412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Ледова » Дело - в швах! И между строчек (СИ) » Текст книги (страница 5)
Дело - в швах! И между строчек (СИ)
  • Текст добавлен: 14 марта 2026, 20:30

Текст книги "Дело - в швах! И между строчек (СИ)"


Автор книги: Анна Ледова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)

Глава 8

Мистер-модистер сиял, как новенький ардан, и едва не лопался от гордости. Периодически, правда, вспоминал, что он джентльмен и баронет, тогда сразу же куксился и напускал на себя вид пресыщенного жизнью столичного сноба.

Ходить с ним по торговой галерее оказалось сущим мучением, и теперь Ами как никто другой понимала тех несчастных молодых людей, что по неосторожности соглашались прогуляться с подружкой или супругой по магазинам.

Мэтр Андер, как заправская искушённая модница, совал свой наморщенный нос в каждый закуток, в каждую тряпку, пристально разглядывал швы и отпускал язвительные комментарии в адрес стремящихся к быстрой наживе дельцов, поставивших производство одежды на конвейер.

И раз уж деться от этого было некуда, то и Куница Тэм провела время с пользой. Цепким взглядом она отметила расположение торговых залов и кратчайший путь до чёрного хода. Невзначай подёргала шпингалеты на высоких окнах – хлипкие, вскрываются на раз-два. Химмагической защитой владелец торгового дома тоже пренебрегал. Краем глаза следила за малолетним карманником, одетым в матроску якобы как приличный мальчик. Ловко ухватила его за ухо и в него же напела пару ласковых, когда малец, «зазевавшись» и налетев на модистера, вздумал опробовать свои пальчики на его пиджаке. Заодно выяснила, кто мальца крышует и под какой процент тут работают щипачи.

В общем, не один Андер удовлетворял свой профессиональный интерес: очень много интересного можно углядеть, если знать, куда смотреть.

– О боги!.. Один и тот же фасон в трёх цветах и четырёх самых ходовых размерах, как вам такое, мисс Тэм? – презрительно фыркал мэтр. – А теперь только посмотрите на это унифицированное убожество. При высоте спинки… пятнадцать и три четверти, – это он приложил аляповатую блузку к самой Ами, – они делают ширину плеча в пять дюймов с самой что ни на есть третью! Это на кого, простите, шили⁈ На амазонок, на пловчих, на кузниц… кузнечих…

– Козни кузнечные, нет для дам такого слова, вот наказание-то, – сочувственно кивнула Ами. – Так что там про кузнечиков?

– Да не кузнечики, а кузнечицы… Ай, мисс Тэм, снова вы!.. Я говорю, что при таком построении выкройки у обычных дам пройма чуть ли не у локтя болтаться будет, а ведь это даже не реглан! Если только у дам в Бриаре не поголовно гренадерские плечи, а я что-то такой мощной стати у местных дам пока не примечал.

– А… – Ами робко подняла пальчик.

– Нет, вот даже не вздумайте! Эта ваша Гренадина – исключение. Боги, а вы только посмотрите на эти рюши и чепцы – как в прошлом веке, право слово… Впрочем, довольно, я увидел достаточно.

И только Ами мысленно возблагодарила богов, как мэтр неумолимо продолжил:

– А теперь пройдёмся по галантерее. Вчера я, кажется, видел мельком кое-что ещё, достойное внимания.

За галантереей (у Ами уже в глазах рябило от шляпок, шарфиков, ленточек, ремешков и перчаток) последовали текстильные ряды, фурнитура, и везде-то Андер совал свой любопытный нос.

И как бы мистер-модистер ни закатывал глаза, сколько бы ни язвил, а Тэм-то прекрасно видела и даже слегка восхитилась: а ведь у него самого взгляд острее булавки и цепче репейника. Хваткий такой взгляд, воровской. Фактура, расцветка, фасоны, – он был жаден до каждой мелочи, разве что в качестве желанного хабара для него выступали не сами тряпки, а любые Идеи. Куница Тэм одобрила: именно так лучшие дела и делаются. Присмотрись, оцени, отметь слабые места конкурентов и сделай своё уже безупречно.

Наконец они вошли в сияющий фламболями зал с продукцией местных стеклодувов. Песок в Бриаре был особый – тонкий, белый. Ами о нём читала, и изделия из него выходили удивительно чистые и изящные. Да вот же, на её собственных плечах струится серебряным дождём прозрачный мельчайший бисер – прямо готовая картинка, хоть сейчас в рекламный буклет.

– Пожалуй, я бы приобрёл ещё пару фунтов местного бисера, – с деланым сомнением протянул Андер, остановившись боком у одной витрины. Манерно достал из портмоне несколько крупных купюр и не глядя протянул их помощнице. – Да, вот этот, крупный, с золотыми прожилками. Расплатитесь, будьте так любезны.

Сам он отвернулся и быстро отошёл на пару шагов, с преувеличенным интересом рассматривая меховые муфты, для которых уже месяца три как был не сезон, да продавец всё не удосужился сменить витрину.

– Так они ж тут по унциям продаются, – быстро сориентировалась Ами. – С пары фунтов-то и скидку неплохую можно истребовать.

– Не вздумайте торговаться! – прошипел Андер со спины. – Это низко и недостойно. Аристократы никогда не торгуются, и раз уж вы навязались ко мне в помощницы, то будьте добры следовать моим правилам. Боги, неужели вам даже такое простое дело нельзя доверить? И поторопитесь, пожалуйста, мне здесь уже порядком наскучило.

А что Ами? Сказано – сделано.

Продавец – на вид тот ещё хитрован – на все лады расхваливал свой товар, и раз уж Ами торговаться было не велено, то она хотя бы не позволила себя обвесить, ловко сковырнув магнит с чаши весов.

– Полицию звать будем или миром разойдёмся? – шёпотом спросила она, подмигнув.

– Скидку дам, – мгновенно сориентировался барыга. – Чего полицию-то сразу. И хозяйке своей всё, что та наказала купить, принесёшь, и себе в карман десяток арданов положишь. Ну и мне за честность пару монет отстегнёшь, хорошая сделка-то.

– А ты, милый, не охренел ли часом с моего отката ещё и себе отщипывать? – ласково и тихо пропела Ами… ой, нет, Куница Тэм. – Треть скинешь, да на ту же треть ещё товара отсыплешь – какого скажу. А то как же такой милашке подарок по случаю хорошей погоды не сделать? Околоток-то тут недалеко.

– А вот вам, барышня, и удача вышла! – тут же во всеуслышание заявил понятливый торгаш. – У нас же сегодня промоция: две унции берёшь – третья в подарок!

Ами выбрала безошибочно – ещё раньше заметила, как взгляд модистера жадно метался между золотистым и голубым бисером. Сыпучую дорогую мелочь ей бережно упаковали, а нечистый на руку продавец аж восхищённо прицыкнул напоследок:

– Э-эх! Что за неделька! Я уж думал, вчерашнего того молодчика никто не переплюнет. Битых два часа торговались, это ж надо! А перегорланил меня таки, за четверть цены взял! Меня – торговца в пятом поколении! А ведь выглядел как приличный джентльмен… Я от удовольствия аж бутылочку прибережённую, дорогую, себе на вечер распечатал… Ой, господин, а не вы ли это снова⁈.. Да, да, это же вы!..

Продавец, придя в неописуемый восторг, наставил палец на невозмутимую спину, обтянутую чёрным шевиотом, что пристально разглядывала зимние муфты. Спина вздрогнула, пробурчала что-то про оскорбительные и беспочвенные подозрения и стремительно покинула зону видимости. И Тэм, подарив укоризненный взгляд торгашу, в котором человек проницательный прочитал бы как минимум три убедительных пункта по рекомендуемому дальнейшему поведению, поспешила за мэтром.

Модистера и баронета, похоже, придётся отпаивать кофе и лестью, а то и чем покрепче – они ведь натура чувствительная. А что тот серебристый бисер, что украшал её платье, только в этом закутке и продавался – уж Куница-то с её тренированной памятью ассортимент всех лавок успела запомнить! – и нигде больше Андер купить его вчера не мог – так то совпадение, не иначе!

К кофе в этом заведении подавались крохотные сахарные печеньица на том же блюдце, где стояла фарфоровая чашечка, и Дирк машинально шлёпнул мисс Тэм по быстрой загребущей лапке. И лишь спустя секунду осознал, что в его собственном блюдце ничего такого лишнего не наблюдалось. А на языке уже расплывалась восхитительная сладость с нотками корицы и кардамона.

Грехопадение случилось стремительно, неосознанно и прилюдно. Дирк ещё с ужасом посмотрел на свои пальцы: и да, сахарные крупинки, эти неоспоримые улики, явно указывали на преступника, взятого с поличным.

И при ком это случилось – на глазах у мисс Тэм! У Дирка задёргалась щека, в груди собрался нервный тревожный ком, но он усилием воли напустил на себя бесстрастный вид. Вот ещё: перед помощницей не оправдывался!

Судорожно глотнул кофе, и горечь напитка настолько правильно сбалансировала вкус во рту, что Дирка аж слегка передёрнуло от пронзительной гармонии, а веки сами собой прикрылись от острого удовольствия.

Взяв себя в руки, Дирк сурово взглянул на мисс Тэм. Как же хорошо, что она такая глупенькая и недалёкая. Вот и сейчас смотрит на него с обожанием: конечно, любая цветочница была бы счастлива пройтись в таком наряде под восхищённые взгляды толпы. Но если она сейчас хоть слово скажет по поводу этих злоклятых печенюшек или бисера… Дирк уволит её без промедления и без сожаления.

Да ещё торгаш этот… А ведь вчера уверял, что на завтра сына торговать поставит, мол, ему самому после такого только нервы и лечить на местных водах!

Дирку и так было дурно после вчерашнего срыва – не понимал, что на него нашло. Боги, вёл себя как распоследний ярмарочный горлопан!.. Вот уж верно говорят: и про яблоко от яблони, и про осинки с апельсинками. Примерила корова седло…

– Позволите спросить, мэтр Андер? – кротко спросила мисс Тэм, невинно хлопая своими голубыми глазками. Когда нужно, она умела делать их пустыми-пустыми, и тогда отчего-то смотреть в них хотелось, не отрываясь.

Дирк нахмурился, давая понять, что неправильным вопросом мисс Тэм сейчас подпишет себе приговор. Но настороженно кивнул.

– Как случилось, что вы, будучи человеком благородного происхождения, отринули принятое в этих кругах беспечное и пустое прожигательство жизни, а занялись чем-то действительно полезным и важным? Знаете, меня это искренне восхищает!

Дирк приосанился, хотя его выправка и так всегда была безупречна – уж он за этим неустанно следил.

– Не знаю, каких благородных бездельников вам доводилось видеть в доме графини Вилларю, мисс Тэм, но мой гувернёр всегда твердил, что если в женщине истинным аристократизмом считается красота, то в мужчине – талант, – важно произнёс он.

Иметь профессию среди аристократов действительно не считалось зазорным, особенно если добился в ней успеха. Ну, или стремишься к этому. Да далеко ходить не надо – вот тот же Грэм Тамбольдт. Старинный герцогский род, какое-то совершенно умопомрачительное богатство, дальнее родство с королевской династией, а ходит на работу как простой мелкий служащий – к восьми утра в своё управление каждый день как штык.

Говорят, герцог даже собственных сыновей лишил доступа к деньгам, пока те не дослужатся хотя бы до сержантов в полицейских участках, куда их распределили по окончании сыскной академии. Но даже там им спуску не дают, и преференций никаких они не имеют. И живут они на скромное жалованье. И это люди, которые отродясь ни в чём не нуждались! Дирк, правда, с рождения тоже ни в чём не нуждался, но вышло так, что именно сейчас он сильно зависел от заработка, так как был лишён наследства. Ничего, своё состояние сколотит. Или отец рано или поздно остынет и простит Дирка за то, что единственный сын пошёл не по его стопам.

Свою семью, где тоже все были при деле – и сёстры, и отец, и матушка – он упоминать не стал, а вот герцога счёл достойным примером. Пусть опасаясь именно его, грозного и скорого на расправу Грэма Тамбольдта, Дирк и сбежал из столицы, пока всё не уляжется, но помощница о том знать не могла, а козырнуть громким именем захотелось.

– Вы знакомы с Коршуном Тамбольдтом? – внезапно побледнела мисс Тэм. – Вот только меня не надо впутывать… В смысле, какой убедительный пример! И ничуть не запуганный… Не запутанный, то есть. Так вы близки?

– Да упасите боги, – не менее эмоционально передёрнул плечами Дирк и уже пожалел, что упомянул его. – То есть я имел в виду, что не имел чести быть представленным ему лично. Но не сомневайтесь, все возможности были – всё же я тоже не последний человек в столице. Я хочу сказать, что мои таланты высоко ценит даже высшая аристократия. И лишь вопрос времени, когда дамы из рода Тамбольдт станут завсегдатаями в модном доме Дирка Андера.

«А не только его дальние престарелые родственницы, сломавшие мне столичную карьеру», – с горечью подумал Дирк.

– Ф-фух, так вы не… То есть, конечно, конечно, непременно станут! – горячо поддержала мисс Тэм. – Ваш гений покорит весь мир!

Дирк пристально глянул на неё, выискивая в словах скрытую иронию или насмешку, но ничего такого в пустых и восторженных глазах не нашёл и счёл комплимент искренним. Польстило, что уж. Даже от цветочницы такой услышать приятно.

А на выходе из кофейни собралась уже целая толпа якобы невзначай прогуливающихся дам всех возрастов.

– Выше голову, мэтр, – шепнула мисс Тэм. – Вам позволено куда больше, чем вы сами себе отмерили. Нет, выше головы, конечно, не прыгнешь, но зачем, когда вы и так на голову выше прочих? А меня – так и на все полторы. Это в кого ж вы росточком такой вертикально убедительный вымахали? Выходите первым, я придержу вам дверь и пропущу вперёд.

Вот уж в подбадривании от помощницы он точно не нуждался! И, наверное, поэтому Дирк – исключительно из чувства противоречия, не иначе! ещё его какая-то газель правилам этикета учить будет! – упрямо угнездил её тонкую лапку на своём предплечье. Лапка было трепыхнулась, но была надёжно зафиксирована второй рукой Дирка поверх.

Нет, мисс Тэм права. Его шедевр, за пару часов всколыхнувший целый город, никак не может идти отдельно от своего создателя – это платье не для прислуги или какого-то секретаря. Это – эксклюзив. И у него должна быть достойная оправа – сам мэтр. И раз уж он и так вышел за рамки, сломав представления бриарцев о прекрасном – грубо, с размаха о колено, без предупреждения и анестезии, – то введёт новую моду и на этикет. Да, не супруга, не сестра, не невеста. Да, это его муза и модель. Да, под руку. Да, днём. При всех.

И что?..

– Милые дамы, – невозмутимо склонил голову Дирк, приветствуя будущую паству. Воздух накалился и едва ли не искрил от жадных горящих взглядов. – Позвольте пройти. И прекрасного всем дня.

Газель, нацепив загадочную улыбку, освежающим бризом в серебристой дымке тумана рассекала расступающиеся перед ней волны восторженных шепотков, нескромных ахов и неприкрытой зависти. И шла она так легко и непринуждённо, что Дирк и сам невольно залюбовался…

Её образом, конечно, а не самой газелью! И отлично сыгранной ролью! Мисс Тэм «отработала платьишко», как она сама выразилась, сполна.

И даже когда они свернули на не такую оживлённую Цветочную, Дирк не убрал газелью лапку. Тем более что сама мисс Тэм была непривычно молчалива и поводов к раздражительности не давала. Хм, а ведь носить такой «аксессуар» действительно оказалось приятно.

Однако у самого дома Дирк остановился как вкопанный, стряхнул с себя оцепенение и саму мисс Тэм, и торжествующе наставил палец на мусорный бак:

– Что я вам говорил, мисс Тэм! Мыши!

В баке действительно копошилось и попискивало. Задвинув мисс Тэм за спину, – всем же известно, что девицы панически боятся мышей – Дирк подхватил метлу у бака, предупредительно приложил палец ко рту, чтобы мисс Тэм не вздумала визжать, и осторожно снял косо наброшенную крышку. Шорох затих.

– Она в коробке из-под эклеров, – с азартом прошептала газель из-за плеча. – А давайте я её сверху булыжником припечатаю! Ой… То есть так страшно, так страшно! Ужасно боюсь мышей!

