355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аркадий и Борис Стругацкие » Интервью длиною в годы: по материалам офлайн-интервью » Текст книги (страница 17)
Интервью длиною в годы: по материалам офлайн-интервью
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 21:24

Текст книги "Интервью длиною в годы: по материалам офлайн-интервью"


Автор книги: Аркадий и Борис Стругацкие


Соавторы: Светлана Бондаренко
сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 33 страниц)

Удержать, а тем более скрутить штангиста-разрядника, хоть бы и бывшего, и даже приболевшего… Видать, недюжинной силы был мужчина Ф. Сорокин?

Илья Гинзбург. Москва, Россия – 25.05.02

Да, Феликс Сорокин (как и прототип его – А. Стругацкий) был человек недюжинной физической силы. Хоть и не молодой уже, но посильнее Кости Кудинова, тоже, впрочем, отнюдь уже не молодого.

И еще более интригующе: ХС – это есть некая проекция на мир Личности АНС. Вот, Вы с ним писали этот роман как обычно: пока оба автора полностью не согласятся с мыслью, она не записывалась на бумаге? А были ли моменты, когда АНС говорил: «Нет, оно хоть и выглядит красиво (логично) по сюжету, но лично Я так бы не поступил?» Ломалось ли тут равенство участия сторон в написании произведения? Или как?

Игорь Литовченко. Киев, Украина – 06.12.00

Нет, никакой утери «равенства участия» здесь не происходило. Во-первых, я, как водится, знал «АНа-ВИД-СНАРУЖИ» лучше, чем он сам. А во-вторых, если и возникали какие-то «разночтения», то они немедленно улаживались путем обсуждения. Цель-то у обоих была общая: создать полнокровный художественный образ. За основу был взят АН, но это вовсе не означает, что мы «писали АНа» – писали мы все-таки Ф. А. Сорокина.

Не бывало ли такого, что при описании каких-либо неприятных событий, происходящих с героями, особенно несущими черты автора(ов), Вы побаивались повторения аналогичных событий с самим авторами в реальной жизни? Поясню вопрос на примере. В «Хромой Судьбе» Феликс Сорокин падает и ломает ребро. Не опасались ли авторы, что они сами именно так упадут и именно с этими последствиями? То есть верите ли Вы, хотя бы отчасти, в наличие «мистического» влияния произведения на его автора?

Сергей. Москва, Россия – 19.09.03

Гораздо чаще события, происходившие с авторами, служили для них (авторов) «предметом литературы». Поясняю на примере: Ф. Сорокин поскользнулся на гололеде и сломал ребро в точности так же, как незадолго до того поскользнулся и сломал ребро Аркадий Натанович. И никакой мистики, уверяю Вас.

После прочтения (неоднократного) «Хромой судьбы» у меня возникли некоторые сомнения: являются ли писатели – персонажи из этого произведения – вымышленными или нет? Мне показалось, что некоторые из них (к примеру, Валя Демченко) имели и реальных прототипов.

Олег. Обнинск, Россия – 08.04.01

Безусловно. Реальных прототипов имеют: Леня Шибзд, Ойло Союзное, Гнойный Прыщ… и еще многие, всех сейчас не помню. А вот Валя Демченко как раз фигура совершенно вымышленная. Не было такого среди наших знакомых.

Не могли бы Вы назвать реальных прототипов персонажей «Хромой судьбы», разумеется, не отождествляя их? Подозреваю, что А. Казанцева и В. Шкловского легко узнают многие, но хотелось бы знать и менее известных за пределами Москвы писателей.

Алексей. СПб, Россия—14.05.01

Во-первых, с Казанцевым и Шкловским Вы явно промахнулись. Нет их в ХС. Во-вторых, подавляющее большинство прототипов Вам просто не могут быть известны – это так называемые «писатели второго ряда», о которых Вы и не слыхивали, скорее всего. Какой смысл их называть? Не говоря уж о том, что им, может быть, вовсе не хочется знать, что они, оказывается, послужили кому-то там прототипами. Совсем не каждому понравится – быть прототипом. Мне бы, например, это не понравилось совсем.

Существуют ли реальные прототипы Ойла Союзного и Гнойного Прыща?

Максим. Череповец, Россия – 22.04.00

Да, безусловно. Называть я их, разумеется, не стану, дай не знаете Вы этих людей. (А те, кто знает, – узнают.)

Писатель Анатолий Ефимович – Иван Антонович Ефремов? Ведь явно же фамилия Ефремов похожа на отчество Ефимович, а отчество Антонович очень похоже на имя Анатолий. Таких совпадений не бывает! Но тогда возникает другой вопрос: а было ли среди написанного И. А. Ефремовым что-либо похожее на пьесу про события в Кукушкино (т. е. в Переделкино)?

Зоил Мензуркин. Мураши, Россия – 22.10.02

Все эти совпадения случайны. У Анатолия Ефимовича нет одного-единственного прототипа. Это образ собирательный. Пьеса о событиях в Кукушкино была нами задумана задолго до «Хромой судьбы», но никогда не была написана и даже разработана как следует не была.

Там присутствует некий вскользь описанный коллективный образ «Лейб-гвардейцев». Не могли бы Вы подробней охарактеризовать их. По книге понятно, что люди эти малокультурны и напористы. Есть ли у них реальные прототипы, или это абстрактный образ?

Ясен Игорь. Ровно, Украина – 30.05.01

Имелись в виду русские нацисты, кучковавшиеся в те времена вокруг издательства «Молодая гвардия». Сейчас все они разбрелись по более или менее зловредным организациям типа РНЕ – имя им легион.

Что такое ВИП? (Наши версии: военно-испытательный полигон, военный институт переводчиков)

Кирилл Карпельсон. New York, US – 17.01.99

Имеется в виду именно никогда не существовавший Военный Институт Переводчиков, но подразумевается вполне реальный ВИИЯЗ – Военный Институт Иностранных Языков.

«Вычисляется» ли место, где живет Сорокин в Москве (с точностью до района, метро, улицы) из романа? Мне кажется это Юго-Запад, возможно, пр. Вернадского или Раменки.

Никки Чумаков. Москва, Россия – 24.02.99

Вычисляется совершенно точно. Это квартира АНС в доме 119 по проспекту Вернадского (рядом с Тропаревской церковью).

Откуда взялось прозвище Ойло Союзное в ХС? Я тут недавно в магазине увидел нечто вроде пастилы с засахаренными фруктами (на вид, по крайней мере), так вот, на этикетке стояло: «Ойла союзная», 77 рублей килограмм.

Андрей. Екатеринбург, Россия – 12.12.00

Совершенно так же, как и Вы, лет тридцать назад мы с АН в одном из магазинов курортного поселка Комарове увидели на витрине это название. У нас оно выглядело так: «Ойло союзное», рубль с чем-то килограмм. Мы восхитились и занесли эту драгоценную находку в свой рабочий дневник. Потом на протяжении многих лет мы (в минуты веселья) называли друг друга (и близких знакомых) «ойло союзное», а в начале 80-х вставили этот роскошный термин в роман.

Кстати, довольно вкусная штука – для тех, кто любит восточные сласти.

Есть ли реальный аналог «Современных сказок» Феликса Сорокина («Хромая судьба»)? Не «Понедельник начинается в субботу»?

Антон Федоров. Москва, Россия – 08.03.99

Нет. Просто когда-то мы фантазировали на тему «Марсианских хроник» на русский советский лад. «Сказки» Сорокина – отголосок тех давних фантазий.

Какая связь была между «клетчатым пальто» и «падшим ангелом»? Что же все-таки за ноты были в папке? Такие, что действительно не стоит исполнять на кладбище? Всегда ли есть ответы на подобные вопросы, так и оставшиеся без ответа в книге?

Антон Федоров. Москва, Россия – 08.03.99

Ответы на все эти (и аналогичные им) вопросы можно сформулировать, но зачем? Это, на мой взгляд, тот самый (нередкий в художественной литературе) случай, когда вопросы интереснее ответов.

В ХС (один из любимых романов) Вы указываете третью, самую страшную возможность для НКЧТ Синей папки – 90000. Не кажется ли Вам, что таким результатом, наоборот, надо гордиться?

Константин Сторожук. Новосибирск, Россия – 18.08.00

Я не совсем понял Вас. Вы, кажется, полагаете, что 90 тыс. это прекрасный тираж. Вы ошибаетесь. Тираж 90 тыс. был стандартным тиражом для остросюжетной литературы во времена СССР. Именно стандартным – не большим и не маленьким, самым обыкновенным, что и хотели авторы подчеркнуть.

«…а еще через день Мефодий Кирилыч закончил эту историю в полном соответствии с исчезнувшими ныне правилами разрешения конфликтов». Умоляю! Очень хочу знать, какие такие были раньше правила разрешения конфликтов. Если их на самом деле никогда не было, – откуда хотя бы появилась идея?

Евгений. Екатеринбург, Россия – 12.08.04

Правила были предельно просты:

1. Накатай телегу в инстанции. Лучше – прямо в органы, но можно и секретарю по оргвопросам.

2. Сделай это раньше противника.

Конечно, и во времена ХС этими правилами не следовало пренебрегать, но, увы, прежней эффективности и результативности они уже не давали.

Стал ли счастливей Феликс Сорокин на следующее утро после финальной беседы в ресторане?

Михаил. Херсон, Украина – 15.03.00

Вряд ли. С чего бы это?

Интересно, а что стал делать Феликс Сорокин после того, как дописал свою синюю папку? Ведь после этого в его жизни стало чуть меньше смысла?

Сергей Алешки н. Москва, Россия – 18.03.05

Это ниоткуда не следует. Вообще говоря, закончив одну книгу, писатель, как правило, принимается за следующую.

Это жестоко заканчивать произведения ТАК, как Вы имели обыкновение их заканчивать!

Михаил. Херсон, Украина – 15.03.00

Это называется «открытая концовка». Автор прибегает к этому приему, когда хочет показать, что не так уж и важно, что ИМЕННО произошло там, за кадром. Все самое главное уже сказано ДО.

«Волны гасят ветер»

Трилогия о Максиме Каммерере – в ОО действие развивается супердинамично, в ЖВМ герои еще бегают, но не так уже активно, а в ВГВ действие разворачивается только на бумаге (доклады, рапорты и т. д.). Как я понял, Вы эту трилогию писали на протяжении 20 лет. Вот эта ниспадающая в активности (ну хотя бы бежать-стоять-лежать), связана ли она с тем, что Максим взрослел-старел (т. е. так и было задумано Вами) или это менее динамичная манера как следствие приобретенного Вами за эти 20 лет жизненного опыта – что-то вроде «некуда спешить».

SuperNova. Калининград, Россия – 13.02.01

Нет, тут дело, скорее, в том, что нам захотелось попробовать роман нового типа – «роман в документах». Для нас это было дело новое, а значит, особо привлекательное.

«Помнишь, как старик Горбовский, хитро улыбаясь, прокряхтел: „Волны гасят ветер…“! Все мы понимающе закивали, а ты помнится, даже продолжил эту цитату с видом многозначительным до кретинизма. Но разве поняли мы его тогда? Никто из нас не понял». Каково продолжение цитаты и откуда она? Как понимать ее буквально?

Игорь Сухих. Санкт-Петербург, Россия – 31.05.05

Это – выдуманная авторами стихотворная строчка из стихотворения, которого никогда не существовало. Буквальный смысл: «Сильный ветер поднимает сильное волнение, а большие волны в свою очередь тормозят и гасят этот ветер».

Я так и не понял, что хотел сказать Горбовский этой фразой. Наверняка он что-то предвидел, что-то предугадал.

Игорь Сухих. Санкт-Петербург, Россия – 31.05.05

Что хотел сказать Горбовский, – дело темное. Но переносный смысл строчки: «любая буря содержит в себе причину будущего штиля». «Никакая буря не вечна, штиль неизбежен, если умеешь ждать».

Homo ludus означает (как я понял) человек играющий. Но почему именно играющий?

Artyom Yurov. Kaliningrad, Россия – 01.11.03

Авторы имели в виду чисто эмоциональное восприятие людена человеком «обыкновенным». «Впечатление такое, что они не имеют более перед собою сколько-нибудь серьезных задач: все проблемы Вселенной разрешены, остались только безумно сложные и хитроумные развлечения, – игра между звезд».

Каково все-таки правильное произношение: людены или людёны?

Annonimys. Россия – 16.12.99

Авторы считали, что людены (ибо – «Хомо луденс»), но общественное мнение предпочло людёнов. Пусть так и будет. Когда речь заходит о языке, народ всегда в конечном счете оказывается прав.

Борис Натанович, скажите пожалуйста, какие прототипы лежали в основе создания люденов? Были ли они целиком и полностью выдуманы-из-головы, или, может быть, они обязаны своеобразному мироощущению самих авторов? (Или что-то другое?)

Александр. Москва, Россия – 03.12.05

Никаких прототипов не было. Была старая идея о том, что эволюция человечества, может быть, еще не остановилась и что впереди у нас, может быть, некие сверхлюди, обладатели странных и неожиданных способностей. На эту идею мы натолкнулись (в спорах и размышлениях) еще в конце 50-х, несколько раз пытались реализовать (в «Гадких лебедях», в том числе), но реализовали только в «Волнах».

Возможен ли контакт, могут ли примириться в одном человеке две тенденции – Человек и кто-то еще (Кадавр?)? История Тойво Глумова – не об этом?

Isa. Украина – 14.07.99

Примириться-то они могут (человек сам с собой всегда договорится – это, увы, и есть признак здоровой психики), но какое существо в результате этого примирения появится на свет божий?

История Тойво Глумова вот о чем: что такое человек? существует ли понятие – «человеческое достоинство»? достойно ли человеку стремиться стать сверхчеловеком? или это – предательство?

В ВГВ указывается: «Homo ludus – человек играющий». Не может ли быть так, что Странники на самом деле – это людены, овладевшие секретом путешествий во времени и пользующиеся этим, чтобы «разыграть» своих предков?

Алексей Попович. Нальчик, Россия – 13.02.99

Именно так оно и есть. Точнее, людены – это Странники, та ветвь «интернационального» племени космических бродяг и исследователей, которая проросла от могучего ствола земного человечества. По мысли авторов, многие и многие разумные расы Вселенной проходили через этап «инициирования третьей сигнальной» (или четвертой? не помню уже) и порождали своих LUDENS, «играющих», а те – уходили в Космос, сливаясь со славным племенем Странников, и Космос становился их общим домом.

Я перечитывал «Волны гасят ветер» много раз, и финал всегда заставлял меня теряться в догадках. Что все-таки произошло с Тойво Глумовым?

Юрий. Москва, Россия – 02.01.00

Тойво Глумову понравилось быть люденом. Вот и все. Наверное, это очень здорово – быть люденом, если ради этого человек готов пожертвовать всем самым важным в жизни – дружбой, любовью и работой. Впрочем, человек ли Тойво Глумов? Вот в чем вопрос. Боюсь, что уже нет.

Вопрос про третью импульсную, передается ли она по наследству только от «подкидышей» или она была внедрена «странниками» через какой-то еще иной путь? Я, конечно, не допускаю мысли, что она возникла сама по себе.

Андрей. Москва, Россия – 10.03.04

И напрасно не допускаете. По замыслу авторов, она возникла именно «сама по себе», причем в незапамятные времена. Заслуга люденов состоит только в том, что они научились «инициировать» ее, то есть как бы приводить в действие, запускать, как стартером запускают «мертвый» двигатель.

В ВГВ Колдун цитирует Хармсовское «Плих и Плюх»: «Видит горы и леса, голубые небеса, но не видит ничего, что под носом у него». Имеется в виду, что Колдун со своим интеллектом успел за время пребывания на Земле познакомиться с творчеством Хармса, или Вы использовали этот стишок здесь как «безавторскую» цитату?

Анатолий Лазарев. Ростов-на-Дону, Россия – 17.02.01

Подразумевается, конечно, что Колдун извлек этот стишок из чьего-то попавшегося под руку сознания и стишок пришелся ему по душе.

В книге «Волны гасят ветер» есть персонаж (обитатель Института Чудаков), умеющий находить гениальные решения, но непременно не тех задач, которых от него требуют. Скажите, у него имеется реальный прототип или имеется в виду Творчество как таковое?

Женя. Санкт-Петербург, Россия – 19.02.01

Прототипа у этого персонажа нет. Но сама (выдуманная) ситуация показалась нам тогда любопытной: ведь такое и на самом деле бывает, причем не так уж редко, – история изобретательства изобилует примерами такого рода.

Что это за президент, которым стал Атос-Сидоров? В мире Полудня общественная структура аналогична современной?

Елена. Москва, Россия – 05.03.01

Атос – Президент КОМКОНа. Что же касается «общественной структуры», то мы твердо знали только, что во главе Земли стоит Мировой Совет, а все остальные органы власти никогда нам не были нужны, а потому нигде и не упоминаются.

Случайно или намеренно оказалось так, что в ВГВ все упоминающиеся инициированные людены – мужчины. Да и самоназвания люден, метагом – не допускают «удобозвучащего» женского рода.

Андрей. Киев, Украина – 08.03.03

Это хороший вопрос, и я не знаю, как на него ответить. Могу, в защиту АБС, заметить только, что столетняя балерина из Малой Пеши (помните?) – несомненный кандидат в метагомы.

«…как твой тренер по субаксу…», субак – одно из названий тэ-кван-до, но насколько я знаю, во время написания Волн, ни школ, ни информации о ткд в СССР не было. Любопытно, это случайное совпадение, или АБС увлекались единоборствами?

Сергей Манаков. СПб, Россия – 24.07.03

Абсолютно случайное совпадение! Которое уже по счету? Единоборствами АБС не увлекались никогда, а субакс (по замыслу авторов) есть «субакселерация» – фантастическое субпространственное сверхускорение, позволяющее бойцу «проскальзывать между секундами».

Вопрос – по поводу великого исповедника Сольди (ВГВ). Как ИСПОВЕДНИК может быть великим? Если я верно понимаю понятие исповеди, это прежде всего возможность выговориться перед внимательным слушателем, облегчить свою душу, получить формальное отпущение грехов. В чем здесь величие?

Игорь Васильевич. Луганск, Украина – 07.10.04

Умение выслушать, понять, посочувствовать – великое умение. Сольди – великий врачеватель душ. Он не отпускает грехи, он от них «очищает».

В ВГВ есть момент, когда Горбовский просит Логовенко продемонстрировать какое-нибудь доказательство его «новой природы» – «какой-нибудь другой уровень, а?». После этого следуют некие невнятные звуки и слова, и почти сразу Горбовский сообщает, что он вполне удовлетворен демонстрацией. Вопрос: этот эпизод – тоже упражнение на развитие воображения читателя, или у Вас с АНС была какая-то своя собственная картина того, что там в данный момент происходило и, шире – что вообще могут людены.

Mikhail Dmitriev. Glasgow, UK – 20.01.99

Авторы представляли себе довольно смутно, что именно происходило там, между Логовенко и прочими. «Некие эксперименты с пространством и временем», – так примерно формулировали они это для себя. Нам всегда казалось более правильным заинтриговать читателя, нежели предложить его вниманию какой-нибудь конкретный, пусть даже тщательно продуманный фокус-покус. Недосказанность – замечательная штука. Как известно, эмоция есть реакция организма именно на нехватку информации, а в литературе эмоциональное важнее рационального.

«Горбовский: Прошу прощения, Даниил Александрович. А не могли бы вы нам что-нибудь продемонстрировать… Поймите меня правильно, я не хотел вас обидеть, но пока… все это одни слова… а? Какой-нибудь другой уровень, если не трудно, а?

Логовенко (со смешком): Извольте…

(Слышны негромкие звуки, напоминающие переливчатый свист, чей-то невнятный возглас, звон бьющегося стекла.)

Логовенко: Простите, я думал он небьющийся. (Пауза около десяти секунд.)

Логовенко: Это он?

Горбовский: Н-нет… кажется… нет-нет, это не тот. Этот – вон стоит, на подоконнике…

Логовенко: Минуточку…

Горбовский: Не надо, не трудитесь, вы меня убедили. Спасибо».

Так что же продемонстрировал Логовенко Горбовскому и Комову в, так сказать, визуальных образах? Или это неизвестно даже Вам?

Михаил Савеличев. Казань, Россия – 22.03.00

В общих чертах это было авторам известно. Ничего особенного: обыкновенная комнатная нуль-транспортировка без применения технических средств.

И откуда появились лакуны в записи этого разговора (слишком уж это по-человечески – скрывать информацию)?

Михаил Савеличев. Казань, Россия – 22.03.00

Во-первых, скрывать информацию – это, по-моему, присуще любому разуму. Была бы причина. А во-вторых: ну почему обязательно скрывать? Предположите, что это были дефекты записи, возникшие вследствие мощного т-излучения, испускаемого время от времени Логовенкой. Непроизвольного. Как у нас – чихание, скажем.

Зачем понадобилось сверхчеловеку стирать часть записи? Ведь что бы ни услышали «остающиеся позади» на этой фонограмме, они все равно ничего не смогли бы изменить… Мало того, часть информации они просто не смогли бы осмыслить. Я думаю, логичным будет одно-единственное объяснение – авторы не могли представить себе (да и кто смог бы, учитывая глобальность сей задачи?), что КОНКРЕТНО говорил «человек играющий»…

С. Б. Иркутск, Россия – 22.08.00

По замыслу авторов людены выбросили из записи те места, которые после соответствующего анализа Хомо сапиенсы могли бы «осмыслить» специфическим образом – во вред люденам и себе самим. Разумеется, сами авторы не знали, что это за информация. Им только ясно было, что такая информация обязательно должна была быть и что людены обязательно ее изымут.

В ВГВ Горбовский считал, что тревога в связи с появлением люденов напрасна, что людены все-таки остаются людьми больше, чем сами про себя думают. То есть получается, что великий Леонид Андреевич ошибался, ведь людены абсолютно не люди? А вы сами можете представить те задачи, которые ставили перед собой людены, или все-таки их задачи то Нечто, что не имеет названия и любые попытки описания лишь исказят и умалят?

Максим Баженков. Санкт-Петербург, Россия – 09.10.00

Леонид Андреевич не так уж и не прав. В люденах очень много человеческого, отсюда и мучения их, и метания. Собственно Горбовский имел в виду даже не это: он хотел подчеркнуть, что со стороны люденов человечеству ничего не грозит, они не опасны. Что же касается «задач, которые ставят перед собою людены», то представить их себе и описать авторы так же не в состоянии, как десятилетний парнишка не способен представить себе и описать занятия академика Ландау. И если бы он (парнишка) попытался бы это сделать, то у него получилось бы в лучшем случае смешно и в любом случае – примитивно.

Почему голованы перешли на сторону люденов? Потому ли, что земляне стали проводить политику геноцида, «Земля для землян». Или потому что голованы всегда хотели быть на стороне сильного?

Говорун. Третий Рим – 13.03.01

Голованы ВСЕГДА на стороне сильного. Так уж они устроены, собаки.

Почему Комов так жестко отнесся к люденам, ведь даже без оценки Горбовского видно, что они – то, о чем он так мечтал всю жизнь?

Елена. Москва, Россия – 05.03.01

Комова заботит судьба 20 миллиардов землян. В сравнении с этой заботой все остальное – пустяки. И я его понимаю.

Большое Откровение – это известие о люденах? Или все же информация о Странниках? Спрашиваю потому, что ИМХО не такое уж это и потрясение для мира Полдня – наличие люденов. Они же все время готовились к тому, что появится «Хомо галактикус»… Или я неправ?

Серый. Красноярск, Россия – 20.09.02

Большое Откровение – осознание того факта, что человечество УЖЕ раскололось на две части, не равные во всех отношениях. Население Мира Полудня мечтало, разумеется, о том, что появится, как Вы говорите, Хомо галактикус, но неприятным сюрпризом оказалось, что на эту роль могут претендовать только единицы, в то время как всем остальным миллиардам суждено остаться на низшей ступени развития. Довольно грустное и, согласитесь, унизительно открытие для мира всеобщего равенства, равноправия и братства.

Возможно ли все-таки какое-то взаимопонимание между людьми и люденами, или же как две цивилизации разного уровня, они «не увидят» друг друга?

Владимир Летаев. Москва, Россия – 15.11.01

Людены понимают людей вполне, люди же вряд ли когда-нибудь разберутся в люденах. К сожалению, пути этих двух цивилизаций расходятся неотвратимо. В этом и трагедия. И выхода авторы не видели никакого.

«Волны гасят ветер» – это прогноз?

Игорь. Киев, Украина – 01.06.00

Скорее, диагноз.

«Отягощенные Злом»

В романе «Отягощенные злом» Вы высказали несколько интересных идей, не совпадающих с библейским сказанием. Как вам пришло это в голову? Не веянье ли это романа Булгакова «Мастер и Маргарита»?

Юрий. Тюмень, Россия – 12.05.99

Нет, когда мы писали ОЗ, мы совсем не имели ввиду МиМ. Мы вообще отталкивались от совсем иной, нежели у Булгакова, идеи. «Не так все это было. Совсем нет так» – вот лейтмотив всего нашего романа. Недостоверность истории – вот основная наша сюжетообразующая идея. Между прочим, удивительным образом оказалось, что «придумать» историю практически невозможно. Так, мы очень, помнится, были довольны нашей выдумкой: объединить апостола Иоанна и Агасфера в один персонаж. Каково же было наше изумление, когда выяснилось, что существует уже (с древнейших времен) апокриф, где такое объединение неизвестный автор проделал за тысячу лет до нас. Воистину – «ничего нельзя придумать; все придуманное либо уже некогда существовало, либо существует где-то не здесь, но сейчас, либо реализуется в самом недалеком будущем».

Все участники дискуссии единодушно сошлись на том, что в произведении явно просматривается параллель между Иисусом Христом и Георгием Носовым.

Александр Нешмонин. Торонто, Канада – 02.12.99

Без всякого сомнения! Недаром же он Г. А. Носов, то есть почти Га-Ноцри (что и было отмечено кем-то из участников дискуссии).

Было бы вдвойне замечательно, если бы Вы изложили бы для нас версию авторскую.

Александр Нешмонин. Торонто, Канада – 02.12.99

Для АБС роман ОЗ был всегда историей «про трех Христов». (Звучит страшно коряво – язык не приемлет множественного числа для этого имени.) Это история Рабби (двухтысячелетней давности), это история его же, но сегодня (можно и завтра – Демиург существует вне времени, а точнее, сразу во всех временах), а также история современного Христа – Учителя Г. А. Носова. Нет ни малейших сомнений, что названный в романе Демиургом есть Иисус Христос 2000 лет спустя. Для авторов было чрезвычайно важно подчеркнуть, что они пишут, по сути, историю Второго Пришествия; что за истекшие 2000 лет называвший себя Христом побывал еще в десятках и сотнях миров, везде пытался искоренить Зло (имманентно присущее той материи, которую он сам же в свое время создал), пережил массу страданий и мук (в сравнении с коими крестные муки были отнюдь не из страшнейших); что он нигде не преуспел и вернулся на Землю скорее по обязанности, нежели по необходимости – без надежд, без перспективы, даже – без идей. Он ищет Человека. Великого Терапевта. Учителя. Потому что понимает, что БОЛЕЕ надеяться не на кого. Зло нельзя выкорчевать (не выкорчевав при этом человечество). Но Зло можно вылечить, как лечат запущенную (и даже генетическую!) болезнь. Собственно, в этом суть его поисков и суть его последней надежды.

К сожалению, авторы явно переусердствовали, живописуя облик нынешнего Демиурга. Вместо постаревшего Христа, прошедшего через муки и пытки, предательства, войны и сплошные поражения, у них получился Демон, которого все (и герои романа, что не страшно, и читатели, что гораздо хуже) принимают за (неудачную) реплику Воланда. А самое ОЗ принимают за безуспешную попытку то ли соревноваться, то ли даже полемизировать с МиМ – чего у авторов и в мыслях не было!

Как следует понимать подзаголовок «Сорок лет спустя» к «Отягощенным злом».

Дмитрий. Кишинев, Молдавия – 27.06.00

«Сорок лет спустя» – имелось в виду с момента написания авторами романа: 1985—87 гг. Действие романа происходит в 20-е годы 21-го века.

Мне до сих пор жаль, что совершенно ослепительная «внутренняя» часть ОЗ (с Манохиным и Демиургом) соседствует с неплохой, конечно, но явно, намой взгляд, недотягивающей «внешней» частью. (Которая, вдобавок, «устарела», так как поменялось наше общество.) Слишком разные и, главное, слишком неравноценные части. Что Вы думаете по этому поводу, не было ли у Вас такого рода сожалений?

Саша. Санкт-Петербург, Россия – 29.05.01

Формально «внешняя» часть, действительно, кажется устаревшей. Но только формально. По сути, это ведь история современного Христа – человека, для которого милосердие выше всего на свете (в частности, выше разума). А кроме того, если подумать… Партия (единственная), жалкие кооперативчики, никаких вам олигархов – верно, не то, совсем, вроде бы, не то, что мы видим. И однако! Ведь действие романа происходит в конце 2020-х годов («сорок лет спустя»). Подождем. Что-то мне подсказывает: все это вполне еще может реализоваться, будь оно неладно! И Единственная партия (у АБС же не сказано, какая именно), и жалкие кооперативчики, и полное отсутствие могущественных олигархов… Я-то, слава богу, не доживу, а вот Вы…

Кто такой «хомбре»(ОЗ)?

Ипатов Владимир. Владивосток, Россия – 16.06.00

«Хомбре» (hombre) – по-испански значит «человек». Часто используется в испаноязычных странах, как обращение к мужчине (как в России – обращение «мужик»).

В романе «Отягощенные злом» Вы поместили очень красивое стихотворение. Как родилась эта идея? Чье это произведение?

Илья. Самара, Россия – 23.07.98

Вы имеете в виду: «Уста твои, страстной неге навстречу раскрытые…»? Это имитация древнеарабского стихотворения, которое мы придумали, использовав отдельные строчки, взятые из книги, кажется, об истории Арабского халифата… или из статьи академика Бартольда «Мусейлима». Точно не помню, а материалов этих под рукой у меня нет – они в библиотеке АНС.

В Ваших ОЗ герой как-то рассматривает в приемной у демиурга картину с инициалами A. S. «Das Motorrad unter dem Fenster am Sonntagsmorgen» или что-то вроде этого. Потом демиург намекает, что автор вроде как Гитлер. Вы из головы такое название выдумали, или действительно фюрер всех времен и народов среди своих акварелек и такое сотворил? Спасибо за ответ. (Кстати, если бы он подписывался как Шикльгрубер, то было бы A. Sch., к тому же он никогда не носил фамилию Шикльгрубера, ее носил одно время его отец, Алоиз Гитлер, когда воспитывался в приемной семье – но это уже к слову.)

Сумленный Сергей. Москва, Россия – 21.06.00

Тот Гитлер, который написал названную картину («Das Motorrad… и т. д.»), всегда подписывался именно «Шикльгрубер», причем именно двумя буквами (он полагал, что так будет правильно). В соответствии с распоряжением Демиурга он получал за свою живопись хорошее вознаграждение и не стал фюрером. В том мире, где он жил, фюрером стал Штрассер, и мировой войны (привычного нам вида) там не произошло.

С какой целью вводились некоторые, не совсем… хм… в общем, подробности интимной жизни апостола с козами? Для чего?

С. А. В. Москва, Россия – 19.11.00

Если вообще можно говорить о цели в художественной литературе, то наверное «для создания максимально достоверной картины происходящего».

В ОЗ великолепная новелла о любви Агасфера Лукича во время его Аравийского периода. Имеет ли она под собой какие-либо исторические прототипы? И какую, кроме красоты слога, несет смысловую нагрузку?

Игорь. Жуковский, Россия – 24.06.00

Исторических прототипов у этой истории нет (кроме самого Раххаля, о котором, впрочем, историкам мало что известно). А что касается смысловой нагрузки… Право же, я не знаю, как ответить на этот вопрос. Писалась эта история легко и «вдохновенно». На читателей (по крайней мере, некоторых) впечатление производит. Какой еще смысл нужен? И зачем? В сюжете ОЗ она, казалось бы, не обязательна, можно было бы обойтись и без нее, но, согласитесь, Агасфер Лукич в этом случае много потерял бы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю