355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Орлова » Запах магии (СИ) » Текст книги (страница 6)
Запах магии (СИ)
  • Текст добавлен: 17 марта 2017, 05:02

Текст книги "Запах магии (СИ)"


Автор книги: Анна Орлова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)

– Хм, – пришлось кашлянуть, поскольку о моем присутствии явно забыли.

– А! – очнулся мистер Брифли. – Позвольте представить моего секретаря, мисс Виолетту Аддерли.

– Виолетта? Фиалка? – она смерила меня насмешливым взглядом: – А вам подходит. Нежный цветочек.

Я покраснела. Впрочем, моя персона эффектную миссис Сноу не слишком занимала.

– Хотите узнать, что вас ждет? – спросила она низким голосом.

– Да! – выдохнул мистер Брифли, пожирая ее глазами, словно кот банку сливок. – Кстати, надеюсь, у вас есть лицензия, а?

– Есть! – она рассмеялась низким грудным смехом, тряхнула рыжими волосами. – Хотите сами взглянуть?

Мистер Брифли откашлялся. Кажется, у него пересохло в горле.

– Потом! – пообещал он так многозначительно, что мои щеки залила краска.

Пряча смущение, я уставилась на свою грязную тарелку.

Хозяйка кафе снова негромко засмеялась.

– О, Эрнест, мы смущаем вашу нежную Фиалку!

– Хм, – мистер Брифли покосился на меня. – Летти, идите домой, а?

– А как же билеты? И прочее? – напомнила я из вредности. – Вы ведь собирались на море!

– А? – кажется, мистер Брифли вообще с трудом вспомнил, о чем речь. – Ну, закажите! Билеты, виллу… В общем, вы сами знаете, э?

– Знаю, – согласилась я, вставая. У меня созрел коварный план, и теперь появился шанс воплотить его в жизнь. – Значит, на мое усмотрение?

– Да! – отмахнулся шеф. – Вы ведь умница, Летти! До завтра.

– До завтра, – кивнула я.

И, уходя, слышала контральто хозяйки: «Вытягивайте карту! Что было, что будет, чем сердце успокоится?»

Я тихонько фыркнула. Чем успокоится сердце мистера Брифли, было ясно безо всяких гаданий…

Следующим утром за завтраком мистер Брифли откровенно клевал носом. Сцеживая зевки в кулак, он без особого аппетита ковырялся в тарелке с яичницей.

Небрежно повязанный галстук и помятая физиономия шефа также выдавали бурную ночь. Мистер Брифли был уже не в том возрасте, чтобы излишества накануне не аукались потом.

Я молча жевала, понимая, что сейчас не время для расспросов.

Мистер Брифли, страдальчески морщась, наконец отставил тарелку и поплелся в кабинет. Желания работать на его светлом лике не читалось.

– Счета, опять счета… – пробормотал он, с отвращением глядя на сложенную мной аккуратную стопочку. Можно подумать, у шефа финансовые проблемы! Душераздирающе вздохнув, он принялся за свой тяжкий труд. Подпись, еще одна… Он задержал руку над очередным листком. – Хм, а это что? А, Летти?

– Счет, – я постаралась как можно непринужденнее пожать плечами. – За билеты и гостиницу.

Шеф поморгал, вчитался и поднял на меня больной взгляд:

– Но это счет за три билета через неделю! И за три номера в гостинице! Я же велел вам заказать два билета и отдельную виллу, а?

– Все верно, – я сухо кивнула и приняла деловой вид, вспомнив уроки несравненной миссис Дженкин. – К сожалению, в разгар сезона мест мало. Пришлось брать, что есть.

– А? – шеф кашлянул и взглянул на меня с подозрением.

– Вчера вы сказали, что оставляете это на мое усмотрение! – напомнила я ровно. – Поэтому я решила, что удобнее будет ехать сразу с мисс Брифли. Ведь не страшно, если вы начнете работу над автобиографией на несколько дней позже? К тому же в гостинице удобнее, чем в частном доме!

И посмотрела на него невинными глазами.

Мистер Брифли страдальчески сморщился, потер висок и поставил на счете размашистый росчерк.

– А вы, Летти, оказывается, та еще штучка! – только и сказал он, признавая свое поражение.

– Куда мне до миссис Сноу!

И пожалела об этой реплике раньше, чем она сорвалась с языка.

– Ах, Летти! – мистер Брифли хохотнул и даже распрямил плечи. – Не ревнуйте!

