимым препятствиям, когда дело касается Кэт. Это просто еще одно, которое мы, в конечном итоге, преодолеем.
– Упрямый, как и твой отец, несмотря на разные взгляды в некоторых вопросах, – взгляд матери ненадолго падает на стол Кэт. – Это то место, где она работала с тобой?
– Да, – я не могу не улыбнуться, вспоминая, как она зашла в мой кабинет с Бертарамом за спиной. – Она была обеспокоена отсутствием у меня сна и вызвалась помочь мне в работе.
– Только женщина из мира Бартлетта способна на это, – мать складывает руки. – Полагаю, тебе интересно, почему я пришла в твой кабинет. Я думала вызвать тебя, но так как ты на работе, не хотела отвлекать тебя. Но эту идею хочу донести до тебя как можно скорее.
– Прошу просветите меня.
– Ты не думал заглянуть в прошлое Катрионы?
– Что привело вас к этой мысли?
– Я приглашала ее на чай несколько раз, как делала с Кэт. Когда спросила ее, как она выжила в Морин, будучи бедной и беспомощной девочкой, она уклонилась от ответа. Не стала копать дальше, у нее могли быть неприятные воспоминания, прежде чем она вернулась в нашу страну. Не знаю, будет ли это полезно, но ты можешь подать запрос.
Как будто свет появился в глубоком, темном туннеле.
– Я немедленно напишу Генри.
Мать встает.
– Понимаю, что ты хочешь, чтобы Кэт вернулась. Однако, Эдвард, не забудь рассмотреть ситуацию Катрионы Брэдшоу. Ее не следует использовать в качестве пешки.
Кэт однажды сказала мне, что я редко делаю вещи наполовину: либо я холоден с человеком (с такими как незнакомец), либо в подавляющем большинстве увлечен близкими (такими как она). Это одна из многих причин, почему считаю, что мне повезло быть с ней. Кэт делает меня лучше.
Глава 19
Кэт
– Кэт? – Мэри зовет меня, прежде чем ложится спать. Маленький Джоэл уже крепко спит, сегодня у него была гонка с другими мальчиками. – У тебя есть что-нибудь запланированное на завтра?
Перевод: принц Эдвард собирается встретиться с тобой за секретным завтраком?
– Нет, – мне бы хотелось, чтобы это было «да». Прошло несколько дней с тех пор, как он спустился к курятнику, и я обнаружила, что вздыхать над его кольцом – пустая трата времени и заставляет Джоэла беспокоиться о пустом взгляде в моих глазах.
– Хорошо тогда, – говорит Мэри. – Если не возражаешь, есть одолжение, о котором мы хотели бы попросить тебя.
– Все, что в моих силах, конечно, – говорю я автоматически. Это наименьшее, что могу сделать, чтобы Мэри позволила мне остаться здесь. – Подожди, ты сказала «мы»?
– Бертрам спросил, могу ли я помочь ему и Амелии. Это его выходной день, и Амелияя согласилась сопровождать его в город. Я бы пошла, если бы не было никого, но, честно говоря, не люблю ходить весь день, и мне не нужно идти в центр города.
О, это звучит весело.
– Конечно, я с радостью займу твое место. Но… почему Амелияя нуждается в помощнике? – я думала, что только дебютантки не могут никуда идти в одиночестве. Даже тогда неоднократно пренебрегала этим правилом.
– Несмотря на то, что она служанка, все же предпочла бы подобие приличия. Кроме того, Бертрам впервые идет с ней, и, зная Амелияю, ей лучше не быть наедине с ним все время, пока она не успокоится.
– Но… – я помню, как Амелияя обычно вела себя, когда Бертрам был рядом. – Разве это не должно быть наоборот? Бертрам с большей вероятностью замерзнет, когда с ним заговорит Амелияя.
– О нет, – Мэри использует тон старшего брата, который знает что-то, чего нет у аутсайдеров. – Это потому, что всегда есть другие люди неподалеку. Амелияя иногда походит на нашу маму, но внутри она такая же простая и незрелая, как девочки своего возраста. Поверь, ей понадобится дополнительная компания.
На следующий день встаю слишком рано и собираю яйца, прежде чем вернуться в коттедж. Пробую помыться и переодеться в синее платье и теплые сапоги. Прикалываю к волосам простую булавку и заправляю их в шляпу, чтобы быть в безопасности. Надеваю перчатки (омнибус лишен гигиены) и новое кольцо Эдварда. Оригинальное обручальное кольцо, которое стоит целое состояние, висит на цепочке вокруг моей шеи, скрытое под моим корсетом. Я выгляжу старше, более по-матерински, идеальная компаньонка, ха-ха.
Бертрам прибывает раньше, чем Амелияя. Мэри наткнулась на него, когда выходила из дверей. Его волосы аккуратно зачесаны, рубашка плотно обтягивает тело, а сапоги настолько блестящие, что подозреваю, что их купили специально по этому поводу.
– Позаботься об Амелияи, – говорит она предупреждающим тоном, так похоже на Амелияю, что неудивительно, что они родственники. – И о Кэт тоже.
– Конечно! – он бьет кулаком по груди. – Я член королевской гвардии! Вы уверены, что не поедете с нами? Куры могут обойтись без Вас на один день.
Я задыхаюсь от смеха. Мэри тоже неохотно улыбается.
– Джоэл вчера собрал множество ягод с мальчиками, хочу сделать из них пирог. Вы вернетесь как раз тогда, когда он будет готов.
Бертрам сияет как обычно, когда слышит о еде.
– Звучит потрясающе… – он оборачивается, и вспышка смущения пробегает по его лицу.
В дверях появляется стройная фигура. Ух ты. Это Амелияя, которую я знала? Она сменила темные коричневые и серые цвета, которые обычно носила, и надела изысканное светло-голубое платье с теплой кашемировой шалью. Распустила волосы, которые струились до пояса гладкими блестящими локонами. На голове венок из крошечных цветов в виде звезд, что делает ее похожей на нимфу, которая сошла с картины. У нее нет макияжа, но она такая красивая, поэтому неудивительно, что Бертрам не может оторвать глаз от нее. Даже я уставилась на нее слишком долго для гетеросексуальной женщины.
– Принцесса? – голос Амелия наталкивает меня на осознание того, что даже ее тон изменился. Он не звучит прохладно и по-деловому. В ее хорошеньких карих глазах сияет искренность, когда она изучает мое лицо ища доказательства того, что я Кэт, а не Катриона Брэдшоу.
Я делаю шаг вперед.
– Это я, Амелияя. Я вернулась.
Надежда появляется в ее глазах, она облегченно вздыхает.
– Слава богу. Это так… по-другому без Вас. Когда Вы вернетесь во дворец?
– Его Высочество работает над этим, – Бертрам находит свой язык. – Не так уж и долго осталось, я думаю.
– Очень сомневаюсь в этом. Эта женщина решила остаться, – Амелияя хмурится, когда упоминает Катриону Брэдшоу. – Его Высочество говорил с ней много раз. Он ясно дал понять, что не нуждается в ней, но она стоит на своем. Ничто не заставит ее отказаться от звания принцессы.
Бертрам чешет голову.
– Как думаете, возможно, я могу каким-то образом угрожать ей? Я мог бы ударить ее в живот, если она не согласится уйти в отставку.
– Нет, – говорит Амелия со взглядом «ты– идиот». – Ваша сила может работать в других случаях, но не в этом. Сохраните свои силы для защиты от головорезов вместо того, чтобы использовать ее на леди, которая может посадить Вас в тюрьму.
Бертрам выглядит суровым. Меня трогает их забота обо мне, хотя в то же время мне жаль Катриону Брэдшоу. Идея короля заключалась в том, чтобы она вошла во дворец, и теперь они хотят, чтобы она ушла.
– Мы уже можем идти? – говорю я, перебрасывая сумку через плечо.
– Верно, – Бертрам предлагает свою руку Амелия. – Нам лучше идти, если мы хотим получить билеты на шоу.