– По голове себе булыжником припечатай! – раздался из коробки возмущённый писк. – Охренели совсем! Засохшей карамельки не дождёшься, а сами эклеры жрут! Хоть коробку изнутри не облизали – и на том спасибо!

Дирк быстро переглянулся с мисс Тэм. И осторожно поддел картонку черенком метлы.

Да, Дирк всякое видел на примерках. И нижнее бельё, и порой – вопреки своему желанию – то, что под ним скрывается. Так что толстенькая розовая попка его не удивила. А вот её масштаб – вполне. Неуклюже перевалившись на бок, «мышь» повернулась уже лицом. Перемазанным в остатках крема и сахарной пудре.

– Это что? – не веря собственным глазам, ошеломлённо спросил Дирк.

Мисс Тэм хватило одного короткого взгляда.

– Так феечка же, мэтр Андер, – пожала плечами она.

– Хренеечка, – скривилась мелочь из коробки, вытаскивая из-под себя помятое и порванное прозрачное крыло. – Так и будете пялиться? Или кто-нибудь меня отсюда уже вытащит?

Глава 9

– Эй, э-эй! Осторожнее там ручищами своими!! – заверещала волшебная крошка. – Не котёнка тискаешь!

– Вы что, собираетесь нести ЭТО в дом? Из мусорки? – ужаснулся модистер, когда Ами двумя пальцами аккуратно подцепила феечку под мышки.

– А, по-моему, она миленькая, – улыбнулась Ами, посадив крошку на ладонь. – К тому же она ранена и явно голодна. Ну же, мэтр Андер, вы ведь благородный человек! Разве настоящий джентльмен сможет оставить даму в беде?

Ами уже знала, на что давить, и модистер, конечно, тут же вскинулся. Не приведите боги, его упрекнут в недостаточном благородстве! И кто!

– Хорошо. Отнесите это… Нет, не на кухню! В мастерскую.

– Сам ты «это», – немедленно огрызнулась фея. – Вымахала же хреновина.

Ами покопалась в боковом прорезном кармане (практичный модистер даже это предусмотрел) и выудила сахарное печеньице – стянула с барной стойки, пока мэтр купался в лучах славы. Фея немедленно вгрызлась в него острыми зубками, держа обеими ручками, и, слава богам, ненадолго замолчала.

Зато Андер чуть не ахнул, одарив Ами оскорблённым взглядом. В нём читалось всё: боль от предательства, возмущение, гнев. Можно подумать, Ами ему пощёчину отвесила в ответ на искренний и дельный совет. Но спустя пару секунд в нём что-то сломалось. Вспомнил, ага. Ами даже не успела многозначительно приподнять бровь: мол, «а сами-то?», как у Андера дёрнулась щека, и он стремительно отвернулся.

– В мастерскую, да, – поджав губы, проскрипел он.

Ами ещё с утра подивилась образцовому порядку в его святая святых – и это после бессонной ночи-то! Но нет, как будто её волшебное платье соткали сами феи в своей неведомой стране и прислали курьерской почтой, а не модистер полночи кроил, шил, пришивал… ну, или что там портные обычно делают. Ни ниточки на полу, ни обрезка ткани, ни забытой бисеринки!

Андер, похоже, действительно был маньяком. Увы, не охочим до чужих прелестей, как уже успела пофантазировать ночью Ами, а педантом до мозга костей.

И вот что забавно: вся эта голубая кровь, все эти благородные бездельники из высших кругов знати (а Ами к своим двадцати двум и таких уже успела повидать), наоборот, не боялись позволить себе лёгкую небрежность. Чтобы вроде как быть ближе к народу, при этом подчёркивать происхождение, демонстрируя своё несовершенство.

Например, носили не строгий узел галстука, а чуть расслабленный, или появлялись в обществе с отросшими висками, как бы показывая: «Я всё равно здесь хозяин положения. Моё право незыблемо, оно подтверждено многими поколениями, и никто не смеет его оспорить». Истинный аристократ мог носить очень дорогие, но слегка поцарапанные запонки с фамильным гербом. Или потёртый кожаный портплед. Или гордиться наследственной лопоухостью. Для них это была не халатность, не уродство, а связь с древним родом. Наверняка у этих царапин, как и у портпледа, была своя история, уходящая в глубь веков. А то и не одна.

Баронет Дирк Андер же был безупречен во всём. Как и его блестящие запонки.

И такими же блестящими, тщательно заученными, были его манеры. Прямо ходячая цитата из Кодекса Благочестия.

Так что Ами нажала на спусковой крючок, и тот не дал осечки: как только прозвучали слова «джентльмен» и «дама», действия Андера уже были предопределены.

Во-первых, злобная малявка автоматически перешла в разряд «мисс». Во-вторых, Андер любезно предложил ей перебраться на его ладонь. Ами только порадовалась: размером феечка была с новорождённого котёнка. Увесистого такого котёнка. И в её ладошке помещалась с трудом. А в третьих, Ами выдалась возможность посмотреть на мастера в деле – и эта маленькая манипуляция того стоила.

– Вам удобно, мисс? – Модистер бережно сгрузил ношу на рабочий стол. – Дирк Андер, к вашим услугам.

Андер был сама любезность. Вежливо-отстранённый, хотя по слегка дёргающейся щеке Ами видела, что больше всего на свете ему сейчас хочется помыть руки.

– Петра, – кокетливо стрельнула феечка глазками, устраиваясь на подушечке для булавок. – Ух, какие у тебя руки горячие…

– Так как тебя угораздило забраться в мусорку? – встряла Ами.

– Глаза разуй, да? – тут же вскинулась феечка. – Я вообще-то летать не могу, если не заметила. У меня крылышко сломано! Где мне ещё кормиться? На цветочной пыльце-то долго не протянешь, а в кормушку ещё умудрись залезть! Вы ж их чуть не под самым небом строите!

– Что-то сдаётся мне, не в крылышке дело… – пробурчала под нос Ами.

Феечку наконец удалось рассмотреть. Кругленькая, пухлощёкая, чумазая, тонкие взъерошенные волосики цвета пыльной розы. Крылья её были похожи на стрекозиные – тоже прозрачные, радужные, но с золотистыми прожилками и более широкие. Одно мелко трепетало, второе, неестественно выгнутое, лежало рваной и мятой тряпочкой. В тряпочки же феечка была одета – какие-то наспех сшитые лоскуты, перепачканные в пыли и креме. Пахло от неё тем местом, откуда её и достали. Ну, то есть не розами.

В аэродинамике Ами была не сильна, но и человеку непосвящённому было ясно, что никакие крылышки такую упитанную даму в воздух не поднимут. По крайней мере, надолго. Андер же, превозмогая брезгливость, спросил разрешения осмотреть крыло.

– Вывих и перелом. Многочисленные разрывы. Нужно вправить и зафиксировать. Не уверен, что можно заштопать, так что если позволите, мисс Петра, я бы взял на себя смелость предложить вам небольшую операцию по замене части крыла… – У Андера в голосе вдруг прорезался живой интерес. – Мисс Тэм, принесите немного органди и шёлковую нить. И зубочистку. Нет, китовый ус! Нет, тут скорее нужен кошачий… Тогда леску… Ох, нет, нет, ничего не трогайте, вы же всё тут переворошите, я сам! Просто сидите!

А что Ами: сказано сидеть – сидит. Тем более было на что посмотреть.

Андер в один момент как-то неузнаваемо изменился. Взгляд стал острым, расчётливым, цепким, а джентльмен уступил место профессионалу. Как вчера, когда он бесцеремонно крутил Ами, снимая мерки, так и сейчас злобную мелочь – мягко, но настойчиво – он сначала уложил на лопатки и обрисовал на кальке форму здорового крыла.

Ами всегда завораживали люди, знающие своё дело – будь то взломщики сейфов или та же Гренадина, когда она хозяйничала на кухне. Чёткие, быстрые, выверенные движения рук – ни одного лишнего. Без задумчивых пауз или неуверенных метаний, ведь картинка уже в голове, и сомнениям нет места.

Вот и сейчас они обе – бесполезная в данном случае помощница и пациентка – зачарованно следили за мэтром. А Андер уже выкроил из матово поблёскивающего органди нужный лепесток, крохотными стежками прошил его золотой нитью, повторяя прожилки второго крыла. Лёгкие, порхающие взмахи пальцев гипнотизировали.

Ами – уже своим профессиональным взглядом! – подметила, что Андер левша. Широкое серебряное кольцо, что ещё с утра очень заинтересовало Ами своей формой, а главное, местом ношения, он снял. И тут же отпал один вопрос. Не обручальное, уложила она на полочку новый факт. Поймав себя на мысли, что факт отчего-то порадовал. Носил он его на безымянном пальце левой руки, но немного странно – на средней фаланге, а не на нижней. Ами сначала подумала, что оно ему просто мало, но у украшения оказалась другая функция.

Спрятанная прежде под кольцом кожа была болезненно вспухшая, загрубевшая и вся изрезана поперечными штрихами. Порезы были белёсые – те, что неглубокие, и бордовые – там, где даже сквозь застарелую мозоль плоть рассекло до кости. А что это было, Ами уже сообразила: за ночь по этому месту сотни, если не тысячи раз прошлась тонкая леска, прежде чем стать сверкающей бисерной сетью на её наряде.

Ами невольно прониклась уважением: столько часов, столько кропотливой работы… Которые никто не увидит за блеском великолепного наряда. А модистер и не покажет.

Андер тем временем перевернул феечку на живот и уже на весу пришивал прозрачную ткань шёлковой нитью к каркасу из лески.

– «Эфирное плетение», – не отрываясь от деликатного священнодействия, вдруг негромко заговорил он. – Чтобы обработать органди, газ или шифон, нужен не шов, а заговор. Нужно поместить леску на самый край чуть опалённой ткани, после скрутить её в тончайший жгут и спрятать стежки внутри. Видите: захватывая буквально по одному волоконцу… Тогда с лицевой просто не будет края – только чистая линия, растворённая в пространстве. Но не обрезанная, не осыпающаяся, а естественная, парящая… А с изнанки – лишь аккуратный плотный валик с закрытым срезом…

На взгляд Ами, работа была хирургической. Её тонкие пальчики тоже на многое были способны, но до Андера ей оказалось далеко.

– Всё, мисс Петра, – мягко сказал он. – Попробуйте пошевелить новым крылом.

Феечка неуклюже поднялась, снова сверкнув толстенькой попкой из-под лохмотьев. Недоверчиво взмахнула крыльями – и те взметнулись синхронно. Чуть подпрыгнула и ненадолго зависла в воздухе над поверхностью стола. Затем грузно опустилась обратно. Как и предполагала Ами, дело было не только в крылышках.

– Пчёлкины задницы, какой мужчина… – страстно выдохнула она, не сводя с Андера горящего влюблённого взгляда. – А какие нежные и сильные руки…

Андер же, вновь переодевшись в самого себя – холодного манерного сноба, лишь страдальчески закатил глаза.

– Мисс Тэм, – процедил он, тщательно вытирая руки платком и придирчиво осматривая их. – Поскольку именно вы настояли на том, чтобы принести мисс Петру в дом, дальнейшая ответственность за её пребывание здесь ложится на вас. Я сделал всё, что было в моих силах, и сделаю даже больше: позволю ей здесь остаться, пока мисс окончательно не восстановится. Так что кормить и поить гостью – теперь ваша забота. Проследите, чтобы она не погрыз… не попортила ткани. И не шуршала в кухне по ночам, раз теперь нет необходимости побираться и перетряхивать паркет в поисках крошек – уж от одного дополнительного рта за столом я не обеднею. Рад, что проблема с «мышиной» вознёй наконец разрешилась, пусть и не вы приложили к этому усилия. Тогда разберитесь хотя бы с этим.

– Да это не я, дорогой!.. – возмущённо начала Петра, но Ами ловко прикрыла ей рот пальцем.

– Конечно, конечно, мэтр Андер, – лучезарно улыбнулась Ами в спину модистера. – Непременно разберусь.

Разбираться Ами умела и любила. Тем более что вопросы к гостье были.

– Так что, хренеечка, – хищно и обманчиво мягко опустилась на место модистера Куница Тэм. – За «мышиную» возню в «подполе» перетрём? Я знаю, что это не ты. Куда тебе с твоей зад… с твоим крылышком по несуществующим подполам лазать. Но, видишь ли, мышей я тут тоже не заметила…

Ужин прошёл в гробовом молчании. Дирк, кляня себя за мягкотелость, сурово обрывал взглядом все попытки подопечных заговорить за столом. Подопечные, проникшись, новых не предпринимали. Боги, он тут всего три дня, а уже ответственен за трёх женщин сразу! Болтливую помощницу, пугающую кухарку и вымышленное существо. А что дальше⁈..

Нет, Дирк любил женщин! Искренне обожал! Но только когда они блистали в его нарядах. На расстоянии. Где-нибудь на территории королевского дворца. Или на первых полосах газет. А все эти промежуточные этапы – примерки и подгонки – он вежливо терпел как неизбежное зло, разделяющее его гениальные задумки и их финальное воплощение.

Особо придирчиво он отнёсся к вечернему меню, с ужасом ожидая незапланированные изменения, которые низвели бы на нет его озвученные ранее требования. Дирк, как истинный джентльмен, был человеком слова, и раз уж он сказал однажды, что сладкому в его доме не место, то сделать даже крохотное отступление от правил означало отказаться от самого себя.

Дирк не знал, чем точно питаются феи, но мисс Петра с одинаковым удовольствием уплетала и куриное суфле, и запечённые овощи. При этом громко чавкала, болтала ногами и ковырялась в еде пальцами. Дирк страдал молча: этикет не позволял делать замечания гостье. К чаю госпожа Гренадина – ну хоть что-то мисс Тэм уяснила! – подала пикантный козий сыр с фруктами.

Дождавшись, когда в комнате мисс Тэм погаснет полоска света под дверью, а после выждав ещё двадцать минут, Дирк тихо спустился в мастерскую. Петра спала на стопке жёсткого молескина и не проснулась, когда Дирк зажёг фламболи.

Глубоко вздохнув, Дирк соорудил небольшой гамачок из мягкого бархата, натянув его между опорами стеллажей. Аккуратно переложил феечку на импровизированную постель и прикрыл лоскутом фланели. Только затем, чтобы не видеть эти жалкие отрепья, убеждал он себя.

А после, вздохнув ещё сильнее, снял с полки отрез розового шилькета и принялся кроить крохотное платье на глаз.

Вот почему он, гениальный модистер, уже вторую ночь подряд шьёт в собственном доме тайком, как какая-то камеристка, что вместо работы профлиртовала весь день с соседским мальчишкой-курьером, а не наслаждается заслуженным отдыхом после триумфа?

Невысказанный вопрос висел в тишине мастерской, нарушаемой лишь тихим поскрипыванием ножниц и мерным похрапыванием Петры. Боги, она ещё и храпит!..

Это ничего не значит, убеждал он себя, вручную присборивая крохотную юбочку. Он просто хочет посмотреть, как поведёт себя шилькет в такой мелкой складке. Или заутюжить его в плиссе?..

И нет, это не какая-то там благотворительность – вот ещё! – а профессиональный интерес. Не может же он допустить, чтобы под его крышей ходила (раз летает она пока с трудом) дама в лохмотьях. Пусть даже эта дама – насекомое с дурным характером. В конце концов, это вопрос его личной репутации.

И вообще, это просто одна из его идей, воплощённая в миниатюре. Надо же понять, как бы смотрелось на королевском пионе платье-кокон. Не отшивать же его в полном размере – у него просто-напросто шилькета не хватит на сложную драпировку, призванную уравновесить внушительную нижнюю часть дамы. Да, кстати, что там у Петры с объёмом бёдер?.. Боги, худший кошмар, это же просто шарик на ножках! Хоть вдоль, хоть поперёк замеряй! Тогда акцент сделаем на руках, хотя их выше локтя лучше тоже не показывать… А до чего ей всё-таки розовый шилькет к лицу, как он удачно оттеняет цвет её волос! А вот этот батист – не будет ли он слишком грубым для панталончиков?..

Закончив, Дирк скрутил из проволоки плечики и подвесил миниатюрное платьице рядом с гамаком, а потом погасил фламболи и тихо вышел. И, ложась, внезапно поймал себя на мысли, что ему необычайно хорошо. Чёрт подери, видимо, он сошёл с ума…

Ну и пусть. Завелись тут все эти странные дамы – и ладно. С ними в доме было чересчур суматошно, зато весело и уютно. И Дирку это, кажется, даже нравилось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю