412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Арон Борегар » Детская площадка (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Детская площадка (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 15:23

Текст книги "Детская площадка (ЛП)"


Автор книги: Арон Борегар


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)

Джеральдин услышала, как воздух с шипением вырывается из их лёгких, когда встретилась взглядом с Фуксом.

Немец стоял лицом к четырём родителям, изучая их так же подробно, как Джеральдин изучала его.

Лейси слушала и следовала инструкциям, но не могла подавить свою одержимость. Игрушка была слишком забавной, чтобы долго её игнорировать. Как что-то такое простое, как дурацкий браслет, принесло ей столько радости, оставалось загадкой. Всего за короткое время казалось, что подарок стал почти продолжением её тела.

Пока она слегка скручивала материал между пальцами, подарок внезапно выскользнул. Когда браслет выпал из её рук, Фукс кивнул Джеральдин.

Когда её наточенный коготь надавил на оставшуюся красную кнопку, Лейси одновременно дёрнулась вперёд, пытаясь спасти свой браслет от падения.

Остальные родители выполнили команды Джеральдин в точности. Незаметно для них, их послушание будет действовать как их спасительная милость. Когда неумолимая изогнутая сталь вылетела из боковых сторон занятых стульев, она выгнулась вокруг шеи Тома, Молли и Грега, не причинив вреда.

Когда испуганное трио открыло глаза, они были в равной степени встревожены появлением опасных ошейников. Их глаза вылезли из орбит, а челюсти отвисли – новая ужасная реальность вызвала у них серию криков и визгов.

Они хватались за скользкий материал, пока он медленно приспосабливался, автоматически оценивая их глотки. Втягивающаяся сталь закрывалась, пока не достигла плотного прилегания, исключающего малейшее пространство для маневра.

Переход произошёл в мгновение ока, но мрачная обстановка, с которой они столкнулись, была неопровержима. Головы родителей были мгновенно прижаты к месту, делая их рабами своих сидений. Все родители оказались в ловушке, кроме Лейси.

В отличие от остальных её соседей, у Лейси были гораздо более серьёзные проблемы, чем сам страх. В комедии ошибок её рывок вперёд привёл к тому, что стальной ошейник начисто проткнул правую сторону её шеи. Ткань была пронзена бездушной механической силой.

Свирепость её травмы вызвала покраснение, которое хлынуло из её ярёмной вены и сонной артерии. Её горло превратилось в разбрызгиватель. Не было предохранительного механизма для смягчения удара. Покорное устройство явно не было разработано с заботой.

Металл пронзил всё перед собой – шею, мускулы, мясо и сосуды. Кровь не просто вытекала, она фонтанировала. Словно бомба на автобусной остановке, прохожие почувствовали брызги. Когда кровь фонтаном хлынула вверх и покрыла всё лицо Лейси, на Грега брызнула его доля. Тёплая жидкость вырвалась с такой силой, что попала ему в ноздри, в рот и в глаза.

Пока его жена булькала и кашляла, Грег кричал в ужасающей гармонии с Гримли.

– Какого хрена! Какого хрена ты сделала?! Ты убиваешь её! – взвизгнул он.

Джеральдин обошла театр рядом с Фуксом. Немец потерял дар речи из-за ужасного поворота событий, пока ухмылка извращения не сменила его безразличие. Он был очень удивлён.

Джеральдин смотрела, как алая кровь струится тёплыми волнами по шее Лейси, оставляя разорванную кожу и ткани трепещущими. Ужасное зрелище породило в ней мрачность. Не потому, что Лейси была похожа на корову на пути к бойне, а потому, что Джеральдин знала, что ей не удастся увидеть, как её дети "развлекаются" на её игровой площадке.

Крики родителей были проигнорированы. Джеральдин сосредоточилась на ране Лейси и смотрела, как она потихоньку исчезает.

Тремор и бульканье Лейси становились всё слабее и слабее. Кровь, которая когда-то так щедро сочилась из её шеи, замедлилась. Её ранее сухие и вьющиеся светлые локоны теперь были приглажены и мокры – тошнотворный коричнево-красный переход в болезненной гриве на её голове. Её глаза закатились, когда угрожающие крики Грега стали саундтреком к её последнему прощанию.

– Ты больная старая сука! Что… что это?! – Грег закричал.

– Глупая шлюха покончила с собой! Она должна была послушать! Я дала вам очень простые инструкции. На самом деле, мы знаем, что они были простыми, если вы всё ещё здесь! – закричала в ответ Джеральдин.

Она ждала весь день, чтобы начать развлечение. Хотя потеря родителя так рано в игре не была идеальной, страдания Грега почти стоили того для неё.

– Да пошла ты! – Грег заплакал.

– Учитывая неудобное положение, в котором вы оказались, мистер Мэтьюз, я бы очень осторожно подбирала слова, – сказала она, акцентируя его имя в сторону его покойной жены.

Она помнила все мелочи. Лейси, поправлявшая её, когда она говорила с Грегом, всё ещё была свежа в её памяти. Она не любила, когда её поправляли.

Джеральдин посмотрела на браслет в виде зебры, лежащий на полу. Он был затронут брызгами крови.

Том и Молли беспомощно наблюдали за происходящим – шок был сравним с сидением на электрическом стуле. Губы Молли задрожали, а внутри всё сжалось. Том был так же ошеломлён, его собственный страх лишил его дара речи.

Джеральдин подняла браслет. Она стряхнула немного крови и разгладила его.

ШЛЁП!

Джеральдин щёлкнула дурацкое устройство обратно на запястье Лейси, затем наклонилась к её трупу и прошептала:

– Ты уронила это, дорогая.

СПУЩЕННЫЕ С ЦЕПИ

Рок наблюдал, как дети находят свой путь. Некоторые не торопились, медленно скользя по прохладному морскому воздуху на качелях, а другие с головокружительной скоростью кружились на карусели. Некоторые из них были даже исследовательскими, пробираясь через коллекцию различных труб, которые ползли по всей игровой площадке.

Всех их объединяло одно: они играли.

Аттракционы и гигантские игрушки в их распоряжении – вот что значит быть ребёнком. Контролируемая свобода находить радость в том, что они выбирают. Беззаботная, бездумная природа, позволяющая духу юности овладеть ими и позволяющая расцвести их невинности и любопытству.

На радость было трудно смотреть.

Всё это были вещи и концепции, которыми Рок хотел бы наслаждаться в их возрасте. Но мучительно, это не должно было быть предопределённым путём для него. Рок никогда не знал роскоши размять ноги ни мальчиком, ни юношей, ни тем более взрослым, постоянно охраняемым надзирательницей.

Это был не первый раз, когда он так себя чувствовал.

Всякий раз, когда Джеральдин давала ему задание подобрать нового ребёнка для своей игровой площадки, он вспоминал об этих суровых, нежелательных истинах.

Цикл длился слишком долго, неизменно вызывая одни и те же неприятные эмоции. Юношеская ревность и подростковый гнев объединились, породив его депрессию. Искажённые чувства никогда не ослабевали, они только усиливались, занимая больше места в его мускулистой груди и его горьком мозгу. Не было утра, чтобы Рок просыпался без напоминания о том, что его обидели.

Его дыхание стало тяжелее.

Рок уже некоторое время приводил случайных детей в поместье Борден, вырывая их из мирного семейного очага и вовлекая в извращённое воображение Джеральдин.

Он смотрел, как они играют, эти крошечные тела, которым ещё предстояло найти свой путь. Сначала дети всегда были благодарны, пока их неразвитые умы не понимали, что детская площадка на заднем дворе – это только начало.

Те же благоприятные подростки с живой жаждой жизни всегда заканчивали тем, что выглядели совсем не так, как когда-то, и Рок был тем, кому было поручено собирать их останки. Избавление от их чахлых тел было странной обязанностью. Столкнувшись с их разрушенными, пустыми оболочками – очищенными от обещания, которым он видел их ранее, – заставляло его почувствовать себя злым.

Глядя, как дети на детской площадке развлекаются, Року было трудно понять, что он чувствовал по этому поводу.

Ситуация была сложной.