– Я вовсе не ревную! – сухо возразила я, заправляя в печатную машинку чистый лист бумаги, и ударила по клавишам.

– Летти! – вскричал шеф так трагично, словно его резали без ножа. – Прекратите!

– Почему? – я недоуменно подняла брови. – Нужно напечатать и отправить вчерашние письма. Я же сегодня работаю до обеда!

– Ах, да! – мистер Брифли потер виски. – Но, Летти, умоляю, прекратите эту пытку!

– Как прикажете, – согласилась я и не удержалась: – Надеюсь, вечер прошел приятно?

– Приятно? – переспросил он и вдруг расплылся в улыбке. – Более чем! Ах, какая женщина!

Подперев голову рукой, он мечтательно уставился в пространство.

В моей душе шевельнулось раздражение.

– Кстати, а вы ведь еще не навестили мисс Аткинсон! – напомнила я мстительно.

А ведь мама учила меня, что леди не должна поддаваться низменным чувствам!

– О-о-о, – простонал в ответ мистер Брифли и посмотрел так мученически, что совесть немедленно вонзила в меня свои ядовитые зубы. Он грузно встал, опираясь на стол, и скомандовал: – Пойдемте, Летти! Долг зовет!

– Да, мистер Брифли, – я взяла сумочку, блокнот и поспешила за шефом…

– Куда едем? – не слишком дружелюбно поинтересовался шофер такси.

– Гросс-мэнор, – начал мистер Брифли. Замер, рассеянно порылся в карманах и наконец хлопнул себя по лбу. – Черт побери, я забыл листок с адресом во вчерашнем костюме! Ох, простите, Летти.

– Ничего, – отмахнулась я. – Мне сходить?

– Будьте так любезны, – с облегчением отозвался шеф и откинулся на сиденье.

Лишние телодвижения этим утром давались ему нелегко…

Комнаты хозяина дома располагались на втором этаже направо по коридору.

Подозреваю, что мистер Брифли скинул костюм куда придется, и вряд ли слуги успели его убрать (Милтон шепнул, что шеф вернулся перед самым завтраком).

Я взбежала по лестнице и толкнула дверь. Спальня у мистера Брифли оказалась неожиданно… интимной. Мебель резного темного дерева, тяжелые портьеры, шкура на полу – и обилие зеркал. Пахло здесь чем-то тяжелым, томным и горько-сладким.

Одежды мистера Брифли на первый взгляд видно не было.

Я огляделась, стараясь не краснеть и не цепляться взглядом за свои многочисленные отражения, замершие посреди этого великолепия.

Стараясь ступать осторожно, я обошла вокруг расстеленной постели и толкнула ближайшую дверь. Как и ожидалось, это оказалась ванная. Но и там костюма шефа не было, только мокрые полотенца на полу…

Чувствуя, как полыхают щеки, я снова вернулась в спальню.

Где-то здесь должна быть гардеробная. За тяжелыми бархатными складками портьер действительно обнаружилась дверь.

Я дернула ручку. Заперто!

– Вы что-то ищете, мисс?

Почтительный голос Милтона едва не заставил меня подскочить на месте.

– О? – стремительно обернувшись, я обнаружила позади себя дворецкого, через руку которого был переброшен костюм хозяина. – Простите. Я не ожидала вас увидеть. Мистер Брифли просил найти в его вещах одну записку.

Я говорила быстро, торопливо, и сердилась на себя за это странное смущение.

– Простите, мисс, но туда никому нельзя заходить. Это личная комната хозяина.

Милтон взглянул прямо на меня, и от укоризны в его выцветших глазах мои щеки залила краска.

Под взором дворецкого я чувствовала себя ревнивой женой, которая перетряхивает вещи мужа в поисках улик.

– А я – его личный секретарь! – неловко пошутила я. Хотя какие тут шутки? – Простите, я нервничаю. Мистер Брифли ждет меня в такси. Вы не находили в его вещах записку с адресом?

– Находил, разумеется, – он чуть склонил седовласую голову и аккуратно извлек из брючного кармана смятую в комок салфетку.

– Спасибо! – я осторожно разгладила бумажку и, убедившись, что адрес можно разобрать, поспешно ретировалась, пробормотав какие-то сбивчивые извинения…

Такси остановилось около небольшого домика в городских предместьях. Мисс Аткинсон наверняка приходилось добираться отсюда на работу не меньше часа!

Зато дышалось здесь, в тени дубовой аллеи, много легче.

Но не мистеру Брифли. В автомобиле беднягу растрясло (он даже не воспользовался шансом меня приобнять!), и теперь он двигался на неверных ногах, чуть покачиваясь и морщась.

Наверное, не стоило убеждать шефа куда-то ехать этим утром.

Но не предлагать же ему сейчас вернуться! Сомнений в своей силе и превосходстве мужчины не прощают.

Хотя на попятную могла пойти и я…

Однако не успела я прибегнуть к чисто дамскому методу «ах, мне дурно, отвезите меня домой!», как шеф уже отдышался, взбежал на крыльцо… и замер с занесенной для стука рукой.

– Летти, – позвал он негромко. – Вы видите то же, что и я, а?

Кажется, мистер Брифли сегодня не доверял своим глазам.

Я подошла ближе и проследила за взглядом шефа.

Приятную зелень двери мишенью перечеркивал белый крест.

– Проклятые, – я сглотнула. – Здесь живут проклятые!

– Т-с-с! – прошипел шеф и приложил палец к губам. – Тихо!

В доме кто-то ходил. Звякнула посуда, прошуршала ткань.

– Отлично, – мистер Брифли кивнул. – Значит, мисс Аткинсон дома.

И громко постучал в дверь, еле заметно поморщившись.

– Но ведь… – начала я.

Шеф ожег меня мрачным взглядом.

– И вы, Летти? Не будьте такой суеверной!

Прежде, чем я нашлась, что на это ответить, дверь распахнулась.

На пороге стояла тоненькая девушка типично аглицкой наружности – чуть удлиненное лицо с нежным румянцем, светло-каштановые волосы и серые глаза.

– Что вы хотели? – спросила она тихо.

– Мисс Аткинсон? – шеф широко улыбнулся, включая свое обаяние на всю мощь. – Я – мистер Брифли, и у меня к вам очень, очень важный и конфиденциальный разговор! Можно нам войти, а?

С каждым словом он надвигался на оторопевшую девушку. И мне вдруг захотелось попросить его не делать так. В ее испуганном лице, в широко распахнутых глазах мне виделось сходство с Агнесс…

– З-з-заходите, – пригласила она, запинаясь, и отступила в сторону.

Изнутри домик оказался таким же милым и пряничным – вязаные салфеточки, герань на окнах, фарфоровые фигурки на камине.

– Присаживайтесь, – пригласила мисс Аткинсон. Усевшись в самое дальнее кресло, она сложила руки на коленях и спросила голосом маленькой девочки: – Что вам нужно?

– Вы живете одна, мисс? – беззастенчиво осматриваясь, поинтересовался мистер Брифли. У него было странное выражение лица.

– Д-да, – пробормотала она, опустив взгляд, и сказала совсем тихо: – Меня вырастила бабушка. Родители… родители не хотели меня знать…

Против воли я пожалела бедняжку.

По сравнению с ней мои беды – и моя «отверженность» – казались такой мелочью!

Я вдруг вспомнила, что мистер Риччи приставал к ней. Вот к этому несчастному существу?!

Во мне волной поднимался гнев.

Девушка часто заморгала, пытаясь сдержать слезы…

Вопреки моим ожиданиям, мистер Брифли не кинулся ее утешать.

– М-да, – проговорил он, притронувшись к мясистому кончику носа. – Прекратите, мисс Аткинсон, э!

– Что? – прошептала она совсем тихо, до белизны сжимая пальцы. – Я же ничего не делаю!

– Делаете! – отрезал мистер Брифли и подался вперед. – Мисс Аткинсон, разве вы обо мне не слышали? Я – нюхач.

– И что с этого? – взгляд она по-прежнему не поднимала.

– Во-первых, – мистер Брифли начал загибать толстые пальцы, – здесь пахнет мужчиной. А во-вторых, табаком. Хорошим, дорогим табаком с вишней и ванилью. Совсем не мужским, а? – Он подмигнул мисс Аткинсон. – Так что вы курите, не стесняйтесь! И давайте поговорим серьезно, э?

Она чуть пожала плечами, распрямилась – куда-то подевалась трогательная субтильность и угловатость – и вытянула из тумбочки пачку сигарет.

Закурила – руки заметно тряслись – и, закинув ногу на ногу, вызывающе посмотрела на мистера Брифли.

– Да что вы вообще понимаете?! – И выпустила клуб дыма прямо ему в лицо. – Что вы знаете о проклятых, смешной человек из мира нормальных?!

– Больше, чем вы думаете, – ответил он тихо и неожиданно серьезно. – И перестаньте. Мисс Аддерли – всего лишь мой секретарь, а на меня повлиять не удастся!

– Ладно, – она махнула рукой и бросила на меня короткий взгляд. – С ней у меня тоже не очень получалось. – Глубоко, с наслаждением, затянулась и потушила сигарету прямо в чашке. Встала и взяла сумочку. – Ладно, последнее желание я получила, можем идти.

– Куда? – удивился мистер Брифли. Потом расхохотался, хлопая себя по коленкам от избытка чувств.

Она наблюдала за ним с явным желанием стукнуть его чем-нибудь тяжелым по лысой макушке.

И как я ее понимала!

– Мисс Аткинсон, – успокоившись, проговорил мистер Брифли. – Сядьте, а? Мы не церковники.

Она зашипела. Точь-в-точь котенок, готовый расцарапать нос бульдогу.

– Прекратите, – велел мистер Брифли, не повышая голос. – Не глупите, а?

Мисс Аткинсон сжала кулаки, напружинилась… и со свистом выдохнула сквозь зубы.

– Откуда вы взялись на мою голову?! – спросила она горько и плюхнулась в кресло.

– Мисс Аддерли, – напомнил шеф непреклонно.

– Что, мистер Брифли? – спросила я с трудом. Отчего-то у меня начала болеть голова.

– Я не вам, Летти, – мягко проговорил он и прикрикнул вдруг: – Ну же! Отпустите ее!

От крика голову словно прострелила боль. Я потерла висок, но она не унималась.

Пробивающийся сквозь неплотно задернутые шторы свет внезапно стал невыносимо ярким, и я зажмурилась…

В себя меня привело похлопывание по щекам.

– Ну же, Летти, очнитесь! – сказала бархатная темнота голосом шефа. Голос вновь позвал: – Летти, вы слышите меня? – и, уже в сторону, с заметным раздражением: – Вы явно переборщили, милочка!

– Я не хотела, – повинился другой, женский голос, впрочем, без особого раскаяния. – На нее почти не действовало, вот я немного и усилила. Я же не знала!

Меня попытались усадить поудобнее. Тело казалось вялым, бессильным, – тряпичной куклой в чьих-то руках.

– Летти, очнитесь! – вновь потребовал мистер Брифли. – Иначе я вас сейчас поцелую!

Эта угроза заставила меня пошевелиться.

– Не надо, – с трудом выговорили пересохшие губы.

– Кажется, она испугалась! – заметила женщина ядовито.

Шеф пробормотал что-то и осторожно вытер мое лицо мокрым платком.

Я открыла глаза, поморгала… На лице мистера Брифли читалась неподдельная тревога.

– Мисс Аткинсон, у вас есть что-нибудь выпить?

– Спасибо, я в порядке, – слабо проговорила я.

– Ага, – она кивнула и дернула ручку комода рядом со мной.

Оттуда вывалилась кое-как запихнутое… белье. Мужское.

Мисс Аткинсон, вздернув подбородок, добыла из недр ящика бутылку и, небрежно запихнув вещи обратно, с грохотом его задвинула.

Я поморщилась: голова все еще болела, хотя уже значительно меньше. Мисс Аткинсон, конечно, поняла все неправильно. Посмотрела прямо мне в глаза и бросила с вызовом:

– Ну, что смотрите? Да, я не замужем, но у меня есть мужчина. И что? На таких, как я, не женятся!

– На таких, как я, тоже! – вырвалось у меня.

И только потом, заметив блеснувшие живым интересом глаза шефа, прикусила язык.

Расспрашивать он не стал. Заботливо напоил меня дрянным коньяком и, сочтя на этом долг выполненным, спросил напрямик:

– Мисс Аткинсон, это вы наложили порчу на «Хани», а?

– Нет! – быстро запротестовала она. Подумала и тоже плеснула себе выпить. Глотнула немного и сказала устало: – Ну сами подумайте, я что, дура? Зачем мне так нарываться? Я же проклятая, понимаю, что на меня все свалят.

– Но вы же… обычная! – не выдержала я. Они дружно повернулись ко мне, и я объяснила смущенно: – Я имею в виду, что вы выглядите, как все.

– О, да! – она усмехнулась и одним глотком допила коньяк. – На вид я вполне нормальная. И все из-за этого дурацкого хвоста!

– Какого хвоста? – ляпнула я, все еще туго соображая.

– Показать?! – ощерилась она. – Вам что тут, зоопарк?!

– Успокойтесь, а? – попросил мистер Брифли примирительно. И объяснил мне: – Летти, иногда проклятие проявляется в виде коровьего или свиного хвостика. Совсем небольшого…

– О, да! – перебила мисс Аткинсон, запрокинув голову. Худые ключицы, угловатая фигура, большие глаза… Но больше она не казалась маленькой девочкой. – Маленький хвостик, которого даже не видно под одеждой. А все считают меня нечистой…

– Успокойтесь, – в обычно мягком голосе мистера Брифли звучала сталь. – Смысл себя жалеть, а, милочка? Лет пятьдесят назад вас бы вообще убили еще младенцем.

– Да, – фыркнула она и налила себе еще коньяка. – Добрая королева Виктория! Разрешила выродкам жить. Добрая, добрая королева! Только на нас все равно косятся, и мы все равно недолюди! А разве я виновата?!

– Не виноваты, – признал мистер Брифли. И решительно отобрал у нее стакан. – Никто не виноват, кроме разве что дойчляндских шаманов. Хотите жалеть себя дальше– валяйте. Ответьте на несколько вопросов, и мы уйдем. А?

Минуту она, прикусив губу, смотрела на него.

А я сидела тихо, как мышка, пытаясь утрясти сказанное в голове. Проклятые (и вообще история) раньше меня не слишком интересовали. Я знала только, что они начали рождаться сто лет назад… Надо будет расспросить мистера Брифли. Или самой почитать, в его библиотеке наверняка об этом что-нибудь найдется.

– Хорошо. Спрашивайте. – Отрывисто разрешила мисс Аткинсон. Опьянение выдавали только слишком блестящие глаза.

– Что вы делали в «Хани», а?

– Сразу в яблочко, – усмехнулась она. – Старый Риччи нанял меня следить, чтобы продукты не портились. Я это умею.

– Старый? – переспросил мистер Брифли с некоторым удивлением.

– Ну да, – она кивнула. – В «Хани» всем заправлял старший мистер Риччи. Он ушел на пенсию месяца два назад и передал дела сыну. А сынок, должна сказать, тот еще мерзавец.

Поморщившись, она машинально коснулась губ.

– Он к вам приставал? – спросил мистер Брифли, заинтересованно склонив набок крупную голову.

– Ага, – мисс Аткинсон вынула сигарету. Подождала, пока он предложит ей огня, закурила и с явным наслаждением выпустила дым. – Зажимал по углам. Мол, проклятая же, мало кто позарится…

– Значит, мистер Риччи – ваш любовник?

– Вот еще! – фыркнула она. – Мне платили не за это, что бы он себе не думал. Моя работа была следить, чтобы сливки не прокисали, масло не прогоркало и все такое.

– И вы следили, э?

– А как же, – она пожала худыми плечами. – Мне же за это платили. А таким, как я, не приходится выбирать. Лицензии-то у меня, понятно, нет. Так что когда Риччи вышвырнул меня на улицу, мне оставалось только утереться.

– Хм, – мистер Брифли потер кончик носа, нахмурился и поинтересовался: – А причина увольнения?

– Сказал, что я испортила продукты! – она с вызовом посмотрела на него. – Сам наверняка подстроил!

– Едва ли, – задумчиво возразил шеф. – В таком случае ему не было бы нужды продолжать вредительство после вашего ухода.

– А оно продолжилось?! – глаза мисс Аткинсон вспыхнули мстительной радостью.

Мистер Брифли рассматривал ее с каким-то нехорошим интересом.

– Дайте руку, – попросил он вдруг.

– Чего?! – она опешила, отшатнулась даже.

– Руку! – рявкнул милейший мистер Брифли и, с неожиданным проворством схватив ее за кисть, притянул к себе.

Мисс Аткинсон взвизгнула, как обычная перепуганная девчонка.

– Тихо! – скомандовал он, и она послушно примолкла.

Вопреки моим опасениям, шеф не стал ее ни кусать, ни целовать. Закрыл глаза, старательно обнюхал руку оторопевшей девушки… и велел мне коротко:

– Идемте, Летти!

Только в такси я сумела разжать кулаки.

Я словно вынырнула из болота. Боль, ненависть, обида, зависть – как липкая жирная грязь.

Грудь распирало от тяжелого чувства безысходности. И хотелось кричать – или рыдать в голос.

Мистер Брифли не отрывал от меня внимательного взгляда.

– Летти, – позвал он, – вы в порядке?

Я мотнула головой и отвернулась к окну. Меня слегка мутило, и зеленая улочка уже не казалась такой уютной и спокойной.

– Летти! Посмотрите на меня, ну!

Я не отреагировала, и шеф неожиданно властно взял меня за подбородок и повернул к себе.

– Не надо переживать, – сказал он так нежно, что слезы навернулись на глаза. – Она просто дрянная девчонка. Вы стоите сотни таких!

– Не говорите так! – потребовала я резко. – Она же ни в чем не виновата!

– Виновата, – возразил он спокойно. – Мстить всем вокруг за свои обиды – это ведь так просто, а, Летти? И жалеть себя тоже. А вот вы себя не жалеете, ведь так?

– Откуда вы знаете? – начала я, чувствуя, что еще немного – и я расплачусь. – Что вы вообще…

– Ш-ш-ш, – грубый толстый палец нежно коснулся моих губ, замыкая внутри невысказанные слова. – Вы умница, Летти. Вы сильная. И обязательно справитесь!

Затаив дыхание, я смотрела на него, даже не пытаясь отстраниться.

Щетина на подбородке, глубокие морщины на лбу и у губ, прямой взгляд – его серьезная ипостась оказалась пугающе непохожей на того мистера Брифли, с которым я уже привыкла иметь дело.

– Эй, мистер, куда едем-то?!

Голос водителя вдребезги разбил хрупкое очарование.

Покраснев, я отпрянула, а мистер Брифли, криво улыбнувшись, осведомился легко:

– Куда вас отвезти, Летти, э?

– Что? – растерялась я.

– Вы ведь сегодня собирались на свидание к доктору, – напомнил он и лукаво подмигнул. – Уже забыли, а, Летти?

Я машинально назвала адрес и спохватилась:

– А который час?

Мистер Брифли извлек из жилетного кармана часы и щелкнул золотой крышкой.

– Около половины второго. Да не переживайте, Летти, куда он денется, этот ваш кавалер, а?

Я неуверенно кивнула. Мистер Брифли мог позволить себе опаздывать на встречи, и даже бравировал этим.

«Подождут», – отмахивался он с царственной небрежностью.

Большинство действительно ждало.

Меня же такой подход раздражал, но я благоразумно молчала…

Такси остановилось у большого старого дома, одного из множества таких же реликтов ушедшей эпохи. Просторные комнаты, высокие потолки, огромные окна, – но эту роскошь было дорого отапливать, а о водопроводе и отдельной ванной не стоило даже мечтать.

Разорившийся джентри, отчаявшись, продал огромный особняк. А новые хозяева поделили просторные комнаты на крошечные клетушки и стали сдавать их внаем. Не слишком удобное жилье, зато и стоило недорого.

Это быстро наложило на дом ту печать бедности, которую не скрыть за недавно окрашенным фасадом. Тем более что дешевая краска быстро вздулась пузырями и неровно выгорела.

Мистер Брифли помог мне выбраться из авто, потом пригляделся и спросил недоверчиво:

– Вы что же, здесь живете, Летти?!

– Да, – ответила я ровно. – У нас… финансовые трудности.

– М-да, – шеф неодобрительно покачал головой. – Что же, ладно. До свидания, Летти. Жду вас завтра, э?

Он сделал ручкой и укатил…

Тяжелая дверь, скрипнув, захлопнулась за спиной.

За толстыми стенами было прохладно, несмотря на уличный зной. И душно, как в склепе.

Ненавижу лето! Пыльные раскаленные месяцы невыносимы в тесной ловушке улиц.

Прошлые годы июль и август мы проводили на морском побережье. Папа брал хотя бы две-три недели отпуска и приезжал к нам… Те дни остались в памяти запахом соли, водорослей и горячего песка.

Тем больнее вспоминать, чего я лишилась. Больше не будет папиной улыбки, и мундира, который он не снимал даже на курорте, и спокойной сытой жизни…

Я толкнула дверь и вошла в наши «апартаменты», как гордо назывались две крошечные спаленки, выходящие в узкую неудобную гостиную.

Мама – стройная, прямая, все еще красивая – стояла у окна, не прикрытого даже самыми дешевыми занавесками, а потому выглядящего бесстыдно голым.

– Виолетта Аддерли! – начала она тем сухим тоном, которым всегда читала нотации. – Кто этот мужчина?

– Какой мужчина? – «не поняла» я.

– Который тебя привез, – голос мамы звучал так же ровно. И хлестко.

– А, – я с деланным равнодушием пожала плечами. – Это мистер Брифли. Брат Эрнестины.

И не солгала даже словом…

– Ты позволяла ему… лишнее? – мама впилась взглядом в мое лицо.

Моя добродетель волновала ее куда больше, чем мое здоровье и настроение. И если на вольности со стороны жениха она смотрела сквозь пальцы, то прочим мужчинам следовало держаться от меня подальше.

– Нет, мама, – не дрогнула я. В конце концов, «лишнее» – понятие обтекаемое, ведь так?

– Хм… – она поджала губы, разглядывая меня. Наконец кивнула. – Хорошо. Главное, не забывай, что ты должна вести себя, как леди!

Я впилась ногтями в ладони, заставляя себя промолчать.

В этом заключалось главное мамино правило, которое она твердила, как заклинание.

Она отказывалась замечать реальность, она даже не подумала искать работу! Хотя с первого дня было ясно, что крошечной пенсии на жизнь не хватит.

«Что подумают люди?» – сидело в ней занозой.

Ох, мама, не надо «вести себя как леди», ею нужно просто быть.

А я вряд ли могу теперь претендовать на этот звонкий титул…

К месту встречи я неслась на всех парах, и все равно немного опоздала.

Я увидела их издали: высокий мужчина в строгом костюме пытался утихомирить мальчика, рвущегося искупаться в фонтане.

Ребенок радостно визжал и брыкался, а мужчина негромко и очень спокойно что-то ему втолковывал.

– А-а-а-а! – вопил мальчик и размахивал руками.

Прохожие оглядывались – кто-то снисходительно улыбался, кто-то неодобрительно качал головой, а какая-то старая дама с зонтиком наперевес решительно шагнула к фонтану.

– Здравствуйте, доктор, – произнесла я чуточку растерянно.

Он обернулся, держа ребенка на весу, а тот уже откуда-то добыл леденец и сунул в рот.

– Здравствуйте, мисс Аддерли, – чопорно ответил он, и только порозовевшие скулы выдавали его неловкость. – Прошу прощения…

– Не стоит, – отмахнулась я, стараясь смотреть только на мальчика. И поинтересовалась нарочито серьезно: – Вы не представите нас?

– Конечно, – доктор поставил наконец угомонившегося ребенка на землю, одернул на нем костюмчик и сказал церемонно: – Мисс Аддерли, позвольте представить вам моего брата, Эдуарда Торнтона. Эдди, это мисс Аддерли… мой друг.

– Здрав-ствуй-те, – как-то странно выговорил мальчик, с любопытством разглядывая меня светлыми глазами в обрамлении неожиданно темных ресниц. И по-взрослому протянул руку.

На вид ему лет восемь-девять.

– Здравствуйте, мистер Торнтон, – стараясь удержать серьезную мину, ответила я и пожала липкую ладошку.

Он просиял улыбкой, показав отсутствие молочного зуба.

– Эд-ди, – разрешил он с такой комической серьезностью, что у меня дрогнули губы.

Мы с доктором обменялись понимающими взглядами.

– Тогда называй меня Виолетта.

Доктор отчего-то помрачнел и крепче сжал плечо брата.

– Вио-лет-та, – с явным трудом выговорил мальчик.

И я, обругав себя дурочкой, поспешно исправилась:

– А знаешь, лучше зови меня Летти!

Серые глаза смотрели недоверчиво, и я добавила, заговорщицки понизив голос:

– Так называют меня друзья.

Он, подумав, серьезно кивнул и ухватил нас с доктором за руки.

– Пойдем!

Доктор Торнтон улыбнулся мне уже открыто, и на душе у меня потеплело…

Выставка оказалась неожиданно интересной. Десятки больших стеклянных павильонов, в которых так много потрясающих вещей!

Начали мы с экспозиции по животноводству, куда, уступив брату, отвел нас доктор. Эдуард так восторженно глазел на лошадей, что мне отчего-то хотелось плакать. Он оказался таким светлым и доверчивым…

С некоторым трудом оторвав Эдди от созерцания миниатюрной лошади Фанабелла[11], мы перебрались в павильон медицины, и теперь уже старшего брата приходилось силком отдирать от стендов.

Чего тут только не было!

Солидный чернобородый джентльмен демонстрировал успехи рентгенологии, другой с гордостью представлял на суд публики точные модели внутренних органов, третий продавал чудо-тоник, способный поставить на ноги лежачего больного…

В какой-то момент мне показалось, что я заметила миссис Сноу. Она спрятала рыжие кудри под шляпой, прикрыла лицо вуалью, но стать и походку ведь не скроешь!

Однако, прежде чем я сумела ее толком рассмотреть, росская красавица растворилась в толпе, оставив меня недоумевать и теряться в догадках.

Доктор Торнтон негромко (и временами весьма едко) комментировал достижения коллег.

Его неподдельный энтузиазм действовал на меня умиротворяюще. Не хотелось думать о проблемах, о маме, об Агнесс, даже о мистере Брифли. Только улыбаться симпатичному мистеру Торнтону-старшему, держать за руку любопытного Торнтона-младшего, и наслаждаться тихим счастьем, которое рано или поздно закончится.

И окончилось оно еще быстрее, чем я ожидала. Рассыпалось на осколки среди грохота, звона стекла и чьего-то истошного крика…

Я как-то вдруг оказалась позади ближайшего стенда. К моей груди крепко прижимался Эдди, а доктор Торнтон обнимал нас обоих, заслоняя от опасности своей широкой спиной.

И, несмотря на ненадежность этого укрытия, мне отчего-то было почти спокойно…

Где-то в отдалении завизжала женщина, заревел ребенок, мужской голос закричал: «Доктора! Доктора, скорее!»

«Убили-и-и! – вторила ему какая-то дама. – Человека убили-и-и!»

Отчего-то пахло дымом, жженой резиной и дёгтем.

– Виолетта, Эдди, вы в порядке? – доктор Торнтон, отстранившись, быстро окинул нас профессиональным взглядом. Спохватился: – Ох, простите, мисс Аддерли!

– Ничего, – я улыбнулась. – Зовите меня по имени. Можно даже Виолой или Летти.

И вдруг, неожиданно для себя, хихикнула. Рассмеялась в голос, чувствуя, как кружится голова от пережитого страха и облегчения.

Эдди смотрел на меня доверчиво и хлопал по-девичьи длинными ресницами.

– Летти! – позвал доктор Торнтон. – Вы слышите меня?

Он взял меня за плечи и осторожно встряхнул.

Я вздохнула судорожно, чувствуя, как клокочет в груди нервный смех.

– Ну, успокоились? – требовательно спросил мужчина.

– Д-да, – неуверенно ответила я, глядя в его встревоженные глаза. – Доктор… у вас такие длинные ресницы. И у Эдди тоже.

Я понимала, что несу чушь, но не могла остановиться.

– Спасибо, – усмехнулся он. – Тогда и вы называйте меня по имени. Стивен.

– Стивен, – послушно повторила я.

Вдалеке раздались свистки полицейских, чей-то строгий голос требовал разойтись и дать дорогу.

Доктор оглянулся через плечо, нахмурился.

– Летти, я могу вас попросить? Пожалуйста, отвезите Эдди домой. Я вызову вам такси.

– Конечно, – я кивнула и прижала к себе мальчика. – А вы?

– Я доктор, – ответил он спокойно. – Простите, я нужен здесь. Вы на меня не обидитесь?

– Нет, что вы! – запротестовала я. – Идите. Мы с Эдди прекрасно доберемся сами.

Он кивнул с благодарностью, торопливо пожал мне руку и растворился в толпе…

Следующим утром мистер Брифли снова изволил страдать от недосыпания и последствий загула.

При моем появлении он встрепенулся и даже сделал попытку привстать.

Попытка бесславно провалилась: он снова рухнул на сиденье, едва не превратив стул в гору обломков.

– Здравствуйте, Летти! – мрачно пожелал шеф и прикрыл глаза рукой.

– Здравствуйте, мистер Брифли! – приветливо кивнула я. Этим утром здоровья ему явно недоставало. Не удержавшись, я легонько пожурила: – Вам нужно больше себя беречь!

Одарив меня ядовитым взглядом из-под руки, шеф скривил тонкие губы и соизволил поинтересоваться:

– Как ваше свидание, Летти? Доктор оправдал ожидания, а?

Конечно, обсуждать такие темы неприлично, но…

– Вполне, – я улыбнулась, вспомнив обоих Торнтонов. – Только…

Может, любопытство и сгубило кошку, зато на мистера Брифли оно произвело воистину целительное действие. Он приободрился и даже, взяв с тарелки тост, принялся намазывать его джемом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю