Текст книги "Старая гвардия (ЛП)"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 19 страниц)
Bolos: Old Guard
Table of Contents
Incursion
Rook's Gambit
THE SKY IS FALLING
Brothers
Bolos: Old Guard
Created by Keith Laumer
This is a work of fiction. All the characters and events portrayed in this book are fictional, and any resemblance to real people or incidents is purely coincidental.
Copyright (c) 2001 by Bill Fawcett & Associates; "Incursions" (c) 2001 by Mark Thies, "Rook's Gambit" (c) 2001 by John Mina, "The Sky is Falling" (c) 2001 by J. Steven York & Dean Wesley Smith,
"Brothers" (c) 2001 by William H. Keith.
All rights reserved, including the right to reproduce this book or portions thereof in any form.
A Baen Books Original
Baen Publishing Enterprises
P.O. Box 1403
Riverdale, NY 10471
www.baen.com
ISBN: 0-671-31957-4
Cover art by Dru Blair
First printing, February 2001
Distributed by Simon & Schuster
1230 Avenue of the Americas
New York, NY 10020
Production by Windhaven Press, Auburn, NH
Printed in the United States of America
In memory of J. Andrew Keith,
1958–1999
Author, historian, wargamer,
brother, friend.
Боло: Старая гвардия
Содержание
Вторжение
Гамбит ладьи
Рушится небо
Братья
Автор Кейт Лаумер
Это художественное произведение. Все персонажи и события, описанные в этой книге, вымышлены, и любое сходство с реальными людьми или происшествиями является чистым совпадением.
Авторские права (c) 2001 принадлежат Биллу Фоссету и компаньонам;
"Вторжение" (c) 2001 Марк Тис,
"Ладейный гамбит" (c) 2001 Джон Мина,
"Небо рушится" (c) 2001 Дж. Стивена Йорка и Дина Уэсли Смита.
"Братья" (c), 2001, Уильям Х. Кейт.
Все права защищены, включая право на воспроизведение этой книги или ее фрагментов в любой форме.
Оригинал Байен Букс
Издательство Байен Паблишинг Ентерпрайзес
Почтовый ящик 1403
Ривердейл, Нью-Йорк, 10471
www.baen.com
ISBN: 0-671-31957-4
Автор обложки – Дрю Блэр
Первое издание - февраль 2001 года
Распространяется издательством Саймон и Шустер
Авеню Америк, 1230
Нью-Йорк, штат Нью-Йорк 10020
Выпущено издательством Виндхэйвен Пресс, Оберн, Нью-Гэмпшир
Напечатано в Соединенных Штатах Америки
В память о Дж. Эндрю Кейте,
1958–1999
Писатель, историк, варгеймер,
брат, друг.
НИ ОДИН ПЛАН СРАЖЕНИЯ НЕ ПЕРЕЖИВЕТ
КОНТАКТА С БОЛО…
Ад-акрадай Хоррисс был доволен своим положением. Его концентрированные разрядники выдержали самую тяжелую бомбардировку людей. Его ядерные пушки ждали на позициях, чтобы их можно было быстро выдвинуть для стрельбы, когда человеческие силы попадут в его ловушку.
Но он подождет, прежде чем задействовать свою бронетехнику. Его пехоты и ядерных пушек будет достаточно, чтобы покончить с наступающей на него человеческой бронетехникой. Только тогда его бронетехника пронесется по мосту, чтобы зайти им в тыл и уничтожить их драгоценную артиллерию.
Однако он был обеспокоен тем, что к людям прибывают новые подкрепления. Один из его немногих оставшихся разведывательных зондов был запущен при первых проблесках рассвета на востоке. Картинка, сделанная незадолго до того, как зонд погиб, показала, что силы людей убрали все свое оборудование с восточной дороги, как бы освобождая место для прохода другого подразделения. Он продолжал взвешивать возможность запуска своего последнего зонда, надеясь хоть мельком увидеть то, что приближается.
Его тихие размышления были грубо прерваны громким лязгом открывшимся люка. В него заглянуло испуганное лицо Инкездаи Кеплисса.
– Ад-акрадай, с запада приближается тяжелая артиллерия…
– Хорошо! Начинается!
– Но Ад-акрадай, – взмолился Кеплисс, – артиллерия бьет издалека, из-за линии соприкосновения, а пусковая установка быстро приближается, стреляя на ходу! Она движется по дороге на большой скорости, посылая снаряды высоко в стратосферу!
Что-то новенькое, подумал Хоррисс. Приближающаяся оружейная платформа должна была быть чрезвычайно большой, чтобы иметь достаточную устойчивость для ведения прицельного огня во время движения.
Должен ли он запустить свой последний зонд, чтобы увидеть ее приближение? Он решил не делать этого. Ничто не могло устоять перед его ядерными пушками…
ТАКЖЕ В ЭТОЙ СЕРИИ:
Кейт Лаумер Полный боло
Созданное Кейтом Лаумером:
Неуязвимый
Непобедимый
Триумф Дэвида Вебера и Линды Эванс
Последний бой
Бригада Боло Уильяма Х. Кейта-младшего
Восстание боло Уильяма Х. Кейта-младшего.
Марк Тис – Вторжение
Все началось с простой вспышки рентгеновских лучей высоко над орбитальной плоскостью ярко-оранжевой звезды Эпсилон Синдри.
В этой области космоса не было материи или какого-либо энергетического потенциала для возникновения такого явления, но, тем не менее, оно там было. По мере того как мерцание переросло в беспорядочные вспышки, эти рентгеновские лучи были быстро зафиксированы несколькими детекторами в системе из пяти планет этой звезды.
Первым детектором, зафиксировавшим эти вспышки, была система безопасности, расположенная высоко над второй планетой звездной системы. Мало какие возмущения могли ускользнуть от внимания этого неуклюжего массива антенн, отражателей и решеток, которые лениво вращались по своей широкой орбите. Яркие рентгеновские вспышки улавливались и фокусировались множеством зеркал и линз, а затем сортировались с помощью серии золотых рефракционных решеток. Спектрометры собирали и анализировали поток данных, распознавая вспышки по их сути. Беспристрастная система безопасности переключила свое внимание на что-то другое.
Вторым детектором, зафиксировавшим вспышки, был навигационный маяк, также находящийся на орбите второй планеты. В отличие от своего гораздо более крупного собрата, находящегося на высокой орбите над ним, этот продолговатый спутник, покрытый яркой золотой фольгой, тщательно фиксировал точное местоположение и энергетические сигнатуры вспышек. Космопорты на поверхности планеты были уведомлены об этом явлении, но никаких опасений сразу не возникло. Это еженедельное явление наблюдалось над планетой Делас именно в том месте, где оно и ожидалось. Только высоко над эклиптикой солнечной системы, полной мусора, торговый корабль в 500 000 тонн мог развить сверхсветовую скорость, не рискуя при этом столкновением со смертельным исходом.
И еще один детектор в звездной системе заметил бурное прибытие межзвездного грузового судна «Арагонна Изабель». Окутанный холодной тенью ледяной луны Эпсилон Синдри Три, другой спутник перестроился, сфокусировав три своих больших коллектора на источнике рентгеновских вспышек. Реактор на медленных нейтронах в сердце спутника ожил как раз в тот момент, когда гигантский транспортник, наконец, покинул разрыв в последнем взрыве лучистой энергии. Затем рентгеновские лучи прекратились.
Однако скрытый спутник все еще вырабатывал необходимую мощность. Ему было приказано отслеживать эти корабли, их прибытие и отлет. Но для передачи отчетов домой требовалось гораздо больше энергии, чем мог обеспечить урановый реактор. Когда термоядерное ядро наконец воспламенилось, на мгновение образовался еще один разрыв, пославший импульс через подпространство. Импульс был достаточно быстрым, чтобы преодолеть световые годы за считанные недели, и достаточно сильным, чтобы достичь даже краев яркой туманности, окрашивающей ночное небо делассиан в голубые и оранжевые тона. На получение подтверждения приема импульса обычно уходило больше месяца.
Он также был достаточно сильным, чтобы привлечь внимание системы безопасности Деласа. И снова отчет был записан и отправлен. А на планете капрал вздрогнул от звукового сигнала, но затем он принял этот второй всплеск за подпространственное эхо, которое разносилось повсюду всякий раз, когда прибывал или отбывал какой-либо транспорт. Его командир намеревался расспросить какого-нибудь местного астрофизика об этом явлении, но так и не нашел времени.
Вернувшись на орбиту вокруг Эпсилона Синдри Три, спутник зарегистрировал подтверждение приема всего лишь через два часа.
* * *
Пассажирская дверь грузового шаттла открылась с громким шипением разгерметизируемого затвора. Тускло-красные лучи восходящего солнца осветили маленький пассажирский салон, где пассажиры вставали и собирали свои вещи. Делассианский воздух медленно струился по проходу, смешиваясь с прохладным обработанным воздухом шаттла. Впервые прибывших были легко отличить по их ошеломленным вздохам, планета с непривычки душила их своей жарой и духотой джунглей.
По мере движения волны по проходу, она вскоре захлестнула довольно крупную женщину в белом платье с вышитыми на легкой ткани ярко-оранжевыми цветами. В результате разразился особенно страшный ряд ругательств, заставивший многих обернуться в ее сторону. Стоявший позади нее пожилой мужчина, одетый в серую форму пустынного образца армии Конкордата, заметил молодую девочку, которая в благоговейном молчании смотрела на женщину через проход. Мать девочки оставалась в неведении о сложившейся ситуации, поскольку лихорадочно искала что-то в своем багаже, поэтому он решил заговорить.
– Мадам, пожалуйста, Старвейл находится на краю тропического леса. Вы, конечно, знали, куда направляетесь.
Теперь крупная женщина с чемоданом в руке с неожиданной яростью набросилась на мужчину. Потратив мгновение, чтобы убрать с глаз прядь черных волос, она наклонилась вперед, как будто хотела напугать джентльмена, который заговорил, или, возможно, угрожая упасть на него.
– Это не значит, что мне это должно нравиться, не так ли? – закричала она.
Внушительная фигура и пламенный взгляд женщины резко контрастировали с небольшим ростом и холодным бесстрастием офицера Конкордата, с которым она столкнулась. Однако, при беглом осмотре она не смогла разглядеть, насколько мускулистым было невысокое тело мужчины. Из-под преждевременно поседевших волос на нее, не мигая, смотрели азиатские карие глаза.
– Нет, – спокойно ответил мужчина, – но, возможно, вы могли бы воздержаться от того, чтобы учить наших детей так крепко выражаться.
Кивок влево привлек внимание женщины к девочке, которая улыбнулась и прижалась к матери. За долю секунды ярость женщины сменилась очаровательным весельем.
– Это было очень некрасиво с моей стороны, – сказала она маленькой девочке. Затем она повернулась обратно к мужчине, и ее улыбка мгновенно исчезла. – Но я полностью оправдана. У меня не было выбора, когда я приехала сюда.
Быстрый взгляд на пассажирский салон показал офицеру, что в ближайшее время он не освободится.
Более половины из шестидесяти четырех пассажиров были грузчиками с "Арагонны Изабелль", и лишь немногие были настолько любезны, чтобы занять места в хвосте. Поэтому простым путешественникам, таким как он, приходилось ждать, так как им нужно высаживаться первыми.
– Тогда это несправедливо, – вежливо прокомментировал мужчина.
– Меня зовут Далия[1]1
Dahlia – Георгин. Любой представитель рода американских трав, родственный маргариткам и имеющий ярко окрашенные цветочные головки и корень, представляющий собой клубень.
[Закрыть]. – представилась женщина, протягивая свободную руку. – Далия Берк.
– Томан Ишида, – ответил мужчина, на мгновение сжав ее руку.
– Полковник? – спросила Далия, вопросительно взглянув на его воротник.
– Да.
Далия гордо улыбнулась, затем повернулась, чтобы взять небольшую сумку, лежавшую на сиденье рядом с ней.
– Мой сын – лейтенант армии Конкордата, – объяснила Далия. – Он служит в 351-м полку Планетарной Осадной Дивизии или как-то в этом роде. Вы слышали о такой?
– Извините, нет. Я уже давно не был на мельконианском фронте.
– О, я всегда надеюсь, что его там нет, – уныло сказала она, – но маловероятно, что он может быть где-то еще.
Ишида не ответил. Возможно, она надеялась услышать от него какие-то заверения относительно своего сына, но, без сомнения, она была права. Все осадные подразделения теперь были направлены на Мельконианский фронт. Только разрозненные бронетанковые и механизированные соединения второго и третьего эшелонов выполняли другие задачи.
Неловкая тишина была нарушена только тогда, когда салон наконец начал пустеть, и очередь из пассажиров начала двигаться.
– По крайней мере, я пробуду здесь всего год. Я работаю в компании Вертекс Электроникс, и им нужно, чтобы я занималась здесь кое-какими продажами.
– Позвольте, я понесу это за вас, – предложил Томан, когда большой чемодан Далии застучал по сиденьям.
– О, спасибо. Не могу поверить, что они заставляют нас нести свой багаж самостоятельно.
Томан взял чемодан, а свою спортивную сумку перекинул через плечо.
– "Арагонна Изабель" – не пассажирский лайнер. Это транспорт для снабжения. Капитаны коммерческих судов всегда считают, что они делают нам одолжение, позволяя путешествовать с ними, независимо от того, сколько мы им платим. Они не хотят, чтобы наше путешествие было комфортным.
– Вы отец, не так ли? – спросила Далия через плечо.
Полковник Ишида был обеспокоен тем, что женщина заметила это в нем. Интересно, был ли он снисходительным или покровительственным? Он думал, что просто хорошо все объясняет. Хотя, возможно, она просто прочитала это на его лице.
В свои шестьдесят восемь полковник Томан Ишида выглядел намного старше своих лет. Его волосы, хотя и не поредели и были довольно длинными, преждевременно поседели многие годы назад. Кожа его лица была грубой и неестественно морщинистой из-за последствий двух ожогов от мельконианских плазменных снарядов, второй из которых произошел всего через неделю после того, как он выписался из госпиталя после первого. Он надеялся, что его доминирующее азиатское происхождение убережет его от разрушительного воздействия возраста, но оно не могло помочь ему противостоять массированному артиллерийскому обстрелу.
Томан всегда пытался убедить своих соотечественников, что благодаря этому эффекту он выглядит мудрым и уважаемым. А они всегда отвечали, что он просто выглядит изможденным.
– У меня двое детей, Каэтан и Серина, – признался Томан. – Неужели это так очевидно?
– В некоторых вещах. Ваша забота об той маленькой девочке, безусловно, была признаком, но больше всего вас выдали ваши манеры.
– Мои манеры, – повторил Томан, желая понять. – Вы имеете в виду мое отвращение к сквернословию?
– Нет, нет. Все дело в том, как вы отчитывали меня перед маленькой девочкой. Ваш тон и методы. Однако я считаю, что использование нецензурной лексики, как вы это называете, полезно для здоровья и и иногда может сделать вашу риторику намного более эффективной. – Далия подчеркнула свою фразу, ткнув пальцем в воздух.
– Мой бывший командир, безусловно, согласился бы с вами.
– Это означает, что вы не согласны?
Полковник Ишида поколебался, прежде чем продолжить разговор. Последнее, чего ему сейчас хотелось, это вступать в дискуссию о пользе нецензурных выражений.
– Прошло много времени… с тех пор, как я думал, что проблему можно решить, ругаясь на нее. Теперь я даже задаюсь вопросом, было ли это вообще.
Ишида был приятно удивлен, когда Далия не стала утруждать себя ответом на его возражения, казалось, больше сосредоточившись на том, чтобы двигаться по проходу со своей широкой фигурой. Томан последовал за ней, неся ее тяжелый чемодан как можно осторожнее. Даже в своем возрасте Ишида был таким же сильным, как и прежде. Томан придерживался строгого графика тренировок, чтобы поддерживать свою физическую форму. Каждый вечер перед сном он делал пятьдесят отжиманий и упражнений на скручивание живота, а также множество других простых упражнений. Его единственной неудачей был отказ от бега на длинные дистанции, для чего у него было много оправданий в виде травм, которые его тело получало на протяжении многих лет.
Когда полковник вышел из двери и спустился по наклонному пандусу, он воспользовался моментом, чтобы отойти в сторону и полюбоваться мандариновым восходом солнца, которое поднималось над линией массивных ангаров на востоке. Огромное пространство космопорта из стали и полимеробетона, было мокрым после недавнего ливня, и небо отражалось во множестве луж. Темные тучи на юге и западе выглядели угрожающе.
– Мне просто повезло, что сегодня был дождь, – посетовала Далия, задумчиво спускаясь по ступенькам.
– В это время года здесь каждый день идут дожди, – сказал ей Ишида.
Однако, какая бы непогода ни надвигалась с севера, разглядеть было невозможно, поскольку внушительная масса шаттла возвышалась над ними, как старинный дирижабль, приземистый и плоский снизу и сзади. Он простирался почти на триста метров от носа до кормы и возвышался более чем на пятьдесят метров над покрытием летного поля.
Четыре термоядерных двигателя, расположенные по углам, не смогли бы сдвинуть с места гигантский транспорт, если бы не мощные антигравитационные проекторы, которые уменьшили их нагрузку. Их пассажирский отсек представлял собой лишь небольшое приспособление в нижней части, ближе к носу шаттла. Казалось, как будто его добавили потом, запоздало, расположив рядом с одним из огромных посадочных амортизаторов шаттла, в боковую часть которого был встроен трап.
У подножия трапа ждал ярко раскрашенный автобус. На его боку крупными буквами было написано "ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В СТАРВЕЙЛ". Крупные мужчины принимали багаж пассажиров и помогали прибывшим подняться на борт.
– Вы раньше бывали на Деласе? – догадалась Далия.
– Здесь живут мои сын и дочь.
– А ваша жена?
– Я вдовец.
– О, простите. Как это грустно. Кажется неправильным, что солдат теряет жену, а не наоборот.
Томан не совсем понимал, как реагировать на это заявление, поэтому промолчал. У него возникло странное ощущение, что он должен по какой-то причине извиниться, но он не мог понять почему.
Когда они вышли на тротуар, он посмотрел на заднюю часть грузового шаттла, где все еще медленно опускалась массивная грузовая рампа, готовясь к разгрузке. Шаттл на 50 000 тонн будет перевозить грузы между тремя космопортами Деласа и кораблем-носителем еще в течение всего следующего дня, прежде чем "Аргонна Изабель" отправится обратно в Ангелрат. Десять или одиннадцать дней спустя прибудет еще один грузовой корабль. Делас был быстро растущей колонией, и у него было много потребностей.
– Вы навещаете своих детей? – просила его Далия.
– Да, и не только.
Затем у Далии забрали багаж и спрятали его в багажнике автобуса.
– Мне жаль, что я должен вас покинуть, Далия. – Томан слегка поклонился ей. – Было приятно познакомиться.
– Вы не поедете на автобусе?
– Нет. Мне нужно позаботиться о попутчиках. Позже за мной придет машина.
Грузовая рампа, наконец, с громким стуком опустилась на тротуар, несмотря на то, что опускалась она медленно.
– Попутчики?
– Они были слишком велики, чтобы поместиться в пассажирском салоне.
Внезапный оглушительный лязг металла о металл заставил всех обернуться, когда из задней части грузового шаттла появилась чудовищная фигура. Темный силуэт возвышался на тридцать метров от основания огромных гусениц до вершины массивной главной башни, едва помещаясь в грузовом отсеке. Пластины тускло-черной брони придавали ему зловещий вид, который соответствовал грозовым тучам, сверкавшим молниями в нескольких километрах позади него. Его главная пушка выступала далеко за передний щиток "джаггернаута", всегда оставаясь на одном уровне с землей, пока машина спускалась по трапу. Амортизаторы грузового шаттла застонали и взвизгнули, а земля под ними сильно задрожала, когда боевая машина наконец выкатилась на летное поле. Даже после того, как он миновал шаттл и остановился, оставалась заметная вибрация, как будто асфальт напрягался изо всех сил, чтобы выдержать монстра, который только что ступил на него.
Ощетинившаяся вспомогательными башнями и орудийными портами, боевая машина напоминала гусеничный линкор, хотя никто не мог бы спутать ее с мореходной. Это был дредноут, дизайн которого был доведен до самой смертоносной формы. Потеряв свои красоту и элегантность, он приобрел ужасающую сосредоточенность во всем, чего больше всего боялись его враги: огневую мощь, маневренность и скорость. На его носу не было видно никакого названия, но на задней части бокового корпуса высокими серебряными буквами было выведено обозначение "DBC-0039DN".
– А, Боло, – с благоговением произнесла Далия. – Вы из Бригады «Динохром»?
– Очень хорошо. Ваш сын гордился бы вами.
Далия покраснела.
– У вас есть еще один? – Далия, улыбаясь, спросила Томана.
– Нам нужно совершить два рейса.
– Ах, – сказала она. Затем она наклонилась вперед, как будто хотела что-то прошептать. Томан подчинился и тоже наклонился вперед. – Мне стоит о чем-то беспокоиться?
– Больше нет. – Сказал Томан с улыбкой, снова отступая назад.
Далия слегка рассмеялась, хотя все еще выглядела обеспокоенной. Мгновение спустя она протянула руку.
– Спасибо за помощь, Томан. Я постараюсь следить за своим языком, пока я здесь.
Томан взял ее за руку и крепко сжал на мгновение, затем отпустил.
– Может быть, вы найдете какой-нибудь другой способ быть эффективной.
– Посмотрим. Прощай, Томан.
– Прощай, Далия.
Полковник постоял в ожидании еще пару минут, пока не убедился, что Далия нашла место и устроилась поудобнее. Затем, коротко махнув рукой, он повернулся и направился к Боло, который терпеливо ждал его у трапа. Группа тракторов, ожидавших, пока Боло освободит рампу, теперь вторгалась в грузовой отсек, чтобы перегрузить оставшееся содержимое на несколько бортовых грузовиков, ожидавших поблизости.
Отойдя подальше от пассажиров, Ишида снял с пояса полевой коммуникатор и активировал его. Он уже был настроен на боевые каналы Бригады.
– Как дела, Чейнз? – позвал он.
– Полностью работоспособен, коммандер, – раздался баритон в наушнике.
– А у тебя, Квотер[2]2
Для интереса, в оригинале этих боло зовут Chains and Quarter – Цепи и Четвертак.
[Закрыть]?
– Жду возвращения шаттла, коммандер, – ответил очаровательный голос с отчетливым британским акцентом.
– Это может занять пару часов, Квотер. Держитесь крепче. Однако, пока я хочу, чтобы вы оба исследовали эфир, проверили каждую длину волны и зарегистрировали каждый излучатель, который только сможете обнаружить на этой планете. Выясните, на что похожа их защита и где она вышла из строя.
– Это может привести к срабатыванию сигнализации, – сказал Чейнс.
– Хорошо, – бодро ответил Томан. – Я надеюсь, что так и будет. Как всегда, направляйте все жалобы мне.
– Да, коммандер. Мы должны оставаться в состоянии низкой боевой готовности?
– Пока что да. Нет смысла отвлекать вас, если их система безопасности работает исправно. Да, кстати, следите за ее частотой тоже. Я хочу, чтобы вы двое следили за всем происходящим.
– Мы будем следить, коммандер, – ответил Чейнс. – Башня Старвейла просит меня проследовать в их военный ангар. Вы хотите сначала подняться на борт?
– Да, открывай. Мне нужно составить отчет и сделать несколько звонков.
– Открываю люк. Посетит ли нас Каэтан снова? Мне не терпится увидеть, как вырос ваш сын.
Воспоминания о посещении Каэтаном временного штаба 39-го уланского полка на мысе Гермес наполнили его противоречивыми эмоциями. Это было двенадцать лет назад, когда Каэтану было четырнадцать, сразу после смерти его матери. Его сестре Серине только что исполнилось восемнадцать, и она не была уверена, что сможет позаботиться о нем.
Это было трудное время, и Томан решил вообще не вспоминать об этом.
– Может быть. Я скажу ему, что тебе бы это понравилось.
– Прошло много времени.
– Да, – вздохнул Томан. – Прошло.
* * *
В полдень было темно и лил проливной дождь. Капитан Каэтан Ишида надежно спрятал солнцезащитные очки в сумку на поясе. В солнечный день белые, как мел, дюны стрельбища Форт-Хиллиард почти пылали от жара и ослепительного света. Пески покрывали ландшафт на протяжении сорока километров Алебастрового побережья, протянувшегося вдоль океана на запад. Солдаты Алебастровой гвардии носили темные солнцезащитные очки в качестве неофициального знака отличия своего подразделения, хотя очки были абсолютно необходимы, когда небо было ясным. Вряд ли это стало бы проблемой сегодня, но, по крайней мере, в ясный день только с очками действительно можно было смотреть на полигон для стрельбы.
– Почти готов, Каэтан.
Каэтан не отреагировал на предупреждение, а вместо этого продолжал смотреть на дождь из своего укрепленного бетонного бункера. Судя по прошлому опыту, Уолтер Райс будет "почти готов" бешено печатая на своем компьютере еще через пару минут. А их прошлый опыт тянулся еще с начальной школы. Спешить было некуда.
Короткий порыв дождя заставил брызги залететь в узкое окно, которое тянулось по всей длине бункера. Капитан отвернулся, прикрыв свои зеленые глаза. Его короткие, черные как смоль волосы быстро высохли после того, как он перебежал от машины к бункеру, но оставались влажными, пока он оставался на месте. Прохладные брызги освежили Каэтана, который начал уставать от жары, царившей в последнее время в районе Телвилля.
Бункер, в котором находились двое мужчин, был небольшим и ярко освещенным. Каэтан был одет в темно-синюю форму из очень легкой ткани, черные ботинки и ремень. Платиновые нашивки, приколотые к его погонам, указывали на его звание. Лампы над головой подчеркивали его резкие средиземноморские черты лица и сложение, хотя задумчивые азиатские глаза всегда выделялись из общей массы. Уолтер был одет в серые слаксы и дизайнерскую белую рубашку, которую он только что купил в тот день. Его длинные волнистые каштановые волосы доходили до плеч, хотя и были аккуратно причесаны. Короткая бородка, которую он носил, заставляла его постоянно чесать подбородок и шею. Несмотря на заурядные черты лица, это никоим образом не умаляло его суровой привлекательности. Их окружали голые бетонные стены, серые и гладкие, за исключением многочисленных трещин и цементных пятен, которые портили поверхность. Мелкая белая пыль покрывала все вокруг, хотя она была скорее от песка снаружи, чем из-за разрушения бетона. В заднюю стенку была встроена большая, но простая компьютерная панель, сейчас черная и неактивированная. У Уолтера в чемоданчике с компьютером было все необходимое, и он открыл его на огромном столе, занимавшем центральное место в центре маленькой комнаты.
– Вы когда-нибудь пробовали своего малыша в такой дождь? – лениво спросил Каэтан.
– Мой лазер будет работать нормально, – ответил Уолтер, – если только не поднимется ветер.
– Ветер? – Каэтан с любопытством обернулся.
Как раз в тот момент, когда начался проливной дождь, с океана подул прохладный западный бриз, который швырял капли со скоростью километров пятнадцать в час. Каэтан, однако, не мог понять, каким образом ветер может стать проблемой.
– Не говори никому, но мы тестировали наш радар слежения во время последнего урагана. – Уолтер на мгновение перестал печатать и доверился своему другу. – Если сильный порыв ветра создавал локальный вихрь, наш радар иногда регистрировал его как приближающуюся ракету.
– Ты шутишь.
– Отчасти да, но это вызывало беспокойство.
Когда Уолтер с довольным видом вернулся к своей работе, Каэтан вздохнул и отвернулся к узкому окну. В этом бункере были только они двое, организуя эту демонстрацию. В пятидесяти метрах справа от них, ближе к океану, из другого бункера в их сторону смотрели несколько лиц. Из-за такого дождя у местных олдерменов[3]3
Óлдермен – (англ. alderman букв. «старшина, старейшина, староста») – член муниципального совета или муниципального собрания в Великобритании, в особенности в Англии и некоторых англоязычных странах. Исторически этот титул произошёл от главы местного собрания или органа управления в англосаксонском обществе, занимаемой старейшим членом аристократии или старейшиной (мудрейшим). В средневековой Германии альдерман (или ольдерман) означал вообще старшину какой-либо корпорации и гильдии, торговцев в особенности.
[Закрыть], вероятно, сегодня будет неудачное представление. Он подозревал, что они несколько раз услышат артиллерийский грохот, а затем им покажут записи с радаров. Если они захотят, их отвезут в эпицентр взрыва, чтобы исследовать местность на предмет недавних ударов.
Однако где-то там, под дождем, стоял модифицированный карьерный самосвал с радаром с многофазной антенной решеткой и мощным боевым лазером, задача которого состояла в том, чтобы ни один снаряд не прожил достаточно долго, чтобы упасть на землю. Многие города на Деласе приобрели самосвалы для использования в качестве бронетранспортеров, но с установленным дополнительным мини-ядерным реактором они могли бы обеспечить энергией очень впечатляющую лазерную систему. Поэтому к этим испытаниям был проявлен большой интерес.
– Готово, – объявил Уолтер, затем нажал еще одну клавишу и поднял глаза.
– Ты уверен?
– Да.
– Все равно потребуется три минуты, чтобы этот кристалл разогнался, не так ли?
– Я же говорил тебе, я уверен, что мы сможем сократить это время.
Каэтан, прищурившись, пристально посмотрел на Уолтера, затем взял со стула рядом с собой наушники. Капитан Ишида получил это задание по той единственной причине, что ведущий инженер Уолтер Райс был его давним другом. Либо он, либо никто другой из Алебастровой гвардии не хотел тратить выходные на стрельбище. В любом случае, он все еще не был уверен в мудрости этого решения. Несмотря на то, что им нравилось работать вместе, Уолтер, возможно, относился к этой задаче не так серьезно, как следовало бы. Конечно, сказал себе Каэтан, Уолтер никогда и ничего не воспринимал серьезно, и все же он всегда получал одни пятерки. Это принесло ему стипендию в университете другой планеты, на Ангелрате, что разделило их на последние восемь лет.
Каэтан был уверен, что с тех пор, как они виделись в последний раз, в них обоих мало что изменилось. Хотя Уолтер и был одет в деловой костюм, его вьющиеся, длинные светло-каштановые волосы по-прежнему заставляли Каэтана видеть в нем пляжного бездельника, каким он всегда и был. Его вечная однодневная щетина только усиливала эффект. Если бы он действительно брился каждое утро, то, подумал Каэтан, ему, возможно, захотелось бы повторить это в полдень. Быть высоким, красивым и раскованным было целью Уолтера в жизни еще до поступления в колледж, и он в значительной степени преуспел, если судить по реакции тех, кого он ценил больше всего – женщин. Телосложение Уолтера и Каэтана практически не изменилось, но при росте в шесть футов и один дюйм Уолтер был теперь на добрых шесть дюймов выше Каэтана.
Дождь на улице начал стихать, но капитан не собирался больше ждать. Быстро махнув рукой в сторону другого бункера, Каэтан активировал свой шлем и поднес микрофон ко рту.
– Привет, Рик.
– Готовы, капитан? – голос капрала Рика Шаллера звучал взволнованно, как и всегда перед стрельбой из своих гаубиц.
– Все готово. Дай мне один залп по мишени.
– Уже-в-путииии.
Наушники Каэтана затрещали, когда микрофон Рика был перегружен из-за залпа. По привычке он мысленно считал секунды до того, как звуковая волна пронесется над бункером. Наконец, когда он досчитал до двенадцати, раздался глухой удар, за которым почти мгновенно последовала вспышка синего света, озарившая небо, и громкий взрыв высоко вверху.
– Один готов! – воскликнул Уолтер.
– Готов к следующему испытанию? – подтвердил Каэтан.
– Все установлено.
– Хорошо, Рик. Выпусти в нее три залпа.
– Огонь по второму плану, начинаем.
На этот раз, когда снаряды приблизились к цели, Каэтан встал коленями на стул, чтобы видеть небо.
Его обзору мешал толстый бетонный выступ, но он смог различить три отдельных луча, которые отслеживали и удерживали свои цели. После трех быстрых взрывов над головой лучи прекратились.








