Текст книги "Цена весны. Книга 1 (СИ)"
Автор книги: Анна Рогачева
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)
– Не надо, – прошептал Эрик, и его губы задрожали. – Пусть он катится дальше. Пусть живёт.
– Нельзя, – сказала я мягко. – Сказка такая. Но вы запомните: нельзя садиться на нос лисе, когда она тебя хвалит. И не нужно каждому встречному петь свою песенку.
Свейн шмыгнул носом и вытер глаза рукавом. Астрид отвернулась к стене, обиженная на весь мир. Эрик молчал, насупившись.
– Какой же он вкусный был, этот колобок, – сказал Свейн с тоской. – И достался лисе.
– Так вы же его не пробовали! Может, он и невкусный был. Тесто сырое, мука горькая.
– Всё равно жалко, – буркнул Эрик.
Я хотела сказать ещё что-то утешительное, но в этот момент с улицы донёсся шум.
Крики, топот копыт, лязг металла. И сквозь всё это слышался громкий, раскатистый, мужской смех.
– Вернулись! – Хильда вскочила, прижав руки к груди. – Наши воины вернулись!
Глава 12
– Сидите здесь, – сказала я детям, вставая. – Никуда не выходить! Я посмотрю, что там. Хильда, ты со мной?
Хильда вдруг растерялась, села обратно за стол и схватилась за своё шитьё, при этом старательно изображая сильную занятость.
– Нет, госпожа, я попозже спущусь, – ответила она, не поднимая глаз.
– Интересненько…
– Госпожа, а можно? – начал Свейн.
– Нельзя. Ты ещё очень слаб. Жди. Астрид и Эрик составят тебе компанию.
Я вышла в коридор и спустилась вниз по лестнице. В большом зале уже толпились люди, а в открытые ворота входили воины. Их было много, усталые, покрытые дорожной пылью, в кольчугах и шлемах, с мечами на поясах. Они обнимались с домашними, похлопывая друг друга по спинам, громко рассказывали что-то, перебивая друг друга.
Я остановилась у лестницы, не решаясь пройти дальше. И тут в дверях показался мужчина. Он был просто огромный, выше Торбранда на полголовы и шире его в плечах. Рыжая борода торчала во все стороны, глаза светлые, почти прозрачные, руки в засохшей грязи и крови, – не то своей, не то чужой. На боку висел меч в богатых ножнах, а на груди лежала толстенная серебряная цепь с медвежьим клыком.
Он шагнул в зал, окинул его беглым взглядом и наткнулся на меня. А я стояла в джинсах, в рубашке и в резиновых сапогах. Не госпожа – так, девка с кухни, да ещё и без юбки. В его мире я явно выпадала из его привычной картинки.
Окинув меня заинтересованным взглядом и ухмыльнувшись, даже не пытаясь приглушить голос, он повернулся к Торбранду, который заходил следом, кивнув в мою сторону:
– Ярл, а это что за куколка? Не мне ли подарочек? – И громогласно засмеялся. Только я б такую не взял. Тощая, как вобла, да и непонятно, одета она или раздета? – Он ещё раз прошёлся по мне взглядом. Но на безрыбье, как говорится…
Дружинники заржали. Кто-то поддержал шуткой, кто-то хлопнул его по плечу.
Я шагнула вперёд, остановилась напротив него и задрала голову. Улыбнулась ему той самой улыбкой, которую приберегала для особенно самоуверенных дурней.
– Рыжий, – сказала я негромко, но так, чтобы слышали все. – Ты, конечно, видный мужчина. Большой. Страшный. Меч, клык, борода, – куда ни глянь, всё при тебе. Но вот беда, язык у тебя работает быстрее, чем голова.
Он моргнул, и усмешка сползла с его лица, а брови полезли на лоб. Он явно не ожидал такого напора от незнакомки, и сейчас пребывал в явном недоумении.
– «Подарочек»? – я покачала головой с лёгким сожалением. – Боюсь тебя огорчить, но такой подарок тебе явно не по карману, золота не напасёшься! И даже если ты решишь сэкономить и ещё недельку не мыться, – а запах, между прочим, от тебя уже сейчас как от тролля, который умер, передумал и продолжил жить, – цена от этого не упадёт. Разве что твой авторитет. Я оглянулась на притихших дружинников. Те отводили глаза, понимая, что их начальник вляпался по самое не хочу.
– Ты меня не знаешь, да и я тебя – тоже. И вот мы стоим, два незнакомца, а ты уже успел ляпнуть такую глупость, что даже твои воины засмущались. – Я снова посмотрела на мужчину.
– Забавно, не правда ли? Из нас двоих именно я сейчас выгляжу как человек, который умеет держать язык за зубами, а ты – как медведь, который наступил на коровью лепёшку и теперь орёт на всю округу.
Я подошла ближе, почти касаясь мыском его сапога.
Так что, может, для начала мы с тобой познакомимся нормально, по-человечески? А пошлые шутки про «подарочки» оставим для тех, кто согласится их слушать. У нас тут, знаешь ли, не таверна на торговом тракте и не ярмарочный шатёр!
Я отвела руку от носа и одарила его ещё одной улыбкой, уже почти дружелюбной:
– Так кем ты хочешь выйти отсюда? Мужчиной… Сильным таким воином, защитником слабых женщин или новой байкой для своих же дружинников?
Он перевёл ошарашенный взгляд на ярла, но Торбранд стоял молча, с абсолютно невозмутимым лицом, не давая ему никаких подсказок.
– Ярл… – начал он неуверенно.
– Это Лиза, моя гостья. Она – неприкосновенна. Ты понял меня, Олаф? Лиза знакомься, это Олаф, мой лучший дружинник, воин.
– Приятно… я думаю, мне приятно с тобой познакомиться, – я посмотрела на него с вызовом.
Рыжебородый нервно сглотнул и посмотрел на Торбранда. – Понял, ярл. Потом повернулся ко мне и склонил голову. – Прости, госпожа Лиза. Не знал. Я… бывает, язык впереди ума бежит.
– Бывает. Ты уж постарайся в следующий раз держать его за зубами.
Олаф кивнул и шагнул в зал. Он огляделся, поискал глазами лавку, где обычно сидел Свейн. Лавка была пуста.
– А где… – голос его сел. – Где мальчик? Свейн? – Он обвёл взглядом зал, ища знакомую светловолосую голову. Не нашёл. – Ярл, где он? Где Свейн? – он схватил Торбранда за плечо. – Он… он же болел. Он не…
Его огромные руки опустились и повисли плетьми. Лицо стало серым, словно из него одномоментно выкачали всю кровь.
– Свейн! – закричал он, и этот крик разнёсся эхом по залу, заставив всех замолчать. – Свейн! Где ты, Свейн?
Я сделала шаг вперёд. – Олаф, успокойся. Жив он, и сейчас отдыхает. Он там, в соседних с ярлом покоях, – я рукой махнула на лестницу, указывая ему путь.
Олаф сразу рванул на второй этаж, перепрыгивая через три ступеньки. Я посторонилась, пропуская этого несущегося медведя, и пошла следом, стараясь не отставать.
Распахнув дверь так, что та ударилась о стену, Олаф ворвался в комнату, поначалу перепугав всех. Хильда охнула и прижала к себе Астрид. Эрик спрятался за мамину юбку. А Свейн… Свейн сидел на кровати, поджав под себя ноги. Увидев Олафа, он сначала замер. – Дядя Олаф? – голос мальчика дрогнул, превратившись в тонкий, неверящий писк. – Дядя Олаф, ты вернулся!
Он сполз с кровати, босой, в одной рубашке, не слушая Хильду, которая крикнула: «Башмаки!» – и бросился к нему. Олаф опустился на колени и раскрыл объятия.
Свейн влетел в них, как маленький вихрь, обхватил огромную шею, прижался щекой к рыжей бороде и тихонько заплакал.
– Я думал, ты не вернёшься, – бормотал Свейн, зарываясь лицом в плечо Олафа. – Я думал, разбойники тебя убили. Я боялся. Мне было страшно.
– Дурачок, – голос Олафа дрогнул. – Ну какие разбойники, что ты? Ты же видишь, какой я большой и сильный. Не плачь. Не плачь, маленький. Я здесь, я вернулся к тебе.
Он гладил Свейна по спине своей огромной ладонью, которая могла бы переломить человека пополам, а сейчас двигалась бережно, боялась причинить боль. Гладил по голове, по худым лопаткам.
Я стояла у двери, прислонившись к косяку, и чувствовала, как в сердце разливается тепло.
– А ты поправился, – сказал Олаф, отстраняясь и оглядывая Свейна с ног до головы. – Румяный. Не кашляешь?
– Кашляю, только не больно, – похвастался Свейн, вытирая нос рукавом. – Только иногда. Госпожа Лиза сказала, что я сильный. И что я выздоровею до конца, если буду кушать кашу и не мёрзнуть.
Олаф поднял на меня глаза. – Спасибо, госпожа. Ты… я не знаю, как…
– Ничего не говори, просто радуйся – перебила я.
Олаф кивнул и снова прижал Свейна к себе, уткнувшись носом в макушку. А потом медленно перевёл взгляд на Хильду.
Она стояла у кровати, всё ещё прижимая к себе Астрид и Эрика, и смотрела на них. Я заметила, как она замерла, когда их глаза встретились, буквально на секунду, на одну короткую секунду, которой хватило, чтобы в комнате стало тесно.
– Здравствуй, Хильда, – сказал Олаф, и его голос вдруг потерял свою медвежью громогласность. – Ты хорошо выглядишь.
– Я… – Хильда запнулась, и я увидела, как на её щеках проступил лёгкий румянец. Она быстро опустила глаза, нервно, суетливо поправила платок на голове. – Здравствуй, Олаф.
Он смотрел на неё, а она смотрела в сторону. В воздухе между ними висело что-то неуловимое, невысказанное. Может, я выдумываю, или мне просто показалось. Но когда Олаф поднялся с колен и подошёл к Астрид и Эрику, я заметила, как он бережно, почти невесомо, провёл рукой по волосам девочки, а потом увидела, как его взгляд снова скользнул к Хильде.
– Ну что, медвежата, скучали по дяде Олафу?
– Скучали! – закричал Эрик, повисая у него на руке.
– А я привёз вам подарочки, – Олаф запустил руку за пазуху и достал два вырезанных из дерева клинка, – держите, это вам, и протянул их Эрику и Свейну. Астрид, а это тебе, – и протянул ей тряпичную куколку.
Дети визжали от восторга, а Хильда отвернулась к окну и принялась поправлять складки на юбке.
Я смотрела на них и думала о том, как странно устроены люди. Огромный воин, который только что резал разбойников в ущелье, теперь стоит в детской комнате, держит в руках игрушки и краснеет, как мальчишка, потому что на него смотрит женщина в полинявшем платке. А она делает вид, что ей нет до него никакого дела, но пальцы у неё дрожат, и она уже трижды поправила одну и ту же складку на юбке.
Свейн тем временем крутился вокруг Олафа, требуя продолжения.
– А ты ещё придёшь? Ты теперь здесь будешь? А меня возьмёшь с собой, когда пойдёшь разбойников бить?
– Всё, всё, – Олаф подхватил его на руки – легко, как пёрышко, – и закружил по комнате. Свейн заливисто хохотал, раскинув руки, словно собирался взлететь. – Разбойники подождут. Сначала я хочу поесть, мыться и спать. А потом – может быть, и покажу вам меч.
Я тихонько выскользнула за дверь, оставляя их там – огромного рыжего воина, маленького счастливого мальчика, женщину, которая старалась не смотреть в его сторону, и двух медвежат, которые уже начали драться из-за деревянного клинка.
В коридоре было тихо. Где-то внизу гремели котлами на кухне, смеялись дружинники, разгружавшие добычу. Я прислонилась к холодной каменной стене, закрыла глаза и выдохнула.
В груди всё ещё бурлило та тёплая энергия, что пришла от Рощи. Мне было хорошо и радостно. Я чувствовала, как внутри меня всё смеётся. Даже не так – ликует! Бьётся, как птица в клетке, требуя вырваться наружу и закружиться в каком-то безумном, диком танце.
Потому что сегодня утром мне ответила Роща! Потому что я почувствовала землю. Потому что сегодня Торбранд смотрел на меня не как на сумасшедшую чудачку, а как на равную, признавая меня и мои возможности, и при этом предлагает помощь.
А ещё потому, что я, Лиза, политтехнолог из Москвы, которая всю жизнь смеялась над «биоэнергетиками» и «целительницами», сегодня обнимала сосну и просила у неё разрешения взять земли. И вот какой парадокс, – сосна разрешила!
Если бы кто-то из моих коллег увидел меня в тот момент, меня бы увезли в Кащенко на белой машине с мигалкой. Или, что ещё смешнее, позвали бы на ток-шоу как очередную «ясновидящую», и я сидела бы в студии в нелепой шляпе и говорила, что слышу голоса деревьев. Вот уж поворот так поворот.
Так, нужно прекращать самокопание и помочь Эльзе. Я собралась с мыслями и отправилась на кухню предлагать свою помощь.
Вернувшихся воинов много, работающие крестьяне тоже скоро придут с полей – всех нужно накормить быстро и сытно. На кухне уже помогали три женщины, и чуть позже подошла Хильда. Там же присутствовала та самая женщина – Гуннхильда, которая в первый день шепталась за моей дверью с Эльзой и надеялась, что я замёрзну насмерть, чтобы забрать мои припасы. Отношения у нас сразу не заладились – она смотрела на меня исподлобья, поджимала губы и делала вид, что меня не существует, а я просто не обращала на неё внимания. До поры до времени.
Мы резали лук, чистили морковь, бросали в котлы вяленое мясо, что привезли с собой воины. Эльза командовала, а мы ей подчинялись. А пока еда готовилась, воины пошли мыться. Оказывается, в подвале замка есть мыльня от горячего источника. Вот куда Торбранд ходил мыться! Я мысленно потёрла ладошки: надо будет потом попроситься, очень уж хочется помыться нормально.
Когда еда была почти готова, я обратилась к Эльзе:
– Я на поле схожу.
Эльза кивнула, соглашаясь. – Идите, госпожа, мы уж тут сами управимся, немного осталось.
Я вышла из замка и направилась к полям. День был солнечным, но никак не тёплым, так как с фьорда дул пронизывающий ветер и пахло водорослями. Я шла и думала: получится ли? Сможет ли земля, которую мы возьмём из Рощи, оживить эти мёртвые поля? Или всё напрасно?
Но когда я подошла ближе, я увидела, что работа кипит, в полном смысле этого слова.
Одд, старый ворчун, стоял у края поля и командовал, размахивая руками. Крестьяне работали во всю: мужчины, женщины и даже подростки – все они таскали землю. От Рощи ручейком сновали люди с поклажей: мешки, корзины, вёдра – в ход пошло всё. Но главной помощницей была корова, она как раз тащила огромный воз.
– Ровней клади! – кричал Одд. – Из воза на середину поля таскайте!
– Одд, – окликнула я, подходя.
Он обернулся, и увидев меня, подошёл ближе. Враждебности в его глазах стало меньше, но всё ещё хватало.
– Госпожа, – буркнул он.
– Пришла посмотреть, как вы справляетесь.
– Работаем, но медленно. Далеко очень носить приходится.
– Сколько уже принесли?
– С коровой первый воз поставили, дак и вёдрами, корзинами таскаем.
– С малого и начнём. – Я прошла по краю поля, смотря, как крестьяне рассыпают тёмную землю и перегнившую листву поверх серой. Смешивают и сразу разравнивают граблями, слегка перемешивая. Тяжело, медленно, но они работали. Никто не сидел, не жаловался и не смотрел на небо в ожидании чуда.
– Червей послали кого-нибудь набрать?
– Отправили детей к ручью, там и насобирают.
– Спасибо им и тебе, Одд. – Передай. Я… я ценю. И пусть знают, что всё это не зря.
Одд посмотрел на меня, хмыкнул, но ничего не сказал.
Я постояла ещё немного, глядя, как оживает поле, а потом я вернулась в замок. Еда почти поспела, но перед обедом я заглянула наверх – проведать Свейна.
Глава 13
Я вернулась в комнату к Свейну, оставив за спиной шум большого зала. Хильда осталась на кухне помогать Эльзе, там сейчас жарко, как в аду, и столько народу, что яблоку негде было упасть.
Свейн сидел на кровати, бледный ещё конечно, но счастливый. Кашель почти прошёл, но слабость ещё держалась, и это настораживало. Он очень быстро уставал, даже просто после еды мог уснуть на полуслове. Я попросила Эльзу отливать ему бульон после варки мяса, добавлять соль, лук и давать ему пить. Хильда каждый день приносила ему яйцо, но этого было мало. Может прогуляться в горы, вдруг там появилась первая зелень, что можно употреблять в пищу? Нужно поговорить об этом с Эльзой.
– Госпожа Лиза! Смотрите, что мне дядя Олаф подарил!
В его руке был деревянный клинок, рукоятка которого была обмотанной кожаным ремешком.
– Дядя Олаф сказал, что когда я поправлюсь, он научит меня драться, – добавил Свейн с таким серьёзным видом, словно речь шла о защите замка от врагов. – Настоящим мечом, как у него, представляете? А пока я буду играть вот этим. Красивый, правда?
– Очень красивый, – сказала я, разглядывая клинок. Дерево было светлым и гладко отшлифованным. – Береги его. И с Эриком друг друга не пораньте, пожалуйста. – Как ты себя чувствуешь?
– Хорошо, – он прижался к моему боку. – Только голова кружится, когда встаю.
– Значит, ты ещё слаб. Тебе нужно больше есть и спать.
– Госпожа Лиза, а ты пообедаешь со мной?
Я посмотрела на дверь, откуда доносились голоса, смех, грохот посуды. Сегодня там, в большом зале, был почти праздник. Вернувшиеся воины привезли зерно, муку, эль. Эльза стояла на раздаче и разливала густую кашу с мясом. Хлеба сегодня тоже досталось всем. И эль – его хватило по чарке на каждого взрослого, что само по себе было событием. Впервые за много дней обстановка разрядилась, как шепнула мне Эльза.
Я могла бы спуститься вниз, сесть за общий стол и почувствовать себя частью этого маленького пира. Но Свейн смотрел на меня с такой надеждой, что я не смогла оставить его в одиночестве.
– Солнце моё, я пообедаю здесь, вместе с тобой. Сейчас Астрид и Эрик к нам присоединятся.
Эльза, словно услышав мои слова, появилась на пороге с большим подносом, а за ней подтянулись и дети. На подносе дымился котелок с кашей, лежала горка хлеба, а так же кружка эля для меня и травяной отвар для детей.
– Спасибо, Эльза, ты как всегда вовремя.
Ключница поклонилась и вышла, притворив за собой дверь, а мы с шутками-прибаутками помыли руки и уселись за стол.
Кашу дети уплетали за обе щеки, даже Астрид, которая обычно капризничала, ела сегодня с большим аппетитом.
Торбранд и Олаф не стали задерживаться в общем зале. Они поднялись в покои ярла, неся с собой кружки и тарелку с хлебом. Им нужно было поговорить. Что они обсуждали, я узнала позже от самого Торбранда, когда он зашёл ко мне, уже под вечер. А пока что я ела кашу с детьми и думала о том, как странно устроен мир.
Олаф рассказал ему про поездку. Как они три дня ждали на пустом берегу, высматривая паруса. Как решили возвращаться ни с чем и нарвались на разбойников в ущелье. Бой был тяжёлый, но никто из наших не пострадал, только один парень, – Гай, – получил травму руки, но не серьёзную. А разбойникам досталось хорошо. Троих оставили в ущелье, а остальные разбежались, но среди них были раненые. Забрали двух коней, зерно, бочонок эля, два мешка муки и немного серебра. И рабочую, крепкую лошадь с возом. Когда забирали лошадь, нашли тела, скинутые в канаву, штук шесть. Там были и женщины. Ни он, ни дружинники никого не опознали. Лошадь с возом, скорее всего, принадлежала им.
Торбранд слушал, кивал, задумчиво глядя на огонь в очаге. Потом рассказал Олафу про меня. Про то, как я попала в Нордхейм. Рассказал, как моя сгоревшая повозка исчезла прямо на его глазах. Про то, как я нечаянно порезавшись о стекло, потеряла кровь у Дуба, и он принял её. Рассказал про то, что Дуб ожил. Что он сам, своими глазами видел новый, живой росток! Рассказал, как я болела и при этом ещё и лечила Свейна.
– За это я уже ей благодарен, ярл – перебил Олаф, подавшись вперёд. – Как у неё это получилось? Ведь Свейн был плох, очень плох?!
– Она лечила его своими лекарствами. Какие-то белые порошки спрессованные. Делит их на части и даёт ему их несколько раз в день. Я таких никогда не видел, да и никто не видел. Через три дня он пришёл в себя. Его жар начал спадать, после чего он стал есть, ну ты и сам видишь, как он.
– Чудеса, – выдохнул Олаф, проводя рукой по бороде. – А я… я подумал, что опоздал. Что не успел проститься…
Он замолчал, сжал кружку так, что костяшки побелели. – И что ещё? Говори всё. Я должен знать.
Торбранд рассказал про Дуб и Рощу. – Дуб принял её, представляешь? Она обняла его, и почувствовала в нём жизнь. Дуб активировал в ней магию, как я понял. В ночь после общения с ним у неё был мощнейший выброс. Я видел, как из её рук в землю хлынула магия, сама жизнь, – и она откликнулась! А на следующее утро, – словно ничего и не было. Ей не пришлось неделю отлёживаться, не пришлось восстанавливаться. Утром она уже бежала к Роще! Она попросила разрешения у деревьев – и деревья разрешили взять землю. В Роще многое случилось, я не буду вдаваться в подробности, но могу сказать точно, что сама земля её приняла. Возможно, она сама её и призвала, каким-то образом притянула.
– Ты бы видел, как она выступила перед крестьянами и заставила самого Одда замолчать, причём простыми словами, которые почему-то никто не додумался сказать раньше.
– «Если вы считаете, что ничего не выйдет, – что вы предлагаете? Лечь на эту мёртвую землю и тоже умереть?» – Торбранд почти дословно повторил слова. – Одд тогда побагровел, но не нашёл, что ответить. Теперь работает не покладая рук. Злится, конечно, но работает.
Олаф хмыкнул, но не стал перебивать.
– А ещё, – продолжал Торбранд, – она отдала свои припасы. Не всё, но многое. Еду, крупы, консервы. Видя вопросительный взгляд Олафа, пояснил, – консервы это мясо и рыба, закованные в железо. Лиза говорит, так оно может храниться годами и не портиться. И фрукты – такие, каких у нас нет. Жёлтые, кислые. Эльза давала их детям, и у них перестали кровоточить дёсны. А Свейну давала ещё круглые, оранжевые. Запах в покоях стоял очень вкусный.
– Фрукты? – Олаф поднял бровь. – Зимой?
– Да, она принесла их с собой, из своего мира.
– Из своего мира, – медленно повторил Олаф, взвешивая каждое слово. – Ярл, ты уверен, что она не… не послана кем-то?
– Кем?
– Не знаю. Богами. Демонами. Старыми силами, которые мы перестали понимать.
Торбранд помолчал, глядя на огонь.
– Может быть. Но если она и послана, то точно не для того, чтобы губить нас. Слишком много добра она уже сделала. И слишком мало просит взамен.
Он отхлебнул эля, поставил кружку.
– А ещё она отдала мне свои украшения. Кольцо из белого золота с камнем и браслет из серебра. Работа очень тонкая, изящная. Я таких украшений не видел даже у южных купцов.
– Отдала? Просто так?
– Сказала, что инвестирует. Мол, если мы выживем, то выживет и она, а если нет – золото не съешь.
Олаф от удивления присвистнул. – Она и вправду чудная. Сначала я подумал, что просто наглая девка, язык без костей. А тут вот оно что…
Торбранд повернулся к нему. – Камень принял её! Ты понял, что я сказал?! Родовой камень, который молчал три поколения, – отозвался на неё. В нём проснулась искра, которая не гаснет...
– Ты не шутишь?
– Друг, ты же знаешь, что я никогда не шучу о таких вещах.
Олаф провёл рукой по лицу.
– Значит, она является носительницей Дара. Женщина из другого мира, без рода. И камень её принял. Значит, он принял её в свой род?
– Да.
– И что теперь? Что это значит для нас?
– Это значит, что у нас есть шанс на жизнь, Олаф. – Торбранд встал, прошёлся по комнате, подошёл к очагу, поворошил угли кочергой. Я верю, что в этом сезоне мы сможем собрать урожай.
– Ты действительно веришь в это?
– Я видел это своими глазами, Олаф. Её руки светились. Из её пальцев в землю текла жизнь. Трава поднималась там, где её не было годами. – Он обернулся. – Ты бы поверил, если бы увидел.
Олаф долго, очень долго молчал, а потом медленно кивнул, соглашаясь.
– Верю. Свейн жив, а он должен был умереть. Я знал это, когда уезжал. Знал, что прощаюсь с ним навсегда. Не принимал... Вернулся – а он смеётся и с золотой лошадкой играет.
Он замолчал, сглотнул ком в горле. – Говори, ярл. Что нужно делать? Я весь во внимании.
– Её нужно беречь как зеницу ока, – в голосе Торбранда прозвучал приказ. – Когда меня нет рядом за неё отвечаешь ты, понял?
– Понял, ярл, буду беречь. Даже если она будет меня учить уму-разуму и называть «рыжим».
– Она тебя уже назвала.
– И ещё не раз назовёт, с таким-то характером – усмехнулся Олаф. – Язык у неё острый, но я стерплю. – Он поднял кружку. – За искру, ярл. И за женщину, которая её зажгла.
Торбранд поднял свою. Они чокнулись и выпили до дна.
– А что насчёт золота? Когда идём?
– Через несколько дней. Нужно время, чтобы подготовить землю и поставить теплицу.
– Возьмём её с собой?
– Обязательно. Она хозяйка этого золота и ей решать, на что его тратить. Да и семена она хотела посмотреть. С собой у неё была куча всего того, чего мы раньше не видели. Всё это она хочет вырастить. И она обещала мне показать, что такое розы.
– Розы? Что это?
– Надеюсь, узнаем, Олаф. Как я понял, это дивные цветы, что у нас не растут. И что на них можно хорошо заработать.
Олаф кивнул, потом хитро прищурился.
– А ты, ярл, только ли из-за золота хочешь взять её с собой? Или есть другая причина?
Торбранд посмотрел на него тяжёлым взглядом. – Не твоё дело.
– Понял, – Олаф поднял руки в примирительном жесте. – Молчу, молчу. Но ты смотри, ярл, такие женщины не каждый день падают с неба. Может, всё не зря?
Торбранд ничего не ответил, только снова повернулся к очагу. Но Олаф, который знал его с детства, заметил: уголки его губ слегка дрогнули.
– Ладно, – сказал Олаф, поднимаясь. – Пойду, завтра рано вставать. Помогу я вам со стеклянным домом, самому интересно, что получится. И за твоей Лизой теперь нужно присматривать, раз ты мне такое доверил.
– Смотри, – сказал Торбранд, не оборачиваясь.
– Обижаешь, ярл, – Олаф положил руку на сердце. Он вышел, притворив за собой дверь. А Торбранд остался сидеть у огня, и смотреть на тлеющие угли в очаге, и думал о том, что Олаф всё-таки прав – такие женщины не падают с неба каждый день.



