Амелияя колеблется, прежде чем взять его за руку, словно она дебютантка. Бертрам пылает позитивом, останавливаясь на тропинке, ведущей от коттеджа. Я должна отвести взгляд, чтобы не рассмеяться – они такая очаровательная пара. Если бы только здесь был Эдвард. Мы могли бы сделать это двойным свиданием.
– Итак, что это за шоу, которое вы планируете увидеть? – спрашиваю я, рассматривая возможность использовать этот шанс, чтобы ускользнуть и предоставить им некоторое пространство. Даже сопровождающий не должен висеть на хвосте все время.
– Пантомима, – Бертрам смотрит на Амелия. – Премьера была месяц назад, но у нас не было времени, чтобы посмотреть. Не хотел бы пропустить это, в случае если компания прекратит производство.
– Вы были особенно заняты в последнее время? – спрашиваю я.
Бертрам и Амелияя смотрят друг на друга. Интересно, что Бертрам смотрит Амелияи в глаза, не краснея.
– Я часто сопровождал Его Высочество, потому что он хотел покинуть дворец. И ее, я думаю.
– Мейбл и я должны были подогнать некоторые Ваши одежды и заставить портных шить новые платья для другой леди, – говорит Амелия. – Она похожа на Вас, но ее размеры не такие же и ее вкус в одежде более… сложный. Она постоянно критиковала то, как я одевала Вас, – Амелия делает паузу, как будто не может найти правильные слова. Наконец, она выдыхает. – Я хочу, чтобы Вы вернулись.
– Она вернется, – говорит Бертрам. – Его Высочество слишком вежлив. Если вы спросите меня, я бы приказал ей собрать вещи прямо сейчас.
– Не все может осуществляться силой, – поправляет его Амелия. – Мы были бы рады, если бы принцесса Кэт вернулась, но должен быть правильный способ сделать это.
Чтобы избежать дальнейшего обсуждения будущего, я меняю тему.
– Вообще-то, я думала о посещении Поппи, когда вы пойдете на пьесу. На самом деле, я не возражаю, театр – это не мое. Вы получите больше удовольствия без меня.
Бертрам пытается не выглядеть слишком довольным моим предложением.
– Если Вам так будет угодно, принцесса Кэт.
Амелия, однако, морщит ее лоб. Как обычно, она насторожена.
– Но поскольку мы не находимся на территории дворца, Его Высочеству понадобится, чтобы ты присматривал за ней, – говорит Амелияя.
– Со мной все будет в порядке, – настаиваю я, решив не упоминать, что несколько дней назад я совершала покупки в одиночестве. – Ничего не случится, пока я нахожусь у Поппи. Я скучаю по своей лучшей подруге.
Амелия колеблется.
– Вы позволите нам сопровождать Вас до двери. И мы вернемся за Вами после пьесы.
– Идет.
В прежние времена, когда была в Ателии, я ездила в омнибусе лишь несколько раз, в редких случаях не могла заставить Ван ехать за мной. В прошлый раз, когда ехала на омнибусе в центре города, он был переполненный, душный и грязный. Пассажиры часто толкают вас в сторону, и один раз меня даже ткнули зонтиком. К счастью, Бертрам устраняет большинство неприятностей. Его огромная фигура расчищает для нас широкий путь, следующих за ним. Беззубый старик бросается к Амелияи, но резко закрывает рот и отвдит взгляд, когда Бертрам садится рядом с ней. У меня возникает внезапное желание стукнуться с ним кулаками.
Поскольку омнибус грохочет по улице, не могу не думать снова о том, что Бертрам и Амелияя выглядят так мило вместе. Он покраснел и уставился в пол, а она скрестила руки на груди и старается выглядеть незаинтересованно. Мне нужно скорее добраться до дома Поппи и позволить им побыть наедине.
Меня приветствует крик плачущих младенцев, когда горничная открывает дверь. Она смотрит на меня ошеломленно.
– Ваше… Ваше высочество? Это вы?
– Не могли бы вы рассказать Поппи, что Кэт приехала? – я решаю не уточнять, что я не принцесса. – Кэт, а не Катриона Брэдшоу.
Она выглядит озадаченной, но, видя Бертрама и Амелия позади меня, торопится. Мгновение спустя, размытые серые молнии несутся ко мне и две липкие руки заключают меня в плотные объятия.
– Кэт! Боже мой, Кэт! Это действительно ты! Ты вернулась! – Поппи откидывается назад и смотрит на меня, ее улыбка широкая и сияющая, но обнаруживаю признаки истощения в ее покрасневших глазах. – Элли сказала, что ты чудом вернулась. О, я просто ЗНАЛА, что ты должна была вернуться. Тебе и Его Высочеству суждено быть вместе.
Амелия касается моего локтя.
– Мы вернемся после обеда, принцесса Кэт.
– Конечно, – я улыбаюсь ей и Бертраму. – Отлично проведите время, вы, двое!
Когда Поппи приводит меня в гостиную, рассказываю ей о моем «сопровождении». Она быстро схватывает, поскольку также знает об Амелияи и Бертраме.
– Итак, они, наконец, собираются быть вместе, – говорит она, сияя. – Бертрам, должно быть, на седьмом небе, что его мечта сбывается. Но разве ты не говорила, что Амелияя против брака? Почему она вдруг потеплела к нему?
– Я не знаю.
Амелия хорошо скрывает свои чувства. Не могу вспомнить, когда она стала более восприимчивой к попыткам Бертрама.
– Возможно, он сделал что-то трогательное, что заставило ее открыть свое сердце.
– Или, может быть, она была вдохновлена Его Высочеством, – усмехается Поппи. – Он был достаточно убедителен в том, что есть люди, которые будут лелеять вас и…
В доме поднимается вопль ребенка, а затем появляется служанка с мольбой о помощи – она не может справиться с двумя за раз.
Поппи стонет.
– И снова они! Клянусь, близнецы будут моей смертью!
– Позволь мне помочь тебе, – говорю я быстро. У меня был опыт в помощи маме, когда Пейдж была ребенком, а также я подрабатывала няней в колледже.
Мы мчимся в спальню, где разворачивается сцена совершенного хаоса. Горничная пытается успокоить кричащего Себастьяна в своей кроватке в то время, как маленькая Катриона ползает по полу, оставляя следы пролитого молока на своем пути. Опрокинутая бутылочка покоится напротив ножки стола.
Поппи кладет руку на лоб, как будто она на грани разрушения. Должно быть, она была изнурена, заботясь о близнецах. Решаю взять на себя ответственность за ситуацию.
Я приветствую горничную.
– Можете ли вы дать какую-нибудь одежду и прибраться тут? Поппи, может быть, ты сможешь переодеть маленькую Катриону? Я позабочусь о Себастьяне.
Через мгновение порядок восстанавливается. Успокаиваю Себастьяна, кормя его молоком из другой бутылки (когда дело касается близнецов, их имущество увеличивается в два раза) и пою ему Бейонсе «Love on Top». Горничная вытирает молоко с пола и приносит новую бутылку. Поппи снимает с маленькой Катрионы грязное платье, ругая ее за промокший вид и одевает чистую одежду.
– Между прочим, это маленькая Кэтрин, – говорит Поппи, укладывая ребенка в кроватку. – Потому что это твое настоящее имя.
Улыбаюсь ей, тронутая таким поворотом.
– Тебе нужно больше отдыхать, Поппи. Не могу поверить, что тебе приходится иметь дело с двумя младенцами только с одной слугой. Не можешь ли ты нанять больше людей?
Из того, что я узнала об Ателии – достаточно легко нанять девушку для помощи по дому.
– О, мы недавно подали объявление в газету. Это напомнило мне… Мне нужно просмотреть почту после того, как младенцы уснут, – Поппи вытирает лоб. – Я знала, что брак бывает жестким, но, мой… – на ее лице появилось омраченное выражение, и она опускает голос до шепота. – Не говори никому, Кэт. Я люблю Себастьена и маленькую Кэтрин всемсердцем, но иногда мне жаль, что мне нужно видеть их лица весь день и всю ночь.