355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » И будет вечен вольный труд » Текст книги (страница 21)
И будет вечен вольный труд
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 01:03

Текст книги "И будет вечен вольный труд"


Автор книги: авторов Коллектив



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 21 страниц)

Комментарии1

Василий Кириллович Тредиаковский родился в Астрахани в семье священника. Учился в школе католических монахов-капуцинов. Оставив церковную службу, бежал в Москву, в Славяно-греко-латинскую академию. Затем отправился за границу, учился в Сорбонне (1727–1730). Вернувшись в Россию, опубликовал перевод романа П. Тальмана «Езда в остров Любви» и свои стихи. В трактате «Новый и краткий способ к сложению российских стихов» (1735) предложил силлабо-тоническую систему взамен господствовавшей силлабической.

В 1745 году Тредиаковский стал академиком. Поздние годы жизни заняты научными трудами (поэтика, грамматика, теория языка), а также многочисленными переводами. Деятельность Тредиаковского, одного из первых русских просветителей, не нашла поддержки у современников. В 1759 году он был уволен из Академии, испытывал нужду и лишения. Философская поэма «Феоптия», стихотворное переложение Псалтыри и ряд стихов остались в рукописях.

2

Стихи написаны в Париже, где поэт учился в Сорбоннском университете.

3

Ей – ей-богу! Клянусь!

4

Изводство божье – творение бога.

5

Веры двойные – двоеверие, т. е. соединение христианства с язычеством.

6

Звезды здравьем блещут – отголосок астрологических воззрений о влиянии небесных светил на жизнь людей.

7

Шувалов И. И. (1727–1797) – фаворит императрицы Елизаветы, покровитель Ломоносова.

8

Цейлон и в севере цветет – описываются оранжерея Царского Села и (далее) фонтаны Петергофа.

9

Меж стен и при огне – в это время Ломоносов упорно занимался опытами по изготовлению цветных стекол в химической лаборатории.

10

Анакреон – древнегреческий поэт (ок. 570–478 до н. э.), воспевавший в стихах чувственные радости.

11

Мастер в живопистве первой – легендарный древнегреческий художник Апеллес

12

Ты первой в нашей стороне – предполагается, что Ломоносов здесь подразумевает замечательного русского художника Ф. С. Рокотова (1735–1808).

13

Повели войнам престать – прекрати войны (намек на Семилетнюю войну, в которой Россия участвовала с 1756 по 1763 г.).

14

Дитирамб (дифирамб) – здесь: торжественная песнь.

15

В начале 1763 года в Москве по случаю коронации Екатерины II было организовано огромное уличное зрелище. Сумароков писал тексты для хоров. Данный текст не прозвучал на празднестве, видимо, по цензурным соображениям.

16

Сократы – очевидно, подразумеваются церковники.

17

Цук (цуг) – упряжка в несколько лошадей попарно, знак высокого положения в обществе.

18

Сахар подьячий, покупает – а не получает его в виде взятки.

19

Откуп – порядок сбора налогов, согласно которому богатый человек (откупщик) платил казне определенную сумму денег, а затем сам собирал налог с населения, причем забирал себе все излишки сверх выплаченной суммы. Система откупов была крайне обременительна для народа.

20

Завтрем там истца не питают – дела решают быстро.

21

Росту заказного не емлют – не берут запрещенных процентов сверх долга, не занимаются ростовщичеством.

22

Бредить, колобродить – здесь: сплетничать, заводить ссоры.

23

Смучают – подбивают на смуты, на мятеж.

24

Пред больших бояр лампад не ставят – не молятся на них, как на иконы.

25

Там язык отцовский не в презреньи – Сумароков обличает распространившуюся моду говорить по-французски.

26

Ябеды – сутяжничество.

27

Приказный крюк – ухищрение, плутня чиновников.

28

Хитрости – здесь: искусства, художества.

29

Метресса – любовница.

30

Стихотворение помещено, как образчик идиллической, пасторальной поэзии, популярной у читателей XVIII века.

31

Негде – где-то.

32

Михаил Григорьевич Собакин происходил из старинного дворянского рода. Окончив Сухопутный шляхетский корпус, недолго пробыл в армии, затем перешел в Коллегию иностранных дел, где служил до самой смерти, дослужившись до звания тайного советника и сенатора. Был одним из образованнейших людей своего времени.

Стихотворений М. Г. Собакина до нас дошло немного. Большая часть из них силлабические и лишь несколько написаны по новым канонам силлабо-тонического стиха, вводимым Тредиаковским. Со старой виршевой традицией связано употребление акростихов, отрывков слов, принимающих второе значение и т. д.

33

«Выслушай мой вопРОС, СИЯюща в свете…». Написанные прописными буквами слоги образуют новые слова, имевшие злободневный политический смысл: Россия, Анна (императрица Анна Иоанновна), Азов (крепость, взятая русскими в 1736 г.), Крым, хан, тысяща семсот трицат семой (год).

34

Переложение 81-го псалма из Библии.

35

Земных богов – царей, властителей.

36

Рек – сказал.

37

Покрыты мздою очеса – ослеплены подачками очи.

38

Измаил – сильно укрепленная турецкая крепость, которая была взята штурмом под предводительством А. В. Суворова 11 декабря 1790 г.

39

Из трех сот жерл огнем дышали – русские войска взяли в Измаиле 285 пушек.

40

Воспящает – препятствует.

41

Пастырь вдохновенный – священник одного из полков, первым поднявшийся на стены Измаила.

42

Всяк Курций, Деций, Буароз! – «Первый – всадник римский, бросившийся в разверзтую бездну, чтоб утишить в Риме моровое поветрие; второй – полководец римский, бросившийся в первые ряды, чтоб одержать победу над неприятелем; третий – капитан французский, влез во время бури на скалу вышиною в 80 сажень по веревочной лестнице и взял крепость» (объяснение Державина).

43

Рог – сила, могущество.

44

Прей – бурь.

45

Крин – лилия.

46

Тьмы – множества.

47

Персть – прах, пыль.

48

Мармора – Мраморное море.

49

Костры – здесь: груды.

50

Приступ славен к Тиру – «Александр Великий, отправившийся для покорения Персии, когда не мог взять на пути лежащего города Тира, то, чтоб ближе подвесть стенобитные машины или тараны, запрудил он Тирский залив и взял город приступом» (объяснение Державина).

51

Я вижу страшную годину – речь идет о татарском иге.

52

Лжецарь – самозванец Лжедмитрий.

53

Вервь – путы.

54

Монархий света разрушитель – (Разрушили Римскую монархию племена татарские и прочие северные обитатели, которые покорены напоследок россиянами» (объяснение Державина).

55

Лишь твой орел луну затмил. – «Герб российский – Орел, а турецкий – Луна».

56

Хин – китаец.

57

Тавр – Крым.

58

Среда Вселенной – Византия, почитавшаяся древними за центр Вселенной.

59

Эвксин – Черное море.

60

Плывут дремучи рощи – подразумеваются парусные корабли.

61

Тень седая – по-видимому, образ «северного исполина», России.

62

Рында – Державин так назвал палицу.

63

Царица – Екатерина.

64

Олег – киевский князь, покоривший Царьград.

65

Ольга – киевская княгиня, принявшая в Царьграде (Константинополе) христианство.

66

Ахеян спасть, агарян стерть – «Ахеяне – греки, агаряне – турки» (объяснение Державина).

67

Пророки, камни возглашают… – «В Византии находятся камни с надписями древних восточных народов, которые пророчествуют о взятии северными народами Константинополя; мистики находят о том пророчество в самом священном писании» (объяснение Державина).

68

О вы, что в мыслях суетитесь – имеются в виду Англия и Пруссия, противостоявшие России в ее борьбе с Турцией.

69

Темир (Тимур, Тамерлан) – среднеазиатский полководец (1336–1405), жестокий завоеватель.

70

Омар – зять Магомета; сжег знаменитую Александрийскую библиотеку.

71

Отмстить крестовые походы – продолжавшиеся в течение нескольких столетий попытки европейского воинства захватить Иерусалим и «освободить священный гроб господень» оканчивались неизменным поражением.

72

Афинам возвратить Афину – «т. е. город Афины возвратить богине его Минерве, под которою разумеется императрица Екатерина» (объяснение Державина).

Минерва – богиня искусств и ремесел у древних римлян. В древнегреческой мифологии ей соответствовала Афина.

73

Град Константинов Константину – «Константинополь подвергнуть державе великого князя Константина Павловича, к чему покойная государыня все мысли свои устремляла» (объяснение Державина).

74

Афет – Иафет, сын Ноя, по Библии – родоначальник арийских племен. Имеются в виду народы Европы.

75

Обращено к Пелагее Михайловне Бакуниной, родственнице поэта, игравшей на арфе. Написано в то время, когда в Казани, родном городе Державина, находился Павел I.

76

Певец Тииский – Анакреон. Подражания Анакреону (анакреонтика) были широко распространены в русской поэзии XVIII – начала XIX века.

77

Бычок – крестьянский танец.

78

Эрот – древнегреческий бог любви (у римлян – Амур).

79

Кобас – простонародный музыкальный инструмент.

80

Званский – по названию имения Державина Званки, где поэт проводил каждое лето.

81

Курамшите – куралесьте.

82

Троп – хлоп.

83

Не зря на ветреных французов… – И т. д. – речь идет о французской революций и последовавших наполеоновских войнах.

84

Пьют кровь немецкую разбоем – подразумевается война 1806–1807 гг., в которой Наполеон разбил Пруссию.

85

Милиция – ополчение, набиравшееся в виду войны с Францией, преимущественно из крестьян.

86

Василий Васильевич Капнист родился в селе Верхняя Обуховка Полтавской области в семье богатого украинского помещика. В 1770–1775 гг. служил в гвардии в Петербурге, был членом поэтического кружка, группировавшегося вокруг Державина. Затем вернулся на родину. Известность Капнисту принесла его «Сатира первая и последняя» (1780), обличавшая правящую верхушку. В «Оде на рабство» (1783) звучит резкий протест против закрепощения крестьян на Украине. Комедия Капниста «Ябеда» (1793–1798) – одно из лучших произведений русской драматургии XVIII века. Лирика Капниста запечатлела помещичий быт, картины природы Украины.

87

Это произведение является одним из самых ярких обличений крепостничества в русской литературе XVIII века, непосредственно предваряющее радищевскую оду «Вольность», пушкинскую «Деревню». Оно было злободневным откликом на изданный Екатериной указ, согласно которому крестьяне Киевского, Черниговского и Новгород-Северского наместничеств объявлялись крепостными людьми тех помещиков, на землях которых застал их новый закон. Трагизм ситуации усугублялся тем, что народу не был понятен смысл нового указа, поэтому люди с ликованием встретили всеобщую перепись, обратившую их в рабов.

Возможно, Капнист думал обратиться с этой одой к Екатерине, но по совету Державина удержался от этого, как и от публикации произведения.

88

Входило в состав утопической повести «Афинская жизнь».

89

Кодр – мифический царь Аттики, пожертвовавший собой ради блага отечества.

90

Леонид – спартанский царь, покрывший себя неувядаемой славой в битве при Фермопилах (48 г. до н. э.), с тремястами воинов защищая горный проход от армии персов.

91

Алексей Федорович Мерзляков родился на Урале, в семье мелкого купца. Написанная тринадцатилетним мальчиком ода на мир со Швецией обратила на себя внимание в столице. Мерзляков был переведен в Москву, в университетскую гимназию, стал затем студентом университета, и двигался по университетской лестнице, заняв впоследствии должность декана. В творчестве Мерзлякова противоборствуют книжность, высокие моральные и – общественные установки словесности XVIII века и демократизм новой литературы, особенно сказавшийся в замечательных песнях, созданных поэтом на народной основе. Песни эти были высоко оценены современниками и заслужили одобрительные слова Белинского.

92

Это самое известное произведение Мерзлякова, ставшее народной русской песней.

93

Перун – здесь: пучок молний.

94

Перун и эгида – атрибуты Зевса, верховного бога греческой мифологии.

95

Иван Иванович Козлов родился в Москве в знатной дворянской семье. Получил отличное домашнее образование. Служил в гвардии, вел светскую жизнь. Перейдя на гражданскую службу, делал успешную карьеру. Внезапная тяжелая болезнь искалечила Козлова: он ослеп, отнялись ноги. В это время он обращается к поэзии: пишет стихи, в которых сильно сказывается влияние его друга Жуковского, много переводит. Литературный заработок помогает поэту спасаться от подступившей нужды. Многие из современников стремились оказать Козлову всяческую поддержку. Его поэма «Чернец» (1825) ценилась современниками наряду с пушкинскими поэмами. Для стихов Козлова характерны мелодичность, музыкальность, романтический колорит.

96

Перевод стихотворения ирландского поэта Томаса Мура «Колокола Санкт-Петербурга». Стихотворение посвящено Татьяне (Темире) Семеновне Вейдемейер (ок. 1792–1868), переводчице, знакомой Жуковского, Пушкина и Козлова.

97

Переложение стихотворения английского поэта Томаса Кэмпбелла (1777–1844). Описывается взятие турецкой крепости Варны в сентябре 1828 г.

98

Дерзкая луна – полумесяц, символ мусульманства.

99

Перевод стихотворения И. В. Гете.

100

Вольный перевод стихотворения французского писателя-романтика Ф. Р. Шатобриана (1768–1848). По свидетельству современников, Жуковский передал в стихах черты пейзажа села Мишенского, где он родился.

101

Жуковский выступает защитником политики царизма, которая в период революционного подъема в Европе подвергалась критике как вне, так и внутри страны.

102

Орел – эмблема царской России.

103

Первоначально, в рукописи, входило в стихотворение «Партизан».

104

Современники видели за многими персонажами этой «песни» реальных лиц. Например, Филипп Филиппин.

105

Филипп Филиппин – известный мемуарист Ф. Ф. Вигель, непременный посетитель московских салонов.

106

Маленький аббатик – Петр Яковлевич Чаадаев, передовой мыслитель, автор «Философических писем». Прозван аббатиком за симпатии к католицизму.

107

Федор Николаевич Глинка принимал участие в войне с Наполеоном в 1805–1806 годах и Отечественной войне 1812 г. Участник сражений под Аустерлицем и Бородином, он создал замечательную книгу «Письма русского офицера», в которой чуть ли не впервые говорится о народном характере войны 1812 г. Глинка активно выступал как поэт в послевоенные годы, следуя высоким заветам русского классицизма. Он принимал участие в деятельности декабристских обществ, показав себя мастером печатной пропаганды. Однако он не принадлежал к радикальному крылу революционеров и в восстании на Сенатской площади не участвовал. Через несколько месяцев Ф. Глинка был арестован, заключен в Петропавловскую крепость, затем сослан в Карелию. Впоследствии он связал свою деятельность с литературными ретроградами, в мировоззрении его произошел постепенный поворот к консерватизму и мистицизму. В истории русской поэзии Ф. Глинка остался благодаря своим стихам периода Отечественной войны и подготовки декабрьского восстания.

108

Ссылаясь на чисто формальное значение «Опытов», Глинка маскирует их тираноборческий дух, их революционную направленность.

109

Отрывок из этого стихотворения под названием «Тройка» вскоре стал популярной народной песней.

110

Напольный – полевой, здесь: пехотный.

111

Икона Владычица – богоматерь Смоленская, одна из самых чтимых русских икон.

112

Седой орел – Кутузов.

113

Смурые – хмурые.

114

В эпиграмме осмеян чисто внешний, показной «патриотизм», характерный для части русского дворянства времен войн с Наполеоном.

115

Филарет (1550-е годы—1653) – патриарх русской церкви; отец Михаила Федоровича, первого царя из династии Романовых.

116

Ферязь – старинная верхняя одежда.

117

Сальмис – французское кушанье.

118

Д а ш к о в Дмитрий Васильевич (1784–1839) – член литературного общества «Арзамас», дипломат, приятель Батюшкова.

В начале стихотворения Батюшков описывает страдания русских беженцев из разоренных городов и сел. Поэт наблюдал эти ужасы войны по дороге из Москвы в Нижний Новгород, куда он уехал в сентябре 1812 г.

119

Трикраты с ужасом потом Бродил в Москве опустошенной. – В 1812–1813 г. Батюшков трижды посещал сожженную Москву, которая произвела на него потрясающее впечатление.

120

Цевница – свирель.

121

Армида – прекрасная волшебница из поэмы Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим».

122

Цирцея – волшебница из «Одиссеи» Гомера. В романтической поэзии оба эти имени употреблялись дли обозначения коварных прелестниц.

123

Израненный герой – генерал А. Н. Бахметев (1774–1841), герой Отечественной войны 1812 г., потерявший ногу в Бородинском сражении. Во время написания этого стихотворения Батюшков рассчитывал стать адъютантом Бахметева.

124

Прообразом героя этого стихотворения стал Лев Васильевич Давыдов, брат поэта-партизана Дениса Давыдова.

125

Яворы – тополя.

126

В этом неоконченном стихотворении сказался интерес к народным песням, пробудившийся у Батюшкова в позднюю пору его творчества. Поэт передает думы солдата (может быть, раненого или инвалида), пробирающегося по России в родные места.

127

Петр Александрович Плетнев родился в Твери в семье священника. Окончил Санкт-Петербургский педагогический институт, с восемнадцати лет преподавал в Лицее. В 1816 или 1817 году знакомится с Пушкиным и его лицейскими друзьями. Печатается с 1818 года, стихи отмечены сильным влиянием Жуковского и Батюшкова. Активно выступает как критик, поддерживая романтическую поэзию. В начале 1820-х годов пишет ряд стихотворных посланий литературным сподвижникам, занимается издательской деятельностью. К концу 20-х годов прекращает поэтическую деятельность, помогает Дельвигу в издании «Северных цветов» и «Литературной газеты», а затем – Пушкину в работе над «Современником». В поздние годы – автор литературно-библиографических очерков – портретов современников (Пушкин, Баратынский, Крылов, Жуковский).

128

Написано после возвращения Вяземского в разоренную Москву; Жуковский в это время находился в Белеве. Ряд строк стихотворения поправлен Жуковским.

129

Летит теперь, отмщеньем вдохновенный и т. д. – Возможно, эти строки относятся к К. Н. Батюшкову, который в июле 1813 г. отправился в Германию, где русская армия сражалась с французами.

130

Видимо, связано с поездками Вяземского в принадлежавшее ему село Красное Костромской губернии.

131

Нестор – старейший из греческих вождей в «Илиаде» Гомера.

132

Державин, Нестор муз, и мудрый Карамзин, И Дмитриев, харит счастливый обожатель. – Все три писателя были уроженцами Поволжья.

133

Стихотворение широко расходилось в списках. Впервые опубликовано Герценом в Вольной русской типографии. В бумагах К. Маркса сохранился сделанный для него Н. Сазоновым немецкий перевод этого стихотворения.

134

Душ, представленных в залог – намек на разорение дворянства, вследствие которого значительная часть помещичьих имений с крепостными «душами» была заложена государству.

135

Бригадирш обоих полов. – В комедии Фонвизина «Бригадир» выведена глупая провинциальная барыня-бригадирша.

136

Бог бродяжных иноземцев и т. д. – Эта строфа направлена против царской бюрократии, в которой видную роль играли прибалтийские немцы.

137

Стихотворение связано с «Бесами» Пушкина.

138

Пряник мой однофамилец. – Сходство фамилии поэта и названия известных вяземских пряников дало повод к многочисленным шуткам и эпиграммам.

139

Вдовушка Клико – имеется в виду знаменитое французское шампанское.

140

Знакомый пруд, знакомый дом. – Вяземский вспоминает свое имение Остафьево.

141

Потомка новой Элоизы. – П о т о м к а здесь: женский род от потомок; «Н о в а я Э л о и з а» – знаменитый, роман Руссо.

142

Жан-Жак – Руссо, проповедовавший возвращение к безыскусной простоте сельской жизни.

143

Муханов П. А. (1799–1852) – литератор, член Союза благоденствия, друг Рылеева.

144

Она для России спасла Михаила. – Для Рылеева было небезразлично, что Михаил, первый царь из династии Романовых, был избран на престол Земским собором. Поэтому Сусанин предстает как спаситель народного избранника.

145

Герой думы – Артемий Петрович Волынский (1689–1740) русский государственный деятель и дипломат, инициатор заговора против «бироновщины». Рылеев показал его жертвой «пришлецов иноплеменных», пламенным борцом за Россию.

146

Долгорукий Я. Ф. (1659–1720) – сподвижник Петра I, известен своим твердым характером. Неоднократно оспаривал мнения царя.

147

Храм Самсона – место погребения Волынского.

148

Наливайко Павел (казнен в 1597 г.) – украинский гетман, руководивший восстанием против шляхетской Польши. Для Рылеева Наливайко – идеальный борец за свободу народа.

149

Видимо написано незадолго до восстания декабристов.

150

Брут Марк Юний, – римский патриций, возглавивший заговор против Гая Юлия Цезаря, стал символом тираноборства.

151

Риего – вождь испанских революционеров, казнен в 1823 году.

152

Агитационные песни создавались будущими декабристами на популярные в народе мотивы.

153

Синюха – пятирублевая ассигнация; намек на взяточничество судей.

154

Под царским орлом – вывески кабаков украшались царским гербом с изображением орла.

155

Аракчеев К. А. (1769–1834) – всесильный фаворит Александра I, прославившийся своей жестокостью, организатор и главный начальник военных поселений.

156

Иван Петрович Мятлев родился в Петербурге в семье богатого помещика, сенатора. Получил домашнее образование. В светских кругах приобрел репутацию острослова, стихотворца-любителя. Из уст в уста передавались его каламбуры, экспромты, куплеты, стихи «на случай». Напротив, лирические стихотворения, вошедшие в сборники под названием «Уговорили выпустить» успеха не имели. Главное произведение Мятлева – юмористическая поэма «Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границей – дан л'этранже» (1840–1844), высмеивающая невежественное и спесивое русское барство. В ней автор широко пользуется так называемой «макаронической речью» – комической мешаниной из русских и иностранных слов и выражений.

157

Написан народным раешным стихом, с использованием образов русских народных театральных действ.

158

Приведенные стихи – образец характерной для Мятлева «макаронической речи», смеси двух языков.

159

Василь – видимо, уездный город Васильсурск.

160

Хлебный магазин – амбар для зерна.

161

И пал туман и на чело певцу – в сибирской ссылке Кюхельбекер ослеп. Данное стихотворение – последнее, записанное им собственноручно.

162

Ода Пушкина, непосредственно связанная с одой Радищева «Вольность», широко распространялась в списках и послужила поводом для ссылки Пушкина.

163

Возвышенного галла… – не установлено, кого из французских поэтов подразумевает здесь Пушкин.

164

Мученик ошибок славных – Людовик XVI, французский король, казненный по приговору Конвента. Пушкин считает, что он пал искупительной жертвой за бесчисленные преступления, совершенные его предками – королями из династии Бурбонов.

165

Злодейская порфира – имеется в виду Наполеон, короновавшийся императором.

166

Пустынный памятник тирана – Михайловский дворец в Петербурге, где в ночь с 11 на 12 марта 1801 г. группой заговорщиков из высшей знати был задушен император Павел I.

167

Клио – муза истории.

168

Калигулы последний час – Пушкин сближает Павла I с одним из самых жестоких императоров Древнего Рима, Калигулой (I в. н. э.), который также был убит в своем дворце заговорщиками.

169

Янычары – турецкая «гвардия», известная своей жестокостью. Пушкин выражает свое отрицательное отношение к заговорщикам.

170

Чаадаев П. Я. (1794–1856) – офицер лейб-гвардии гусарского полка, ближайший друг Пушкина. Впоследствии – участник тайного Союза благоденствия, писатель и философ.

171

Написано в Михайловском.

172

Оракулы веков – великие писатели прошлого.

173

Друг человечества – выражение, часто встречавшееся в просветительской философии XVIII века.

174

Осипова Прасковья Александровна (1781–1859) – помещица, соседка Пушкина; ее имение Тригорское находилось близ Михайловского.

175

Написано под впечатлением расправы над декабристами.

176

Послание декабристам было переслано с А. Г. Муравьевой, уехавшей к мужу в Сибирь. См. ответ А. И. Одоевского «Струн вещих пламенные звуки…».

177

Борей – северный ветер.

178

Индейская зараза – холера. На обратном пути из Арзрума Пушкин провел три дня у ворот угрюмого Кавказа в карантине в Гумрах.

179

После подавления польского восстания 1830–1831 года в западной прессе была развязана ожесточенная антирусская кампания. Против «клеветников, врагов России», мечтавших о реванше за 1812 год, направлено стихотворение Пушкина.

180

Волнения Литвы – польское восстание.

181

Прага – укрепленное предместье Варшавы.

182

Того, под кем дрожали вы – Наполеона.

183

Измаильский штык – напоминание о взятии русскими войсками турецкой крепости Измаил, считавшейся неприступной.

184

Написано в связи с последним в жизни поэта посещением Михайловского осенью 1835 года.

185

Иные берега, иные волны – воспоминания о Крыме и Одессе.

186

Ссылка на итальянского поэта И. Пиндемонти сделана по цензурным соображениям – на самом деле стихотворение полностью принадлежит Пушкину.

187

Слова, слова, слова – цитата из трагедии Шекспира «Гамлет».

188

Эпиграф – из оды Горация «К Мельпомене».

189

Александрийский столп – огромная гранитная колонна, сооруженная в 1834 году в память Александра I.

190

Богиня пажитей признательней фортуны… – поэт имеет в виду, что богиня земледелия («пажитей») Церера с гораздо большим постоянством воздает людям за их труды, нежели богиня удачи Фортуна, чья благосклонность зависит от слепого случая.

191

Судьбой наложенные цепи… – Баратынский имеет в виду девять лет своей солдатчины.

192

Родные степи – имение Мара Тамбовской губернии, где родился Баратынский.

193

Я братьев знал… – имеются в виду писатели-декабристы В. К. Кюхельбекер, А. А. Бестужев, К. Ф. Рылеев, с которыми Баратынский близко сошелся в Петербурге.

194

В стихотворении рассказывается о Муранове, подмосковном имении, где Баратынский провел несколько лет.

195

Армида – героиня поэмы Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим», обольстительная владычица волшебных садов.

196

Она, которой нет – Н. Л. Энгельгардт, сестра жены Баратынского.

197

Хрящ другой – здесь: другая почва.

198

Ответ на послание в Сибирь А. С. Пушкина.

199

Божественная дева – олицетворение вольности.

200

Боян – легендарный древнерусский певец.

201

Моголов бич – монголо-татарское иго.

202

Написано по случаю перевода части декабристов из Читинского острога в Петровский завод.

203

Рона – река на юго-востоке Франции.

204

Альбион – древнее название Англии.

205

Арминий (18 или 16 г. до н. э. – 19 или 21 г. н. э.) – вождь древнегерманского племени херусков, возглавил восстание против римлян.

206

Туискон – орут из богов древних германцев.

207

Бард – Оссиан, легендарный поэт древних кельтов, живший, по преданию, в III в. н. э. в Ирландии. Сочинения его, чрезвычайно популярные в конце XVIII – начале XIX века, оказались подделкой шотландского фольклориста Дж. Макферсона.

208

Баяны—у Языкова: певцы-сказители древнекиевских времен.

209

Вы, страшные грекам – древнерусские князья, не раз вторгавшиеся в пределы Византии.

210

Наш Арминий – по-видимому, Александр Невский.

211

Сокрушитель татарских цепей – скорее всего, Иван III Васильевич (1440–1505), великий князь Московский, при котором было окончательно свергнуто монголо-татарское иго.

212

Победивший врагов и пустыни – по-видимому, Иван Грозный, подчинивший Москве Казанское и Астраханское ханства и Ногайскую орду.

213

Стихотворение перелагает древнерусскую легенду (изложенную в «Повести о разорении Рязани») об отважном воине Евпатии Коловрате.

214

Яковлева Арина Родионовна (1758–1828) – крепостная крестьянка, няня А. С. Пушкина. Бывала в Тригорском, принимала Языкова и Вульфа, когда они посещали Пушкина в Михайловском.

215

Сей град профессоров и скуки – Дерпт (ныне г. Тарту в Эстонской ССР), где Языков учился в университете.

216

Приятель давний твой – А. Н. Вульф, сын П. А. Осиповой.

217

Ареевы науки – военные науки (по имени древнегреческого бога войны Арея).

218

Стихотворение обращено к поэтессе Каролине Карловне Павловой, урожденной Яниш (1807–1893). См. ее стихи в данном собрании.

219

Самогудный – от фольклорного определения гусли-самогуды, т. е. играющие сами собой

220

Шенье Андре (1702–1794) – французский поэт.

221

Гете И. В. (1779–1832) – великий немецкий писатель; К. К. Павлова была с ним знакома. К. К. Павлова переводила стихи русских поэтов на французский и немецкий языки.

222

Стихотворение вызвало ожесточенную полемику, приведшую к дальнейшему размежеванию партий «западников» и «славянофилов».

223

Написано в связи с антирусской кампанией, развязанной официальными кругами Австрии, Англии и Франции после подавления польского восстания.

224

Стихотворение посвящено столетию со смерти М. В. Ломоносова. По свидетельству одного современника, перед смертью Ломоносов высказал опасение, что все его начинания умрут вместе с ним.

225

Борец ветхозаветный – библейский Иаков, боровшийся с богом.

226

Написано в связи с восстанием критских славян против турецкого владычества.

227

Алексей Степанович Хомяков родился в селе Ивановское Липецкой губернии в богатой дворянской семье. Получил домашнее образование. Печатался с 1821 года. Был связан с кружком «любомудров», после его распада становится центральной фигурой среди славянофилов. Стихи его большей частью носят публицистический характер, выражая идеи единения славян, морального преобразования государства и т. д. Автор многих работ по богословию, философии, истории. Стихотворные трагедии Хомякова «Ермак» (1827) и «Димитрий Самозванец» (1833) ставились современниками на одну доску с пушкинским «Борисом Годуновым».


228

Стихотворение написано в связи с катастрофическими поражениями николаевской России в Крымской войне.

229

Чрез волны гневного Дуная – имеется в виду Болгария, томящаяся под гнетом османской Турции.

230

Андрей Иванович Подолинский родился в Киеве в небогатой дворянской семье. Учился в частном пансионе в Киеве, затем окончил Благородный пансион при Петербургском университете. Первая публикация Подолинского – поэма «Див и Пери» – принесла ему широкую известность. Он широко печатается в альманахах, сводит знакомство с Дельвигом и Пушкиным. Однако следующие поэмы Подолинского реакционная критика использовала в своей борьбе против пушкинской плеяды в литературе. Получив повышение по службе, поэт уехал в Одессу и постепенно утратил связи с ведущими писателями. Впоследствии он предпринимал попытки вернуться в литературу, выпустил поэму «Смерть Пери» (1837), двухтомное собрание сочинений (1860), но чувствовалось, что он безнадежно отстал от времени.

Подолинский – последователь романтической поэзии Жуковского и Козлова. Усвоив высокую стихотворческую культуру начала века, он не смог наполнить свои стихи сколько-нибудь серьезным общественным или психологическим содержанием. Ныне его творчество представляет лишь историко-литературный интерес.


231

Степан Петрович Шевырев родился в Саратове, в дворянской семье. Окончил Благородный пансион при Московском университете. Был близок к обществу «любомудров». Как поэт выступал преимущественно во второй половине 20-х годов, стремясь создать особую «поэзию мысли». Одновременно выступал как критик и теоретик литературы. В 1832–1857 годах преподавал историю русской литературы в Московском университете. Последние годы жизни провел за границей, где читал лекции о русской литературе. Стихи Шевырева, иногда сознательно усложненные по смыслу, относятся к философской лирике, главная тема его – взаимоотношения человека и природы.

232

В стихотворении проводится сопоставление России и Италии («красавицы давно известной»), которая находилась тогда под властью Австрии (в стихотворении – «любовник докучный»).

233

Анжело – великий скульптор, живописец, поэт Микеланджело Буонаротти (1475–1564).

234

Рыбарь – имеется в виду Ломоносов.

235

Родной земли и льдистых Альп певцом – Державиным.

236

История российского народа – сочинение М. Погодина, полемически заостренное против «Истории Государства Российского» Н. Карамзина.

237

Гальскою диэтою замучен – речь идет о галломании, преклонении перед всем французским, что было характерно для русского дворянства той поры.

238

Визирь – восточный царедворец.

239

Сибарит – изнеженный человек.

240

Мурза – восточный царедворец.

241

Заезжий иностранец – Ф. Булгарин, по национальности поляк.

242

Зазубренный спондеем гекзаметр – речь идет о дискуссиях о применении русского шестистопного стиха (гекзаметра), об употреблении в его составе двухсложных двухударных стоп (спондеев).

243

Поэта – имеется в виду Н. Языков.

244

Иракл – Геракл, герой древнегреческих мифов.

245

Из меди лит рифейской – уральской.

246
247

Мед сыченый – растворенный.

248

Гуторить – говорить.

249

Бова – удалец, герой лубочной повести.

250

И. И. Панаев – разносторонний писатель, близкий друг Белинского, соратник Некрасова по журналам «Отечественные записки» и «Современник». Автор сатирических стихов и многочисленных пародий (под псевдонимом Новый поэт).


251

Написано в апреле 1841 г. в Петербурге перед отъездом во вторую ссылку на Кавказ.

252

Мундиры голубые – офицеры корпуса жандармов носили форму голубого цвета.

253

Фарнгаген фон Энзе К. А. (1785–1858) – немецкий историк, критик и дипломат, знакомый многих русских писателей. Накануне революционных событий 1848 года немецкие либеральные круги опасались агрессивных действий русского царизма. Ответом на такие опасения и стало стихотворение Тургенева.

254

Стихи Нежданова, героя романа «Новь».

255

Обращено к дочери придворного архитектора А. И. Штакеншнейдера Екатерине.

256

В первых строках стихотворения говорится о Киево-Печерской лавре, где Нестор писал в начале XII века летопись «Повесть временных лет».

257

Хитрый иезуит – итальянский историк и публицист Николо Макиавелли (1469–1527), автор трактата «О государстве».

258

Гус Ян (1369–1415) – великий чешский патриот и реформатор; под «чашей» подразумевается одно из требований Гуса и его последователей – о причащении мирян и хлебом, и вином.

259

Жижка Ян (ум. в 1424 г.) – чешский полководец и политический деятель времен гуситских войн.

260

Пантеон – место захоронения выдающихся людей.

261

Катков М. Н. (1818–1887) – русский журналист. В 50-е годы придерживался умеренно либеральных взглядов, в 60-е перешел на резко реакционные позиции.

262

Ермоген (Гермоген, до 1530–1612) – патриарх, русский церковный и политический деятель. Во время нашествия поляков был ими заточен в монастырь, а затем уморен голодом

263

Станицы – стаи перелетных птиц.

264

Без попов – самоубийц хоронили без церковного обряда

265

Порошок – порох.

266

Ераков А. Н. (1817–1886) – инженер, друг Некрасова.

267

Лев Александрович Мей родился в Москве в семье офицера. Учился в Московском дворянском училище, затем в Царскосельском лицее. Некоторое время пытался служить, но вскоре отдался полностью журнальной деятельности. Всю жизнь испытывал тяжелую нужду, вел богемную жизнь. Большое влияние на творчество Мея оказал русский фольклор, народная фантастика. Его перу принадлежат две драмы в стихах – «Царская невеста» (1849) и «Псковитянка» (1859), на основе которых впоследствии были созданы знаменитые оперы Н. А. Римского-Корсакова. Много занимался Мей и стихотворными переводами.

268

Сверчков Н. Е. (1817–1898) – живописец, мастерски изображавший лошадей.

269

Аполлон Александрович Григорьев родился в Москве в семье состоятельного чиновника. Окончил Московский университет (в котором он тесно общался с Фетом, Полонским, Станкевичем). Недолгое время служил, потом занялся литературной работой. Сотрудничал в журналах славянофильского направления, завоевал авторитет как литературный критик. В поэзии Григорьева заметно сильное влияние Лермонтова, а также попытки воплотить удалую разгульную стихию русской песни. Наиболее известны его стихотворения «Цыганская венгерка» и «О, говори хоть ты со мной…», ставшие народными песнями. Ряд стихов Григорьева посвящен обличению пороков современного ему общества – они появились впервые посмертно в заграничной русской прессе.

270

Юлия Валериановна Жадовская родилась в селе Толстикове Костромской губернии в семье помещика. Получила домашнее образование. Лучшее в наследии Жадовской – любовная и пейзажная лирика. Стихотворение «Нива, моя нива, нива золотая!..» входило во многие дореволюционные учебники и хрестоматии. В поздний период творчества поэтесса испытывала ощутимое воздействие гражданской музы Некрасова. Перу Жадовской принадлежат и прозаические произведения (роман «В стороне от большого света» и др.).

271

Савва Яковлевич Дерунов родился в деревне Большие Ветхи Ярославской губернии в крестьянской семье. Десяти лет мальчика отдали прислужником в кабак. Через несколько лет он перебрался в Москву, служил в пивных лавках, позже приобрел свою «портерную». Самостоятельно овладел грамотой, приохотился к чтению, а затем к сочинению песен и собиранию фольклорных материалов. В конце 1850-х годов уехал в село Козьмодемянское Пошехонского уезда, где провел остальные годы жизни. Много сил уделял работе земских учреждений, боролся за совершенствование обучения крестьян. Автор многих трудов по этнографии, сельскому хозяйству, кустарной промышленности. Сотрудничал в печати, в сборниках крестьянских поэтов. Стихи печатал с начала 1860-х годов. Произведения поэта не раз запрещались цензурой.

272

Иван Ефимович Тарусин родился в селе Дедикове Рязанской губернии, самоучкой выучился грамоте. В конце 1850-х годов приехал в Москву, служил половым в трактире, затем несколько лет прожил в Петербурге. Литературными наставниками Тарусина стали поэты А. Н. Плещеев и Л. А. Мей. В 1874 году Тарусин перенес удар паралича, сделавший его калекой. Последние годы жизни провел в родном селе. Писал стихи и прозу, печатался с середины 1860-х годов очень редко.

273

Дмитрий Дмитриевич Минаев родился в Симбирске в небогатой дворянской семье. Отец его в свое время был известен как поэт и переводчик. Д. Д. Минаев окончил высшее военное заведение в Петербурге, затем несколько лет служил. С 1857 г. – профессиональный литератор. Д. Минаев обладал удивительным даром поэта-фельетониста. Стихи его – отклики на злобу дня, насыщенные остротами, каламбурами, виртуозно зарифмованные. Поэт печатался в прогрессивных журналах под многочисленными псевдонимами. Его сатиры и пародии относятся к лучшим образцам этих жанров в отечественной литературе.

274

Леонид Николаевич Трефолев родился в городе Любиме Ярославской губернии в небогатой помещичьей семье. Окончил ярославскую гимназию и почти всю жизнь прожил в этом городе. Он поэт некрасовского направления, публицист и сатирик, возвышавший голос в защиту угнетенного народа. Творчество Трефолева отображало крестьянскую жизнь, было тесно связано с фольклором.

275

Перепев стихотворения М. Лермонтова «Узник». Стихотворение направлено против идеализации русской старины, характерной для славянофилов.

276

Во время Крымской войны 1853–1856 гг. России противостояла коалиция Англии, Франции, Турции и Сардинии. Главным сражением войны стала героическая оборона Севастополя, длившаяся одиннадцать месяцев (с сентября 1854 по август 1855 г.).

277

Очаков – турецкая крепость, которую русские войска успешно осаждали во время русско-турецкой войны 1787–1791 гг.

278

Всеволод Владимирович Крестовский родился в селе Малая Березанка Киевской губернии в семье помещика. Крестовский известен прежде всего как романист («Петербургские трущобы», 1864–1867). Стихи писал в ранний период творчества, в конце 1850 – начале 1860-х годов, когда он еще придерживался прогрессивно-демократических взглядов и не перешел на реакционные позиции

279

Иван Захарович Суриков родился в деревне Новоселовке Угличского уезда Ярославской губернии, в семье крепостного крестьянина. Восьми лет попал в Москву, где помогал отцу вести мелочную торговлю. Урывками учился грамоте. Начал писать стихи, вызывая жестокие насмешки окружающих. В 1862 году познакомился с поэтом Плещеевым, который оценил талант юноши и помог ему опубликовать свои стихи. Впоследствии Суриков стал известным поэтом, создателем кружка писателей из народа. Большинство стихов его посвящены горестной доле простого крестьянина. Однако широта взгляда на мир позволила критике назвать поэта «крестьянским Тютчевым». Многие стихи Сурикова стали народными песнями («Рябина», «В степи», «Доля бедняка»). Значительны его исторические поэмы. Всю жизнь поэт провел в тяжелой нужде, умер от чахотки

280

Спиридон Дмитриевич Дрожжин родился в селе Низовке Тверской губернии в семье крепостных крестьян. Одиннадцати лет от роду отправился в Петербург на заработки. Работал половым в трактирах, лакеем, приказчиком и т. д. Много странствовал по России, в 1896 году вернулся на родину, жил в родном селе, занимаясь крестьянским трудом. Стихи писал с шестнадцати лет. Издал более тридцати поэтических сборников. Поэзия Дрожжина посвящена труду, быту и чувствам простого крестьянина, испытала сильное влияние песенного фольклора. Поэт радостно приветствовал Октябрьскую революцию, его стихи входили во многие антологии первых послереволюционных лет

281

Коринфский К. А. (1868–1937) – поэт, друг С. Д. Дрожжина

282

Ирана царь – Ксеркс (486–465 до н. э.), персидский царь, ведший кровопролитную войну с греческими городами-государствами.

283

Фермопилы – ущелье на севере полуострова Пелопоннес, место первой битвы персов с греками.

284

Прометея небесный дар – по античному мифу, титан Прометей похитил для людей божественный огонь.

285

Македонская фаланга – войско Александра Македонского, дошедшее с боями до пределов Индии.

286

Рима царственный орел – орел – знак римских легионов, здесь: римские войска

287

И свет с Востока засиял – имеется в виду зарождение христианства.

288

В стихотворении используется «пророчество» старца Филофея (XVI в.): Москва – третий Рим, а четвертому не быть.

289

Рим второй – Византия.

290

Леонид Петрович Радин – выдающийся революционер-марксист, ученый-химик, литератор. Революционную деятельность начал в 1880-х годах как пропагандист-народник. Уехал за границу, тщательно изучал марксистскую литературу. Вернувшись, становится активным марксистом, создает подпольную типографию. В 1896 году был арестован, после тюремного заключения сослан в Вятку, затем в Якутск. В тюрьме у него развился туберкулез, который привел его к гибели. Видимо, большая часть поэтического наследия Л. П. Радина была уничтожена после его смерти царскими охранниками

291

Константин Михайлович Фофанов родился в Петербурге в семье небогатого купца. Учился в дешевых пансионах. Печататься начал с 1881 года и вскоре завоевал широкую известность. Стихам его присущи музыкальность, богатство оттенков, минорные настроения. Главная тема поэта – противоречие между изысканно красивой мечтой и грубой прозой жизни. Поэту пришлось изведать нужду, невзгоды. Умер он в нищете

292

Гиппиус 3. Н. (1869–1945) – поэтесса, беллетристка, литературный критик. После Октябрьской революции эмигрантка

293

Стрибог – бог ветра у древних славян.

294

Феб (Аполлон) – у древних греков – бог солнечного света, покровитель искусств.

295

Мукден – город в Маньчжурии, в сражении под которым во время русско-японской войны (11–25 февраля 1905 г.) русская армия потерпела поражение по вине бездарного командования.

296

Цусима – Цусимский пролив, где 14–15 мая 1905 года японский флот потопил большую часть русской 2-й Тихоокеанской эскадры.

297

Ходынка – катастрофа на Ходынском поле во время коронационных торжеств при восшествии на престол Николая И. Из-за халатности властей в давке погибло около 2000 человек.

298

Крестьянин Калужской губернии, поэт-самоучка, организатор движения писателей из народа. Издавал и редактировал их коллективные сборники. Выступал как прозаик, публицист, журналист. Отец Л. М. Леонова

299
300

Руны – древние германские письмена

301

Море Хвалынское – Черное море

302

Шихан – курган, холм

303

Проклинают ли Стеньку… – Степан Разин был предан анафеме (проклятию) русской православной церковью.

304

Сарынь – толпа, ватага.

305

Струг – плоскодонное гребное судно.

306

Ус и Федор Шелудяк – сподвижники Разина.

307

Привезли на Москву показать – Степана Разина и его брата Фрола привезли в Москву и после жестоких пыток казнили 6 июля 1671 г.

308

Гришка Отрепьев – по одной из версий, беглый монах Чудова монастыря, затем – авантюрист Лжедмитрий I.

309

Хризолит – зеленый полудрагоценный камень.

310

Блудница – образ из Апокалипсиса, символизирует собою Вавилон.

311

Девушка, лежащая на быке – намек на древнегреческий миф о похищении красавицы Европы Зевсом, который принял вид быка.

312

Пчелиный рой – согласно древнегреческому мифу, вокруг бедер богини любви и красоты Афродиты вьется пчелиный рой.

313

Бычий Ход – пролив Босфор.

314

Махмут-завоеватель – Мехмед II, турецкий султан (1451–1481), захвативший Константинополь. Этим был положен конец существованию Византийской империи.

315

Русь – третий Рим – см. выше комментарий к стихотворению В. Соловьева.

316

Неистовый Хирург – Петр I

317

Рачинский Г. А. (1853–1939) – председатель Московского Религиозно-философского общества, оказавший большое влияние на Андрея Белого

318

Эллис – псевдоним Льва Львовича Кобылинского, поэта-символиста, переводчика, литературного критика, близкого друга А. Белого

319

Для Блока образ Новой Америки – это поэтический символ будущего мира, сочетающего промышленную мощь и демократическое устройство.

320

Ектенья – одна из молитв православного богослужения

321

Орарь – длинная лента, перекинутая через плечо, принадлежность облачения дьякона

322

Крепь – здесь: в смысле крепость, неприступное место.

323

Бунчук – конский хвост на древке, знак власти и достоинства украинских гетманов.

324

Мессия – религиозный образ ожидаемого избавителя.

325

СКИФЫ (с. 378). Провал и Лиссабона и Мессины. – Столица Португалии Лиссабон была разрушена землетрясением в XIV и XVIII веках. В 1908 г. сильнейшим землетрясением была разрушена Мессина, город в Южной Италии.

326

Пестум – древнегреческая колония в Южной Италии, разгромленная в IX веке арабами.

327

Эдип – герой древнегреческого мифа, разгадавший загадку чудовища-Сфинкса.

328

Галльский – французский.

329

Гунн – представитель кочевого тюркского племени, в IV–V веках опустошившего страны Западной Европы.

330

Е. М. Тарасов – пролетарский поэт, революционер-большевик. Еще в студенческие годы был арестован за агитацию среди рабочих, бежал за границу. Принимал участие в Московском вооруженном восстании, сражался в рядах дружинников на Пресне. В годы реакции отошел от революционной, а затем и от литературной деятельности. В советские годы занимался работой в области экономических наук

331

Николай Алексеевич Клюев родился в деревне Коштуге, близ Вытегры в Олонецкой губернии. Учился в церковноприходской школе, вытегорском городском училище. Впоследствии самоучкой достиг огромных познаний. Жил в старообрядческих скитах, был связан с сектантами, обошел и объездил всю Россию. Печатался с 1904 года. Принимал участие в революции 1905 года, в январе 1906 года был арестован, полгода просидел в тюрьме. Первая книга Клюева «Сосен перезвон» вышла в 1911 году, за ней последовали другие. Творчество поэта было в центре внимания многих представителей интеллигенции, таких как Блок и Брюсов. В стихах он выступал как «крестьянский мессия», указующий пути к возвращению в прежний утраченный патриархальный рай. Густая, цветистая, словно настоянная на лесных ароматах, поэзия Клюева оказала большое влияние на Сергея Есенина и близких к нему поэтов. Революцию Клюев приветствовал, в 1918–1919 годах опубликовал ряд ярких публицистических статей в газете «Звезда Вытегры». Однако в дальнейшем он не смог обрести своего места в молодой советской литературе. Рапповская критика навесила на Клюева неизгладимое клеймо кулацкого поэта. Большинство созданных в советский период произведений Клюева не было опубликовано при его жизни. Поэт испытывал тяжелые лишения, жизнь его трагически оборвалась. Посмертные публикации раскрыли перед читателем подлинный облик одного из крупнейших русских поэтов начала XX века

332

Вольга– былинный богатырь.

333

Лаче – озеро в Архангельской области.

334

Суслон – несколько снопов, составленных вместе для просушки.

335

Гавриил – архангел, предрекший деве Марии рождение Христа.

336

Умолот – жатва.

337

Всеволод – храбрый князь, герой «Слова о полку Игореве».

338

Темный Василько – Василий II Васильевич – великий князь Московский (1425–1462), был ослеплен галицким княжичем Дмитрием Шемякой.

339

Чурило Пленковин – былинный герой, богатырь – богач и щеголь.

340

Александр Златокольчужный – Александр Невский (ок. 1220–1263), князь, выдающийся государственный деятель. Был причислен церковью к лику святых.

341

Микулушка – Микула Селянинович, былинный герой, богатырь-пахарь.

342

Радонежские Ослябя, Пересвет – иноки-воины Троице-Сергиевой лавры (расположенной возле города Радонежа), герои Куликовской битвы.

343

Днепр Перунов – Во времена язычества в Киеве над берегом Днепра стоял идол Перуна, бога грома и молнии.

344

Монблан – самая высокая вершина Альпийских гор.

345

Назарет – город в Палестине, где, по преданию, прошло детство Христа.

346

Немврод – библейский силач, основатель Вавилонского царства.

347

Рублевская Русь – Русь эпохи Андрея Рублева, великого художника-иконописца (XIV в.).

348

Родился в Саратове в бедной крестьянской семье. Скитался по России в поисках заработка. Печататься начал с 1911 года. Сражался на фронтах первой мировой войны. В 1917 году знакомится с Есениным, Клюевым и другими поэтами из крестьян. В советское время вышло более пятидесяти сборников стихов и прозы П. Орешина.

349

Родился в Симбирской губернии в семье бывшего дворового-крепостного. Недоучился из-за отсутствия средств. Менял много занятий, в 1905 году за участие в революционном движении лишился работы. Уехал в Туркестан, работал чиновником почтово-телеграфного ведомства в Ташкенте, Бухаре, Ашхабаде, Чарджуе. С 1918 года состоял в переписке с Есениным и близкими ему поэтами. Личная их встреча состоялась в 1921 году, во время поездки Есенина в Среднюю Азию. Печатался с 1911 года, в 1916 году вышел первый сборник стихов «Запевка». Скончался в Москве.

350

Родился в Тверской губернии в семье кустаря-сапожника. Стихи начал писать с детства. Принимал участие в боях на Пресне в 1905 году. С 1914 года – на фронте империалистической войны. В 1915 году познакомился с С. Есениным. После Октября активно печатался как поэт и прозаик.

351

Пантелеймон – православный святой целитель, изображался в облике отрока.

352

Иверская – часовня Иверской божьей матери неподалеку от Кремля.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю