Текст книги "Сказки народов Бирмы"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанры:
Мифы. Легенды. Эпос
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 47 страниц)
47. Принцесса из апельсина
Перевод О. Тимофеевой
Давным-давно у короля одной большой и богатой страны было две жены-королевы. В один прекрасный день обе королевы разрешились от бремени: у королевы южного дворца[38]38
Королева южного дворца – старшая королева.
[Закрыть] родился сын, а королева северного дворца[39]39
Королева северного дворца – младшая королева.
[Закрыть] родила большой апельсин. Бедная женщина очень огорчилась и решила избавиться от апельсина. Много раз уносила она апельсин подальше от дворца, много раз бросала его в лесу. Но все было напрасно: апельсин вновь появлялся во дворце. Куда бы ни шла королева северного дворца, апельсин всегда катился следом за ней. Королева сердилась и часто отталкивала апельсин ногой, но он не обижался и все равно катился сзади. Наконец, поняв, что ей ничего не сделать, королева взяла апельсин в свои королевские покои. Так прошло шестнадцать лет.
Однажды, когда вокруг никого не было, апельсин осторожно выбрался из дворца и покатился к реке. На берегу реки апельсин раскрылся, и из него вышла принцесса, прекрасная, как небесная натами́[40]40
Натами́ – нат (см.) женского пола; функционально натами часто аналогичны феям западноевропейского фольклора.
[Закрыть].
В это время у реки отдыхал юноша. Это был принц из соседней страны; окончив учение, он возвращался к себе на родину. Принц видел, как прикатился к реке странный апельсин и как из него вышла красавица принцесса. Юноше было интересно узнать, что же произойдет дальше, и он продолжал подсматривать.
А принцесса думала, что никого поблизости нет, и с удовольствием искупалась в реке. Потом оделась и спряталась обратно в апельсин. Той же дорогой апельсин покатился во дворец.
Притаившись в зарослях, принц долго следил за чудесным апельсином. А когда апельсин скрылся за воротами северного дворца, принц продолжил путь в свою страну.
Король и королева радостно встретили сына. Но оп был печален и рассеян. Родители очень огорчились, заметив странное доведение сына, и стали расспрашивать, что с ним случилось не заболел ли он, не испугал ли его кто-нибудь в пути.
– Я здоров, и никто не пугал меня, – ответил принц, – но не могу забыть того, что видел в соседней стране. Это так удивительно, что даже не могу вам объяснить. Оттого я печалей.
– Сын мой! – сказал король-отец, – в мире нет ничего более удивительного, чем стать королем. Ты – сын короля, и потому тебе все подвластно. Ты можешь владеть и тем чудом, что встретилось тебе в пути.
Принц ничего не ответил, а только молча выслушал слова отца. А королева-мать совсем потеряла покой. Она была уверена, что к принцу пристала какая-то болезнь, и созвала астрологов, чтобы они подсказали ей, как вылечить сына. Целые дни королева-мать проводила в покоях сына, для его развлечения она позвала танцоров. Но принц не мог ни есть, ни спать, ни развлекаться, а оставался все так же печален.
Наконец королева сказала:
– Сын мой, расскажи своей матери о том, что взволновало тебя в дороге. Если это так важно, отец и мать посоветуют тебе, как быть. Если же наш сын не может сам добиться желаемого, то мы обратимся к силе нашего королевства.
И тут принц поведал матери обо всем, что видел на берегу реки: как прикатился апельсин, как вышла из него красавица принцесса, как она купалась, а потом опять спряталась в апельсин, и он исчез за воротами северного дворца.
Выслушав рассказ принца, королева доложила обо всем королю.
– Это меня пугает, – озабоченно сказал король, – не иначе, как тут замешаны духи из соседнего королевства. В северном дворце творятся непонятные дела.
А принц оставался печальным и не слушал слов отца и матери. Тогда убитая горем королева сказала:
– Сын мой, поведай нам. твои желания. Мы сделаем все, что ты хочешь.
И обрадованный принц воскликнул:
– Пусть сегодня же сосватают мне в жены принцессу, которая живет в апельсине.
По приказу короля-отца тотчас же были приготовлены подарки дли властителя соседнего королевства. В соседнее королевство отправили мудрых министров, чтобы просить для принца руки принцессы, которая прячется в апельсине. За невестой послали большую свиту, чтобы сопровождать ее к жениху.
Соседние королевства жили в мире и дружбе. Сам король немедленно принял посольство. Оп выслушал послов и сообщил обо всем королеве северного дворца, а та дала согласие отправить апельсин в соседнее королевство. Апельсин передали слугам принца и приказали нести его как можно осторожнее.
Когда апельсин прибыл на родину принца, король и королева этой страны устроили пышную свадьбу. Весть о том, что принц женится, разнеслась по всему королевству. Все жители страны – и мужчины, и женщины, и дети – пришли посмотреть на эту свадьбу. А когда свадебная церемония закончилась, принц принес апельсин в свои покои и стал ждать, когда же изнутри появится принцесса. Принцу так хотелось поскорее увидеть красавицу, что он совсем не выходил из своей комнаты, даже кушанье ему подавали сюда. Принц велел приносить в его покои два подноса с едой: один для него, другой для принцессы. И ел он только то, что лежало на его подносе. А когда принц засыпал, принцесса выходила из апельсина, съедала свое кушанье и забиралась обратно в апельсин, прежде чем принц успевал проснуться.
Так проходило время. Принц страстно желал увидеть принцессу, но не знал, что нужно для этого сделать, и потому день ото дня становился все печальнее.
Однажды, когда ему было особенно грустно, принц вышел в сад прогуляться. В это время к нему подошла незнакомая старушка и заговорила с ним:
– Отчего ты так печален, принц? Расскажи о своем горе, может быть, старая женщина сумеет тебе помочь.
– У меня очень большое горе. Я расскажу тебе о нем, только помоги мне.
И принц рассказал историю о принцессе, которая появляется из апельсина.
Старушка внимательно выслушала рассказ принца и сказала:
– Разведи у себя в очаге огонь и приготовь горшок с молоком буйволицы. А когда во дворце станет совсем тихо, притворись спящим. Принцесса выйдет из апельсина и примется за еду. А ты брось апельсиновые корки в очаг. Принцесса потеряет сознание и упадет. Тогда смочи ее тело молоком буйволицы – сознание тут же вернется к принцессе. С этого времени принц и принцесса всегда будут жить вместе.
Проговорив это, старушка исчезла.
Обрадованный принц побежал во дворец и сделал все так, как она говорила. А когда пришла ночь, он приготовил поднос с едой и улегся на своем ложе, сделав вид, что заснул.
Как только во дворце затихли последние звуки, из апельсина вышла принцесса и принялась за еду. Принц вскочил со своего ложа и бросил апельсиновые корки в очаг. Принцесса потеряла сознание и упала. Принц смочил молоком буйволицы сначала голову, а потом и все тело девушки. Как только он сделал это, принцесса пришла в себя. С тех пор она стала женой принца.
Король, королева и все люди в королевстве были очень счастливы.
48. В приметы верить – удачи не видать
Перевод О. Тимофеевой
В одной деревне жил человек, рьяно почитавший книги по астрологии. Он строго следовал всем предписаниям гороскопа. Скопив немного денег, этот человек построил себе новый дом. А так как он свято верил в приметы и предсказания, то в течение целого года высчитывал, какой день будет счастливым, чтобы заложить новый дом, и в какие дни можно продолжать постройку.
Наконец он закончил все подсчеты. И получилось, что в первый год можно только приготовить строительный материал для нового дома. На второй год выпадал только один счастливый день, когда можно было выбрать место для дома. В счастливый день третьего года заложили фундамент дома. В счастливые дни четвертого и пятого годов поставили столбы. В счастливый день шестого года возвели крышу над домом, а на седьмой год приделали к дому и лестницу.
Дом был готов. С того дня, как начали его строить, прошло семь лет, и у хозяина уже подрос семилетний сын. Вся семья торжественно въехала в новое жилище. А когда на землю опустилась ночь, все спокойно уснули. Но вдруг среди ночи хозяина разбудил неведомый голос.
– Сейчас брошу, сейчас брошу! – кричал кто-то сверху.
Проснулись и другие домочадцы. И они услышали странный голос, который все повторял:
– Сейчас брошу, сейчас брошу!
Все очень испугались и больше уже не могли заснуть. «Дурное предзнаменование», – подумал хозяин дома, и, когда наступило утро, он вместе с семьей покинул новый дом и вернулся в старый.
С тех пор никто не отваживался жить в этом доме. Днем тем хозяйничали солнце и дождь, а ночью стояла мертвая тишина Так проходили месяцы и годы. Новый дом пустовал. Однажды забрели в него переночевать два странствующих монаха. Но страшный голос выжил и их, и, не дождавшись утра, монахи убрались.
И вот как-то раз в доме от непогоды укрылся бедный дровосек. Он был так беден, что не мог построить даже убогой хижины.
Укрывшись в чужом доме от дождя и ветра, дровосек согрелся и быстро заснул. Среди ночи раздались крики: «Сейчас брошу, сейчас брошу!»
Бедняк пробудился, вскочил и закричал спросонья:
– Бросай! Бросай!
Стоило ему крикнуть, как его слова эхом отозвались по всему дому, а на него сверху посыпались золотые монеты. Бедный дровосек собрал все монеты, а когда наступило утро, пошел к хозяину дома и купил у него новый дом. А хозяин, который потратил так много времени на постройку нового дома, так и остался жить в старом.
Вот почему и говорится: «В приметы верить – удачи не видать!»
49. Кто замыслит дурное – сам поплатится вдвойне
Перевод О. Тимофеевой
Когда-то в одной стране жили трое юношей. Они были из разных семей: первый был сыном короля, второй – сыном министра, а третий – сыном придворного зодчего.
Юноши вместе учились в стране знаний[41]41
Страна знаний – в оригинале тэ4 ка1 тоу2 пйи2; бирманское слово тэ4 ка1 тоу2 «университет», «высшее учебное заведение» восходит к названию столицы царства Гандхара в Северо-Западной Индии – Такшашилы (Таксилы), которая была известным центром учености и образования древней Индии.
[Закрыть], а когда закончили учебу, вместе вернулись домой. Теперь каждый из них жил со своими родителями. Вскоре умер король той страны, и принц, сын его, наследовал трон.
Как только принц стал королем, он сразу позвал во дворец своих друзей: сына министра и сына зодчего. Первого он назначил главным министром, а второго – королевским зодчим.
Королевский зодчий был очень мудрым человеком, к тому же у него была красавица жена. И вот за все это молодой министр невзлюбил его и все раздумывал, как бы его погубить.
Однажды министр пришел к королю и сказал, что следовало бы узнать у натов, где и как живет его покойный отец. Королю понравилась эта мысль, и он приказал министру устроить праздник в честь натов. Министр с радостью взялся за дело. Богатыми подарками он подкупил наткадо[42]42
Наткадо́ – жрица определенного ната, обычно ната – хранителя какой-либо территории и т. п., шаманка. Свои просьбы к этому нату верующие передают через наткадо, которая, в свою очередь, «общаясь» с натом в процессе ритуального танца, возвещает верующим его волю.
[Закрыть] и попросил ее сказать так: «После смерти король превратился в ната и теперь живет в стране натов. Но у короля нет дворца, поэтому из страны людей в страну натов нужно послать зодчего, чтобы тот построил дворец для короля».
И когда наступил день праздника и на него пришел король со своей свитой, наткадо сказала так, как подучил ее министр.
Очень огорчился король, когда узнал, что его отцу негде жить в стране натов, и приказал позвать главного зодчего.
– Мой отец очень бедствует в стране натов. Ему негде жить, – сказал король старому другу, – поэтому ты должен отправиться в страну натов и построить для него дворец.
Но мудрый зодчий уже когда слушал слова наткадо, понял, что это выдумка первого министра.
– Хорошо, я сделаю так, как ты приказываешь, и пойду в страну натов, – отвечал он королю, – однако построить дворец в стране натов не так легко, как в стране людей, на это потребуется не меньше года. Поэтому, прежде чем отбыть в страну натов, я должен тщательно подготовиться. Разреши мне задержаться в стране людей на семь дней.
Зодчий получил разрешение короли и отправился домой. Дома он долго советовался со своей женой, и вместе они придумали, как поступить. Под одной из комнат своего дома они прорыли подземный ход, ведущий в спальню. А место в комнате, где начинался этот подземный ход, завалили камнем.
Когда наступил седьмой день, зодчий отправился к королю.
– О мой господин, – начал он, склоняясь перед королем, – я готов к путешествию в страну натов. Мой замысел таков: в одной из комнат моего дома я разведу костер, положу в него благовония. Под звуки музыки я прыгну в огонь и вместе с дымом улечу в страну натов.
Королю очень понравился план зодчего.
– Я обязательно приду взглянуть на это, – сказал он.
Жена зодчего принялась разводить огонь. Она огородила веревкой место, откуда должны были смотреть на происходящее король и его приближенные. А костер разложила как раз вокруг того камня, что закрывал отверстие подземного хода.
Король явился со всеми министрами. Жена зодчего развела огонь. Заиграла музыка. Зодчий подошел к королю, почтительно поклонился ему, а когда огонь достаточно разгорелся, он разбежался и прыгнул в костер.
На самом деле он прыгнул прямо в подземелье. А камень которым оно было закрыто, заранее отвалил. Потом он задвинул камень и очутился в подземелье. Никто ничего не заметил – ведь огонь подымался уже очень высоко. Зодчий же спокойно пробрался в свою спальню. Там он и жил, никуда не выходя, целый год.
Первый министр был очень доволен тем, что увидел. Теперь-то уж он был уверен, что навсегда избавился от соперника.
Но прошел год, и вот во дворец явился улыбающийся и довольный зодчий. В руках он держал расписанный золотыми буквами пальмовый лист. Зодчий почтительно склонился перед королем и передал ему послание. На листе было написано: «Дворец для короля построен, но во дворце нет министра, который бы управлял делами. Поэтому из страны людей в страну натов надлежит послать министра двора».
Прочитав письмо, король решил, что оно написано его отцом, и тотчас же велел позвать первого министра: когда тот явился, король показал ему послание и приказал отправляться в страну натов, чтобы занять там пост министра во дворце, который построил его зодчий. И еще король повелел ему отбыть в страну натов тем же способом, что и зодчий.
Министру ничего не оставалось делать, как выполнить приказ короля. По прошествии семи дней министр приказал развести в своем доме благовонный огонь и под звуки музыки прыгнул в него. А когда огонь погас, то на пепелище остались только кости первого министра.
Так он поплатился за собственное коварство.
50. Как королева рыб осталась без хвоста
Перевод О. Тимофеевой
На западном берегу озера Инлей между горой и кромкой воды пролегла узкая тропинка, которая связывает два базара, находящихся в разных деревнях. На этой тропинке головой к востоку стоит огромная каменная статуя рыбы.
Когда-то в озере Инлей жила старшая рыба, которую обитатели озера считали своей королевой. Королева была уже стара, ее одолевали болезни. Однажды, когда ей было особенно плохо, она приказала созвать всех лекарей своего королевства. Но ни один из них не смог ей помочь.
Тогда королева позвала свою придворную черепаху и спросила, может ли она вылечить королеву. Эта была мудрая черепаха. Она прожила долгую жизнь и многое повидала на своем веку. Все звери и птицы: и те, что плавали в воде, и те, что летали по воздуху, и те, что жили на земле, – уважали старую мудрую черепаху.
Черепаха не только сама многое знала, но и учила других зверей. У старой черепахи было много учеников, но самыми способными из них оказались павлин, обезьяна, краб и угорь. Черепаха даже придумала для них особые знаки отличия.
На хвосте у павлина она написала две бирманские буквы – «круглое „са“» и «щербатое „да“»[43]43
Названия букв бирманского алфавита.
[Закрыть], и с той поры на хвосте павлина можно увидеть кружочки с черточкой сбоку и снизу. На спине у краба написала букву «маленькое „га“» в виде подковки с опущенными вниз краями. На шее у обезьяны черепаха нарисовала бирманскую букву «па», которая напоминает подковку с поднятыми краями. Хвост же угря украсила кружочками в виде бирманской буквы «са». Вот такие знаки отличия выдала черепаха лучшим своим ученикам. С той поры эти знаки считаются символами учености и мудрости павлина, краба, обезьяны и угря.
За ее собственную мудрость и за то, что черепаха смогла вырастить таких умных учеников, королева рыб и назначила ее своей придворной.
Старая черепаха внимательно изучила болезнь королевы рыб и сказала:
– Королева, ты сможешь поправиться только после того, как съешь печень кролика.
Королева собрала совет мудрецов своей страны, чтобы решить, как же достать печень кролика. Но мудрецы ничего не смогли придумать. Тогда королева рыб приказала мудрой черепахе самой добыть печень кролика.
На берегу у черепахи был один знакомый кролик. И она стала каждый день приходить к нему, чтобы поболтать.
Однажды кролик сказал черепахе:
– Сестра, поднимайся к нам на берег. Я хочу показать тебе лес и горы.
– Хорошо, я поднимусь к тебе, – ответила черепаха, хотя знала, что очень устанет от этого путешествия. – Я очень хочу посмотреть места, где ты живешь.
Черепаха с трудом взобралась на высокий берег и осмотрелась вокруг.
– Здесь красиво, – сказала она кролику, – но наши места еще красивее. Пойдем со мной, и я покажу тебе нашу страну.
– Я очень благодарен тебе, сестрица, за приглашение, – ответил кролик, – и с удовольствием пошел бы за тобой, но ведь я не умею плавать.
– Ну об этом не беспокойся, – сказала хитрая черепаха, – полезай ко мне на спину, и я повезу тебя.
– Хорошо, – согласился кролик, – только приходи завтра. Сегодня уже поздно, и я не могу идти с тобой.
На следующий день кролик ждал черепаху в условленном месте. Черепаха подплыла к берегу, кролик взобрался ей на спину, и черепаха поплыла к королеве рыб.
Очень обрадовалась королева рыб, когда увидела черепаху и кролика, сидящего у нее на спине.
– Я очень благодарна тебе, черепаха, за то, что ты выполнила свое обещание и привела кролика, сказала королева рыб. – А теперь дайте мне его печень.
Услыхав приказ королевы, кролик сразу понял, как провела его старая черепаха.
– Госпожа, – обратился кролик к королеве рыб, – но черепаха ничего не сказала мне. Я ведь поехал сюда только полюбоваться красивым видом. Я не знал, что тебе нужна моя печень, и не захватил ее с собой, она лежит на большом камне. Если ты прикажешь отвезти меня к этому камню, то я привезу ее.
Королева рыб очень рассердилась на черепаху и приказала кролику тотчас же отправляться за печенью. Но она уже не доверяла ни кролику, ни черепахе, поэтому сказала:
– Больше вы не поплывете одни. С вами отправлюсь я сама и мои слуги.
Когда все было готово, кролик опять уселся на спину к черепахе, и они в сопровождении королевы и ее слуг поплыли к берегу. Как только они приблизились к берегу, кролик попросил черепаху подплыть к большому камню. Когда камень оказался совсем рядом, кролик громко рассмеялся и вспрыгнул на него. А под камнем в это время спал большой рак. Он проснулся и, увидев королеву и ее слуг, вскочил и бросился на королеву рыб. Но королева рыб была большая и толстая, рак не смог ее схватить и поплыл сзади. Вцепившись королеве рыб в хвост, рак оторвал его.
Слуги королевы в страхе попрятались. А когда они вновь собрались вместе, то обнаружили, что королевы с ними нет, и отправились на ее поиски.
А королева, оставшись без хвоста, тут же испустила дух и превратилась в огромную каменную статую на берегу озера. Слуги же королевы с тех пор каждый год в этот день приплывают сюда искать свою повелительницу.
Все это случилось на второй день тинджана[44]44
Тинджа́н – бирманский Новый год, который празднуется в середине апреля; Тинджан продолжается три дня плюс один день – «канун Тинджана».
[Закрыть], и до сих пор в этот день у каменного изображения королевы рыб так и кишит рыба.
51. Как собака пришла к человеку
Перевод О. Тимофеевой
Когда-то очень давно собака была дикой. Жила она в лесу на свободе. Но как только опускалась ночь, ею овладевало беспокойство. Собака засыпала, тесно прижавшись к земле, но стояло ей услышать какой-нибудь шорох, как она тут же просыпалась. А проснувшись, вскакивала и принималась лаять.
И вот надоело собаке жить одной. Решила она найти себе сильного друга, который бы мог защитить ее, и поселится с ним вместе. Пошла собака в чащу леса и встретила там большого и важного оленя.
«У этого оленя крупное и сильное тело, да и рога есть, – подумала собака, – хорошо бы жить с ним вместе».
И собака сказала оленю о своем желании.
– Жить нам вместе, конечно, можно, – ответил олень. – Только уж ты смотри, ночью не поднимай шума.
Ночью собака услыхала какой-то шорох и, вскочив, залаяла. Тогда олень заворчал:
– Знаешь, собака, нельзя тебе жить вместе со мной. Я слаб, не гляди, что велик телом. Ночью забираюсь в безопасное место и сплю там тихо. А ты очень беспокойна. Ищи себе другого приятеля.
Собака подумала и решила, что уж лесной буйвол наверняка сильнее оленя. И собака пошла искать буйвола. Явилась она к буйволу и говорит:
– Друг, я хотела бы поселиться с тобой.
– Живи, если хочешь, – лениво разрешил буйвол.
И опять ночью собаку разбудил какой-то шум, и она громко залаяла. На рассвете буйвол спросил собаку, почему она лаяла.
– Ты очень силен, – отвечала она. – Разве есть на свете кто-нибудь сильнее тебя? Но и подле тебя я почувствовала страх, потому и залаяла ночью. Прости, я не хотела обеспокоить тебя.
– Есть еще много зверей сильнее, чем я, – заметил буйвол, – вот, например, тигр. По ночам он охотится в лесу. И если бы услыхал твой лай, то убил бы нас обоих. Раз ты не можешь спать спокойно, ищи себе приятеля посильнее. А меня оставь в покое.
И пошла собака искать тигра. Тигр выслушал просьбу собаки, не стал возражать, как и буйвол, и милостиво согласился, чтобы собака жила у него.
Очень была этому рада собака и дала себе зарок ночью спать так же тихо, как все другие звери. Поздней ночью собака вновь пробудилась от какой-то неясной тревоги. Ей очень хотелось залаять. Но она сдержала себя: авось что-нибудь случится, вот тогда уж она и полает. Но вокруг все было тихо, и ничего не случилось. Однако собака уже и спать не могла, так ей хотелось полаять. Наконец на рассвете собака не выдержала: она быстро вскочила и полаяла несколько раз. Только после этого сон пришел к ней – она улеглась и, успокоенная, заснула.
Рано утром тигр разбудил собаку.
– Ты почему шумела ночью? – грозно спросил он.
– О господин, ты такой сильный и страшный. Я лаяла, чтобы все знали, что здесь почиваешь ты, лесной владыка, – ответила собака.
– Ты права: я силен и меня все боятся, – согласился тигр, – но ведь есть еще слоны, которые сильнее меня. Если бы какой-нибудь слон узнал, что я здесь, то затоптал бы меня насмерть, да и тебя заодно. Ступай-ка ты лучше к слону, ищи у него защиты! – И тигр прогнал собаку.
Пошла собака к слону. Увидела она, какой слон огромный и сильный, и очень обрадовалась: наконец-то нашла она покровителя, какого давно искала. От радости хотела тут же залаять, да вовремя спохватилась. Потом приблизилась к слону и попросила разрешения поселиться вместе с ним. Слон не стал возражать, и счастливая собака устроилась подле него.
Но вот наступила ночь. Собака опять промучилась до рассвета, а тогда уж не могла сдержать себя и залаяла. Утром слон сказал ей:
– Любезная соседка, ты очень напугала нас ночью своим лаем. Если ты станешь жить с нами, хлопот не оберешься. Мы, слоны, народ мирный и спокойный. Мы не любим шума и боимся опасности. А пока ты с нами – нет нам покоя. Узнав, где мы, лев может напасть на стадо и убить наших детей. Уходи от нас и ищи других соседей!
– Господин слон, – сказала собака, – ведь вы, слоны, огромны, как гора, и сильны, как ураган. Вам некого бояться в лесу! И мой лай не причинит вам вреда. Разреши мне остаться с вами, о слон!
– Ты не ведаешь, что говоришь, – рассердился слон. – Лев – владыка четвероногих. Его голос заставляет дрожать всякого зверя, и всякого он может убить. Раз уж ты не можешь ночью спать спокойно, иди к льву.
Отправилась собака к льву, и тот ей милостиво разрешил жить около него.
«Раз лев – владыка лесных зверей, то уж он-то никого не боится, – думала собака, – и рядом с ним я могу лаять столько, сколько мне захочется».
И обрадованная собака залилась счастливым лаем.
Пришла ночь. Собаке снова не спалось. Она вскочила и разразилась громким лаем. Лев проснулся и зарычал на собаку:
– Ты почему лаешь ночью?
– О господин лев, владыка четвероногих, я лаю от радости, ведь ты – самый сильный и бесстрашный, подле тебя и я ничего не боюсь.
– Я владыка четвероногих – это правда, – сказал лев. – Но в мире есть одно существо, которого и я опасаюсь. Это человек. У него всего две ноги, но он может догнать любое четвероногое. Он ловит и убивает нас, он ест наше мясо. И все мы, лесные звери, очень боимся его. Поэтому иди к человеку, только с ним ты будешь в полной безопасности!
– Значит, человек сильнее всех? – спросила собака.
– Да, человек самый сильный, – ответил лев.
И собака пошла к человеку и сказала, что хочет жить вместе с ним.
– Хорошо, – сказал человек, – живи, если хочешь. Днем сиди спокойно, а вот ночью прислушивайся ко всякому шороху и, чуть заметишь или услышишь что-нибудь, лай во всю мочь, не жалей глотки!
Собака была очень довольна и на радостях залаяла. Человеку понравился ее голос, и он сказал:
– Вот так ты и должна лаять ночью.
С того дня каждую ночь собака вскакивала и громко лаяла. Ее лай напоминал всем, что здесь человек, он сильнее всех и ничего не боится.
Так собака поверила в силу человека. С тех далеких времен и до ваших дней собака всегда живет вместе с человеком и служит ему как самый преданный друг.