Не помогло его безвластное уподобление семье маньяков, семье, которая даже семьёй не была. Болезненные обстоятельства неопределённо исказили его логику. Но, несмотря на жестокое воспитание и сварливую королеву замка, в тот момент он чувствовал себя иначе.

Глядя, как резвятся дети, Рок не мог понять, почему. Но отсутствие причины не остановило ужасные ощущения в его животе и не подавило жуткие предсказательные образы, которые он рисовал в своём уме.

"Как они будут выглядеть завтра?" – задумался Рок.

Может быть, потому, что он никогда не видел, чтобы на игровой площадке одновременно веселилось столько детей. Когда Рок был мальчиком, он отрезал себе мизинец, чтобы получить возможность поиграть в одиночестве несколько часов. Джеральдин так и не сочла нужным вознаградить его такой простой возможностью.

Рок уже представлял это в своей голове раньше, но это было самое близкое, что он получил. Это было не то же самое. Только его воображение могло завести его так далеко. И бóльшую часть времени он был слишком занят предложениями Джеральдин, чтобы по-настоящему погрузиться в него.

Ярость переполняла его грудь.

Сколько друзей он потерял?

Сколько вечеринок он удерживался от посещения?

Сколько улыбок было у него украдено?

По мере того как каждый вопрос накапливался в его мыслях, он не мог не чувствовать себя некомфортно. Рок презирал то, чем он стал. Жалкий раб в зеркале, которое смотрело на него каждое утро. Как он позволял своим страхам управлять им так долго?

ДЗЫНЬ-ДЗЫНЬ!

Прозвенел дверной звонок. Рок оглянулся через французские двери, которые были оставлены открытыми, потом снова на детей. У него не было выбора, кроме как пойти и открыть дверь, но ярость, таившаяся внутри него, всё ещё одолевала его.

Рок сжал кулаки. Он повернулся к внутреннему дворику, впиваясь своими широкими ногтями в ладони. Боль чувствовалась хорошо, но недостаточно.

ДЗЫНЬ-ДЗЫНЬ!

ДЗЫНЬ-ДЗЫНЬ!

ДЗЫНЬ-ДЗЫНЬ!

ДЗЫНЬ-ДЗЫНЬ!

ДЗЫНЬ-ДЗЫНЬ!

Дверной звонок повторял эхо, как будто перед ним стоял нетерпеливый ребёнок. В некотором смысле это не обязательно было неправдой.

Когда Рок открыл дверь, его сердце уже колотилось. Он плохо обращался с людьми. Но Джеральдин рассчитывала, что он будет держать себя в руках.

Джеральдин всегда каким-то образом находила способ выявить в нём лучшее и худшее.

Высокий долг, который она взвалила на него, был одним из самых больших испытаний Рока. В то время как приближаться и уговаривать обездоленные семьи на детских площадках в центре города для участия в эксперименте Джеральдин было злым поступком, Рок удивил себя своим исполнением. Он был поражён, что смог убедить одну семью, не говоря уже о трёх.

Страх был его главным мотиватором.

Злая ярость, трепетавшая в его туловище, пересеклась с вновь возникшим страхом. Мрачный страх, о котором он уже знал, но страх, дремлющий всё утро. Инстинкты Рока подсказывали ему, что события станут ещё более бурными.

Кэролайн Кларк не понимала, насколько её присутствие огорчало Рока. В голове Рока мелькнула вспышка Кэролайн, дёргающей сына за поводок на детской площадке. Когда он подошёл к ней, в его голову закрались необычные мысли о насилии. Даже после их первой встречи фантазии не рассеялись полностью.

Когда она стояла на пороге с шестилетним Донни Кларком, снова привязанным к ней, отвратительная ухмылка задержалась на лице Рока, и воспоминания всплыли в полную силу.

Когда в тот вечер он наблюдал за ней издалека, он заметил параллели, которые мог провести со своей собственной жизнью. Как и Джеральдин, Кэролайн была властной до удушья. Она всегда держала его в нескольких дюймах от себя. Поводок, прикрепленный к его спине, был не просто мерой безопасности – это был символ.

Отсутствие доверия.

Чувство собственности.

Тяга к контролю.

Символ господства.

Рок знал, куда в конце концов вьётся путь тьмы Донни, и это было не самое подходящее место. Это была огромная чёрная дыра вечного ужаса и отчаяния, неуверенности в себе и беспричинной зависимости. Синтетическое, предварительно упакованное мышление, созданное встревоженным надзирателем Донни, чтобы держать его под своим грязным пальцем.

Кэролайн Кларк точно знает, что делает.

Джеральдин Борден точно знала, что делала.

Казалось, что Рок смотрел на два параллельных измерения, в которых культивировалась одинаковая атмосфера. Плотно закрученные миры удушья, которые использовали страх, уступчивость и уверенность в качестве стимуляции.

Когда в тот вечер Рок наблюдал за Кэролайн и Донни в парке, ему показалось, что он вернулся в собственное детство с другим набором нюансов. Не имело значения, что он вырос в более красивом доме или у него было больше денег, чем у маленького Донни. Они оба были эмоционально бедны.

Когда Рок услышал, как Кэролайн кричит мальчику, он понял, что Донни не нравится поездка. Качели, на которых он сидел, ничего для него не значили. По его гладкому лицу, иссохшему от удовольствия, было ясно: Донни просто танцевал для кукловода.

Пока Рок смотрел, как Кэролайн тянет и позиционирует Донни буквально за верёвку, торчащую из его спины, метафора в его уме продемонстрировала перед его глазами. Поводок, прикрепленный к Донни, удерживал Кэролайн физически, как будто пуповина никогда не была перерезана.

"Почему?" – спросил он.

Мир Рока всегда был местом разочарования, но он понял, что недооценил масштаб.

Теперь, когда он немного созрел, всё стало яснее. Его тридцать четыре ужасающих года на планете больше походили на сотню. Сможет ли маленький Донни справиться с этим? Он был всего лишь мальчиком, формованным комком пластилина, который нужно было запихнуть в коробку, запертой так, как подобает только трупу в гробу. Все остальные ничего не замечали, но Рок и Донни знали, что они уже мертвы.

Мёртвые внутри, мёртвые снаружи и мертвецки уставшие.

Безбожная ухмылка завладела лицом Кэролайн, когда они встретились взглядами. Её рот шевелился, но он не слышал ни слова из того, что она сказала. Когда её отталкивающая аура запульсировала, звук наконец вернулся к Року, но Кэролайн больше с ним не разговаривала.

– Я сказала, не двигайся, – потребовала Кэролайн, стиснув зубы от ярости.

Её поведение терзало Рока до глубины души. Он наблюдал, как она подняла руку напротив поводка и сильно затянулась сигаретой. Она выдохнула, сдвинув бифокальные очки с кончика своего острого носа, и снова посмотрела на Рока.

Чёрт, он ненавидел её.

– Что с тобой? Ты меня не помнишь? – спросила она.

Прежде чем Рок успел ответить, её голова повернулась к Донни, который стоял всего в нескольких футах от неё на ступеньках. Невинность висела в его глазах над красной футболкой и бело-синими полосатыми шортами. Его кеды тоже были белыми, один из которых был развязан.

– Донни! Если я снова почувствую, что этот чёртов поводок шевельнётся, будут проблемы! – залаяла Кэролайн.

Рок не видел, как он двигался. Ложное утверждение только ещё больше разозлило его. Он также привык, что его обвиняют в том, чего он не делал.

– Донни, держись рядом!

Кэролайн сделала ещё одну чудовищную затяжку из своей иссохшей сигареты, и из её ноздрей хлынули густые струи дыма. Её завитые волосы подпрыгнули, когда она излишне сильно дёрнула привязь малыша.

Донни споткнулся о ступеньку впереди, волоча голое колено по твёрдому камню. Падение вызвало трение, в результате чего его коленная чашечка сильно ободралась. Обнажённое слизистое красное пятно, несомненно, причинило бы боль и беспокойство любому ребёнку его возраста. Но когда мать бессердечно тащила его наверх, Рок заметил нечто странное.

Мальчик не плакал.

Этот уровень оцепенения был гораздо более красноречивым, чем если бы Донни сидел и истерически кричал.

Внезапно мозг Рока почувствовал, что вот-вот взорвётся. Это было далеко не самое худшее, что он когда-либо видел, но это определённо было травмирующим.

Он был на переломном этапе.

– Фу! Ты снова поранился! – крикнула Кэролайн. – Смотри, куда идёшь! Ты никогда не убежишь от меня далеко, ясно?! Когда ты вырастешь, ты можешь шляться и причинять себе боль сколько угодно, но до тех пор ты мой!

Озлобленные глаза Рока расширились от ужаса, когда он услышал слово, которое его погубило.

Вспышки отвратительного хмурого взгляда Джеральдин и светящегося клеймящего железа взорвались в его черепе, как фейерверки. Ужасные части тела старой ведьмы. Отражения его унижений в зеркальном зале. Ядовитые словесные выпады. Деформированные оболочки безжизненных детей.

Что-то внутри него оборвалось.

Руки Рока устремились вперёд, двигаясь без предупреждения. Видеть всё, что у него украли всего несколько минут назад на детской площадке, а теперь ещё и это. Он больше не мог этого выносить. Это был даже не выбор, это просто случилось.

В то время как Рок уступил контроль над своими действиями глубоко укоренившейся ненависти, которая заразила его, его разум также был переполнен мыслями – своего рода вынужденным рассуждением.

Они оба должны умереть в любом случае. Какая разница, если она уйдёт раньше?

Джеральдин не была бы счастлива по этому поводу, но он больше не мог это контролировать.

Рок вырвал поводок из рук Кэролайн и своими мясистыми пальцами отстегнул его от спины мальчика.

Обматывая кусок кожи вокруг шеи Кэролайн, Рок в глубине души хотел, чтобы она была более старой. Ему хотелось, чтобы это была дряблая, обветренная, сухая кожа, кожа на горле Джеральдин. Он хотел, чтобы это были её злые глаза, которые вот-вот выскочат из её головы.

Кэролайн боролась, но её руки были недостаточно длинными, чтобы дотянуться до лица Рока. В порыве отчаяния она воспользовалась зажжённой сигаретой в руке и прижала горячий уголь к боку костюма Рока.

Донни застыл на месте, наблюдая, как разворачивается нападение. Агрессия и жестокость не смогли сломить пустоту на его лице.

Сигарета вгрызлась в одежду, обжигая кожу и волосы на руках. Боль от ожога ничего не значила для Рока; это было похоже на тихий час по сравнению с послужным списком пыток Джеральдин.

Обжигание здоровенного мужчины было непредвиденной ошибкой. Жгучее ощущение вернуло Рока во времена его собственных беспомощных страданий. Но он больше не был связан и не боялся – он был спущен с цепи.

Рок использовал свой высокий рост и натянул поводок, как петлю. Он поднял Кэролайн над землёй, позволив силе тяжести создать сокрушительное давление на её гортань. Но когда её лицо сменило цвет, Рок понял, что ещё не хочет, чтобы это заканчивалось. Видеть фиолетовый или синий цвет было недостаточно; не тогда, когда он ещё не видел красный.

Он перевернул её в воздухе и ударил головой о каменные ступени. То же самое, что она сделала с Донни. Это было справедливо.

Лицо Кэролайн замерло. Тошнотворного звука разбивающейся головы и нахлынувшей боли было более чем достаточно, чтобы оглушить её. Сила столкновения треснула правую линзу её очков и погрузила металлическую оправу глубоко в её бровь. Из носа Кэролайн хлынула кровь, прежде чем её неловко выгнутое тело перевернулось.

Рок посмотрел на ужасную маску мучений, которую спроецировало разбитое лицо Кэролайн. Он никогда не обрушивал такое насилие ни на кого. Наверняка это сделало бы её инвалидом или, по крайней мере, изменило бы её на всю жизнь. Но ни у одного из них не было возможности узнать об этом. Рок был слишком одержим, чтобы остановиться.

Этого было недостаточно; ей было мало.

Рок перевернул дрожащее тело Кэролайн. Садясь на неё, он не мог не заметить её разбитое лицо, когда из её болтливого рта вытекала волна крови. Из-за сломанной эмали некоторые зубы выглядели неестественно острыми и демоническими, что соответствовало новой характеристике. Рок видел, что Кэролайн не может говорить, но внутри он знал, что она умоляет.

"Тебе теперь нечего сказать?" – думал он.

Он откинул свою гигантскую руку и вонзил костяшки пальцев размером с гребешок в подбородок Кэролайн. Из её рта вырвался ужасный треск, когда челюсть сломалась в двух местах.

Кэролайн была почти без сознания.

Она развернулась и оторвала голову от камня, когда следующий удар пришёлся ей в лоб. Стук её черепа о бетон прозвучал так, будто упал мешок с картошкой. Наряду с её головой, жёсткий удар также толкнул очки ещё дальше в массивную рваную рану на её лице.

Размер и скорость рук Рока были фатальной смесью. Это была идея, которую он никогда раньше не понимал. Хотя насилие не было чем-то новым, аспект активного участия был новым. Наконец пришло его время; мальчику для битья давно пора было изгнать своих демонов.

Рок никогда не думал, что может почувствовать облегчение, услышав, как ломаются и крошатся кости другого человека, но он это сделал. Удары, которые он продолжал наносить Кэролайн, стали более целенаправленными. Рок врезался в глубокую рану над её бровью с грубой силой, высвободив десятилетия разочарования.

Когда сокрушительные удары накопились, лицо Кэролайн превратилось в пыль. Разрушения были настолько серьёзными, что звук, сопровождающий избиение, был такой, будто Рок бьёт кулаком по луже.

Он был слишком очарован этим актом, чтобы заметить, как лицо Кэролайн рухнуло само на себя. Куча розовой кашицеобразной ткани, разбитой эмали и осколков костей была тщательно размягчена. Когда-то скромная рана, появившаяся на лице Кэролайн, разрослась до тревожных размеров. Теперь она выглядела как реклама зияющего порно.

Тем не менее Рок не остановился.

Части её разбитой линзы резали и вонзались в руку Рока с каждым новым ударом, но порезы мало что сдерживали. Наконец он оказался в безопасном месте, завороженный кровопролитием.

Рок слышал эхо своего собственного голоса внутри черепа, но слов не было, только крик.

Когда он пошёл дальше, адреналин бурлил в его организме. Оставшуюся кашу теперь было невозможно идентифицировать. В том виде, в каком её видел Рок, искажённые мини-кучки мяса и опухших тканей перед ним могли принадлежать кому угодно. Он использовал помои, чтобы разыграть то, что, как он теперь понял, было его последней фантазией.

Находясь на грани изнеможения, Рок нанёс последнюю серию ударов, которые мало чем отличались от ударов, которые им предшествовали. Каждый раз, когда он попадал в уродливую кашу, было сильнее, чем раньше. Потому что теперь мокрая масса, которую Рок раскачивал на своих руках, больше не принадлежала Кэролайн Кларк, а принадлежала Джеральдин Борден.

Когда затемнение закончилось, он сел на безжизненное тело Кэролайн. Порезы и кровь, покрывавшие руки Рока, стекали на её раскрошенную голову. Брызги, собранные его костюмом, заставили его почувствовать себя во сне. Но когда он посмотрел на призрака своего прошлого, шестилетнего Донни Кларка, он понял, что это не так.

Маленький мальчик стоял ровно, как всегда, не дрогнув, ожидая того, что будет дальше.

ИГРА ЗА ГОРДОСТЬ

Фукс активировал первый телевизор с большим экраном, встроенный в стену театра. На экране были изображены дети заключённых родителей, высвобождающие свою детскую энергию, как никогда раньше. Записываемые углы обзора были повёрнуты. Некоторые из них были сняты издалека, некоторые с высоты птичьего полёта, а третьи – интимными крупными планами.

Родители были слишком напуганы, чтобы зафиксировать происходящее на площадке. Больше всего отвлекали неподвижный труп Лейси и масса пролитой крови, залившей комнату.

Том посмотрел на жену. Она не переставала плакать и трястись после неожиданного насилия. Он сделал всё возможное, чтобы утешить Молли. Время от времени он сжимал её руку и шептал обещания, в которых не был уверен, что сможет их сдержать.

– Не волнуйся, всё будет хорошо, – сказал Том.

Они были вместе достаточно долго, чтобы Молли знала, что дрожь, беспокоящая его ритм, свидетельствует об обратном. Слова Тома были милым и любящим жестом, но, тем не менее, неубедительным.

Грег всё ещё время от времени вскрикивал во всё горло. Он на мгновение успокаивался, а потом снова начинал. Паника оставила его, как потерянного ребёнка.

Время от времени они хватались за свои воротники, как будто не могли поверить, что это было на самом деле. Действие было бесполезным, но отчаяние в равной степени затуманило разум обоих родителей.

Фукс просто смотрел на Грега, пока тот то входил, то выходил из своего психического расстройства. Он ничего не сказал никому из них с тех пор, как Джеральдин вышла из комнаты.

Все недоумевали, куда она пропала.

Тайна вот-вот должна была быть разгадана, когда звук шагов в холле становился всё ближе и ближе.

– Командный центр готов, – объявила Джеральдин.

– Замечательно, – сказал Фукс.

Хаотичное дыхание и слюни, которые были единственной формой выражения Грега, раздражали Джеральдин. Его вырвало вскоре после того, как шея Лейси разорвалась. Кусочки грязно-белой и жёлтой жидкости стекали по его шее и прилипали к передней части рубашки.

– Тишина! Я не хочу ни слова ни от кого из вас! Я собираюсь рассказать вам, что должно случиться с вами и вашими детьми, только один раз, так что советую вам слушать внимательно, – предупредила Джеральдин.

Громкость слышимого ужаса, который извергали Грег и Молли, резко уменьшилась. Он не был несуществующим, но достаточно низким, чтобы Джеральдин чувствовала себя комфортно, продолжая.

– С сожалением сообщаю вам, что все вы сегодня решили проникнуть в моё поместье под ложным предлогом. Победителей сегодня будет очень мало, если они вообще будут. Чем раньше вы решите это принять, тем легче вам будет. Детская площадка, которую вы видели снаружи, не та, на которой будут играть ваши дети. Конечно, они могут быть там прямо сейчас, но скоро это изменится. Тогда где же им играть, спросите вы? Что ж, вам просто нужно посмотреть и узнать.

Джеральдин указала на множество экранов внутри стены позади неё, прежде чем снова включиться.

Ужас, просачивающийся на поверхность, был потусторонним.

Том и Молли держались достаточно, чтобы сохранять спокойствие, но выражения их лиц кричали. Их зияющие глаза и внезапный переход к бледному пигменту говорили сами за себя.

– Откровенно говоря, бóльшая часть информации, которую вы усвоили из брошюр, которые дал вам мой партнёр, была ложью. Я представляю благотворительную организацию, но это не имеет к этому никакого отношения. Однако среди множества лжи была одна правда. Как и было обещано, вашим детям будет предоставлена ​​возможность опробовать игровую площадку, как никому другому. Особенно обширная игровая площадка с большим разнообразием в каждой соответствующей области. Это линейное путешествие, что делает его простым, но будьте уверены, что различные развлечения в каждом из них должны быть… уникальными, если не сказать больше. Но есть надежда, что они попробуют все. И кто знает, с вашей помощью вы сможете увидеть, как они поиграют ещё немного дольше.

– Что… что вы имеете в виду под нашей помощью? Почему им будет нужна помощь? – Молли запнулась.

– Почему я не скажу. Это испортило бы всю загадочность происходящего. Но я могу сказать вам, что причина, по которой им потребуется помощь, быстро станет для вас очень очевидной. Но на более позитивной ноте, давайте поговорим о том, как вы можете продлить жизнь своим детям…

– Жизнь?! Почему вы…

– На вашем месте, мистер Гримли, я бы не перебивала! Теперь, когда вы знаете о ставках, я бы не хотела, чтобы вы что-то упустили.

Том затих.

– Умный человек. Теперь на каждом воротнике вокруг шеи вы найдёте небольшую круглую кнопку. Все эти кнопки будут активированы вскоре после того, как мы покинем эту комнату. При нажатии микрофон будет проецировать ваш голос на систему громкой связи, где играют ваши дети. У вас будет всего несколько критических секунд, чтобы передать сообщение по вашему выбору, но, я полагаю, несколько секунд лучше, чем ничего.

Жуткая улыбка осветила лицо Джеральдин. Она была так горда собой.

– Кроме того, каждая кнопка будет работать только один раз для каждого из вас. Итак, выбирайте свои места и выбирайте слова с умом. Они, несомненно, будут вашими последними.

– Ты… ты чертовски свихнулась! – закричал Грег.

– Минуточку, пожалуйста! Зачем вы это делаете? Чем мы это заслужили? – спросил Том.

– Причина не важна, – ответила Джеральдин.

– Если это не важно, то почему бы не рассказать нам?

Том пытался сделать всё, чтобы получить доступ к её человеческой стороне. Если бы она предложила ему что-нибудь, он мог бы рассеять её зацикленное на ней представление.

– Я ценю ваш интерес, мистер Гримли, но боюсь, всё это очень сложно. Это может даже не относиться к вам как к личности, но давайте просто скажем, что у вас есть то, что я хочу. Своего рода привилегия. А если я не могу иметь собственного ребёнка, то почему вы можете?

Джеральдин гордо улыбнулась протезами.

Колёсики крутились у всех в головах, но первым заговорил тот, у кого внутри был мёртвый хомяк.

– Боже, чёрт возьми, леди! Ты совсем спятила! Ты убила мою жену из-за этого?! – Грег заревел.

Молли не выдержала, умоляя Джеральдин сквозь слёзы.

– Пожалуйста, вы можете делать с нами всё, что хотите, но оставьте детей в покое! Я умоляю вас! Я сделаю всё! Что угодно!

Проницательные морщинки Джеральдин разгладились, когда она обдумала желание Молли. Она снова посмотрела на экран, на котором были изображены весело играющие дети. Внезапно ей в голову пришла идея. Джеральдин расплылась в широкой зубастой улыбке, когда её охватило искреннее волнение.

– Напомни, дорогая, какие из этих девочек твои?! – спросила Джеральдин.

– Что? – спросила Молли.

– Как они выглядят?

– Это две маленькие блондинки, они… они выглядят почти как близнецы.

– Мистер Фукс, идите в ситуационный центр и дайте мне крупный план, быстро!

– Немедленно, миледи, – ответил он, исчезая в дверном проёме через несколько секунд.

Джеральдин начала ломать голову. Она не могла быть уверена в их внешнем виде, пока не увидит их собственными глазами, но она сделала всё возможное, чтобы передать образ двух маленьких девочек, слоняющихся вокруг Молли за пределами её поместья.

Она с тревогой задержалась перед экраном, скрестив руки по бокам.

– Вот и они! – сказала Джеральдин.

Она указала на изображение Сэм и Сэди, качающихся на экране.

– Эти двое? – спросила Джеральдин.

– Д-да, – ответила Молли.

На лице Молли сохранялась гримаса – она не была уверена, что ответ, который она дала, был тем, что искала Джеральдин.

– Почему они совсем не похожи на тебя? – она перевела взгляд на Тома. – Они не похожи ни на кого из вас, если уж на то пошло!

– Нет, я полагаю, что они не…

Джеральдин недоверчиво посмотрела на экран.

– И вы вдвоём сделали их обеих?

– Да…

Том кивнул после того, как Молли заговорила, но промолчал.

– Но как это может быть? У них… у них даже нет вашего цвета волос.

– Различия могут передаваться от предыдущих поколений. Мой папа был блондином. Это редкость, но такое случается.

Молли даже не знала, в чём она пыталась её убедить. Поведение Джеральдин казалось ещё более странным, чем раньше.

– Тогда у меня последний вопрос, – сказала Джеральдин.

Странная, обнадёживающая интонация витала в каждом из её слов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю