355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Кондакова » Адепт Грязных Искусств (СИ) » Текст книги (страница 8)
Адепт Грязных Искусств (СИ)
  • Текст добавлен: 29 мая 2021, 19:03

Текст книги "Адепт Грязных Искусств (СИ)"


Автор книги: Анна Кондакова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)

***

Тёмные улицы лэнсомских окраин.

Давненько я по ним не хаживал.

Только с тех времён всё сильно изменилось.

Мы остановились в одном из неосвещённых проулков, у ряда переполненных мусорных баков и копошащихся в них крыс. И даже в этой грязной дыре я увидел несколько приклеенных на стену листовок. Одни из них уже выцвели и сморщились от дождей, другие же выглядели свежими, только что отпечатанными.

И на каждой из них – моя физиономия крупным планом, перечёркнутая двумя красными чертами. «Мы за казнь!» – значилось крупными буквами.

– Вот чёрт, – выдавил Дарт, всматриваясь в листовки.

– А это видели? – Купер указал на ту же стену, но выше, на надписи, сделанные известью прямо на серой кирпичной кладке.

«Смерть кодо-выродкам».

«Ронстад – рассадник грязи».

«Чистым – чистый мир».

Я предполагал, конечно, что Лэнсом будоражит, но чтобы настолько…

Правда, это всё равно для меня ничего не меняло – отступать от намеченного плана я не собирался.

– Кто-нибудь из вас умеет водить автокэб? – спросил я у парней.

– Я умею, – сразу отозвался Дарт. – У моего отца целый автопарк. Только ты расскажи сначала, в чём…

– Расскажу, если не будете идиотами, как полчаса назад, – перебил я его. – Всё было бы спокойно, если бы вы, как два дебила, на меня не навалились. Я же сказал, что вернусь. Значит, вернусь. А сейчас у вас два варианта: либо до утра вы прячетесь за кучей мусора, либо идёте со мной, но выполняете все мои приказы беспрекословно. Никакой самодеятельности, никакого кодо. Я говорю – вы делаете. Десять секунд на раздумья.

Парни переглянулись.

Думали они недолго, пришли к единому решению почти сразу. Кивнули друг другу, потом кивнули мне, соглашаясь с условиями договорённости.

– Отлично, – сказал я. – Для начала позаимствуем автокэб.

– Э-э… угоним, ты хотел сказать? – прищурился Дарт.

В его глазах сверкнул азарт, на губах заиграла многообещающая ухмылка.

Я вытянул из внутреннего кармана пиджака пять сотенных купюр и сунул в руку Куперу.

– Полтысячи? – округлил тот глаза. – У тебя откуда такие деньги?

Я оставил его вопрос без ответа, вместо этого проинструктировал:

– Твоя задача договориться вон с тем таксистом, чтобы он отвёз тебя до железнодорожного вокзала. Скажешь, что торопишься. Доплата за срочность. Я сам поговорить с ним не смогу, мою рожу благодаря листовкам тут каждая крыса знает.

Купер наморщил лоб, оглядывая плохо освещённую улицу с редкими прохожими.

– Не понял, где таксист-то?

– Вон там. – Я указал пальцем на чёрный автокэб с погасшими фарами, стоящий у магазина с тусклой вывеской «Бакалея», в конце квартала.

Внутри, за рулём, сидел человек.

– С чего ты взял, что это таксист?

– Думаю, за пять сотен он согласится стать таксистом. Но если не согласится, дадим ещё пять сотен. – Я подтолкнул Купера в спину. – Всё, вали. Отвлеки его разговором минут на пять. Мы пойдём следом, в обход по двору.

Купер замялся на пару секунд, но всё же вышел на свет фонарей и побрёл по тротуару в сторону магазина. Народу на улице было немного: двое парней с рюкзаками и в форме, по виду из военной гимназии, и пожилая пара с собачкой на поводке.

Я и Дарт вышли с другой стороны переулка и отправились по тёмному двору. Дарт семенил за мной следом, а я всё ждал, когда он приступит к расспросам.

Долго ждать не пришлось.

– Слушай, Рэй, какого хрена происходит, а? Может, ты при Купере говорить не хочешь?

– Мне нужно попасть в Эгвуд, – вполголоса сообщил я, не сбавляя шага. – После этого я вернусь в Ронстад и дождусь Суда, можешь не сомневаться.

– Зачем тебе в Эгвуд?

– У меня там подруга, болеет она, хочу навестить.

– Сейчас? – опешил Дарт. – Тебя приспичило, что ли?

– Она умирает, – мгновенно соврал я. – Мне по графопорту из больницы Святого Патрика сообщили, прямо в школу.

– Чёрт… плохие новости. – Больше Дарт ничего не спрашивал.

Мы обошли по дворам три жилых многоквартирных дома, около четвёртого свернули в сторону улицы. Когда кто-нибудь встречался на пути, я отворачивался или смотрел вниз, себе под ноги, почесывая глаз или нос, чтобы прикрыть часть лица.

Но никто не обращал на меня внимания. В городе царила нервная атмосфера.

Изредка доносились невнятные далёкие выкрики, но пару раз я улавливал отчётливое и сбитое в лозунг: «Смерть кодо-выродкам! Смерть! Смерть!».

У автокэба Купер уже вёл беседу с пожилым водителем в шляпе-котелке, и, судя по доброжелательному тону разговора, в выборе я не ошибся: язык у Купера был подвешен недурно.

– Жди тут, – бросил я Дарту и, прячась в тени, двинулся вдоль каменного забора, чтобы незаметно обогнуть автокэб с другой стороны.

Купер и водитель продолжали договариваться.

– Ладно, давай за двести пятьдесят, – позволил уговорить себя Купер (он ещё и сэкономить пытался). – А то моя невеста у поезда уже заждалась. Подумает ещё, что я ей изменяю, а я ни-ни. Хотя… сами понимаете… порой так приспичит, что не сдержаться… А ещё она требует, чтобы я на ней женился, представляете?

– Рано жениться не рекомендую, – усмехнулся водитель. – Поверьте, я знаю, о чём говорю.

– А может, вы ещё и знаете, где тут можно… ну… того… расслабиться? Я б заглянул туда сразу после вокзала, вот только невесту проводил бы. Организм молодой, сами понимаете… ему требуется…

– «Дом радости мадам Мускат», не пожалеете, – тихо сообщил водитель. – Ещё три сотни накиньте, и я вас доставлю прямо к крыльцу сего прекрасного заведения.

– О, – вдохновился Купер. – Радости мне в жизни как раз не хватает.

Пока длился этот незамысловатый разговор, я подобрался к автокэбу с другой стороны и бегло оглядел пустынную улицу. Никого. Со звонким щелчком я повернул ручку, распахнул дверь и влез в салон актокэба, усевшись рядом с водителем.

– Эй… – Тот с ужасом вытаращился на меня.

Я обхватил его за затылок и ударил лицом о рулевое колесо.

– Стой, – зашипел Купер. – Ты его покалечишь. Нормальный же мужик. Я могу иначе.

– Только если без мерцания, – разрешил я.

Он приложил указательный палец к виску застонавшего водителя и быстро начертил крошечную руну. Мужчина обмяк, потеряв сознание, и уткнулся лбом в руль.

– Это надолго? – спросил я.

– Часа на четыре точно хватит.

Приложив немало усилий, я оттянул водителя на соседнее кресло, затолкал ему кляп из его же носового платка и скрутил руки его же ремнём. В это время подоспел Дарт и устроился за рулём.

Я сдёрнул с водителя шляпу и протянул Дарту. Тот без пререканий надвинул шляпу на лоб, после чего я поспешил подсесть к Куперу в пассажирский салон.

Вспыхнули фары.

Автокэб затарахтел и неторопливо, будто даже нехотя, тронулся с места.

***

За те полчаса, что мы ехали по Лэнсому, встретили как минимум два патруля.

Один из полицейских проводил машину внимательным взглядом, но останавливать не стал; второй же патруль был занят досмотром груза другого автокэба и не обратил на нас внимания.

Через окошко между пассажирским салоном и водителем я подсказывал Дарту направление. Мы ехали не спеша, и я частенько поглядывал на часы. До шести утра у меня оставалось чуть больше семи часов. За это время нужно было доехать до Эгвуда, а потом ещё и вернуться обратно, потому что портал в обратном направлении сработает только из комнаты «348» гостиницы «Лисья нора».

На сороковой минуте мы добрались, наконец, до выезда из города и съехали с мощёных улиц Лэнсома на гравийную дорогу.

Дарт заметно прибавил скорости.

Всю дорогу я молчал, Купер – тоже, хотя и порывался несколько раз заговорить, но тут же передумывал, оглядев моё сосредоточенное и мрачное лицо.

Однако на подъезде к Эгвуду всё же не выдержал:

– Ты извини, что мы на тебя в гостинице накинулись. Хотели же, как лучше.

Я молча кивнул, принимая извинение.

– Зато у нас целый ящик пива есть, – добавил Купер. – Отпразднуем возвращение, а?

– Отпразднуем, – согласился я. – Если вернёмся.

– Вернёмся, – беззаботно улыбнулся Купер.

Зря он это сказал.

На въезде в Эгвуд мы заметили заградительный кордон из целого отряда гвардейцев.

Я приник к перегородке.

– Сворачивай на просёлочную, вон туда, направо, – быстро велел я Дарту.

Тот притормозил и съехал на обочину, неторопливо перевалил через гравийную насыпь и направил машину по ухабистой колее. И всё бы ничего, на наш манёвр тут же заметили гвардейцы.

Через несколько минут за нами хвостом увязался военный автокэб, более мощный и быстрый, и он стремительно нас нагонял.

Позади громыхнул голос, пропущенный через громкоговоритель:

– Водитель автокэба, прижмитесь к обочине!

– Ага, сейчас, – процедил Дарт.

– Водитель автокэба, прижмитесь к обочине! – повторили снова. И добавили ещё громче: – Мы вынуждены будем применить оружие!

Оружие к нам применили почти сразу.

Послышались частые и одиночные выстрелы. Пуль пять попали в кузов, ещё пара ударила по заднему бамперу. Военные были уже совсем близко, буквально в нескольких метрах…

Я пересел к заднему окну салона и всмотрелся в водителя. В мелькающем свете фар и темноте сложно было что-то разглядеть, но, кажется, там сидел молодой парень в форме тотемного агента. Мой ментальный взгляд коснулся его лба уже через пару мгновений. Я успел заметить, как парень вздрогнул, замотал головой, зажмурился, закричал что-то и отпустил руль.

Автокэб преследователей потерял управление и съехал с колеи. Не прошло и нескольких секунд, как он, подпрыгнув на болотных кочках и протаранив обрывистый взгорок, завалился на бок.

– Идиоты! – завопил сидящий напротив меня и побледневший от напряжения Купер.

Он даже не понял, что только что я сам нарушил своё же собственное правило: ни в коем случае не применять кодо.

Оторвавшись от погони, Дарт устремился вперёд, всё дальше и дальше, по заросшей травой колее, петляющей меж деревьев, в самую гущу зарослей.

***

Мы петляли по ночным полям и пригоркам ещё два с половиной часа, пока, наконец, не выехали к окраине Эгвуда.

Судя по числу пыхтящих труб, это была промышленная зона.

Небольшой, но грязный Эгвуд встретил нас мрачностью, вереницами тусклых уличных огней, запахом гари и нечистот. Мы проехали ещё минут двадцать, прежде чем встретить хоть одного прохожего.

По виду это был бездомный. Он сидел на тротуаре, вытянув ноги, и внимательно, с хитрым прищуром, пялился на приближающийся автокэб.

Дарт притормозил и высунулся в окно.

– Вы не знаете, где тут больница Святого Патрика?

– Знаю, – прохрипели ему в ответ.

– И где?

– А где мои двести суренов?

Я ткнул Дарта в плечо, просунув руку через окошко в перегородке, и подал ему две купюры.

Деньги мгновенно перекочевали в протянутую руку бездомного. Он улыбнулся.

– Через две улицы, направо до тупика. Там вывеска будет, мимо не проедешь. Только я бы на твоём месте, приятель, мимо проехал… да. Там, Билли говорил, что-то страшное творится… преисподняя… демоны вышли погулять… ха-ха… демоны… демоны… ха-ха-ха. Ты видел демонов, приятель?.. Де-е-е-монов?

Дарт не стал его дослушивать, но бездомный вскочил и ещё долго выкрикивал что-то вслед уезжающему автокэбу. Я видел, как раззевался его рот, как растягивались потрескавшиеся губы, как он тяжело дышал и заходился кашлем, но всё равно кричал и кричал, чертя знаки в воздухе, пока мы не свернули на другую улицу…

Больница Святого Патрика, и правда, располагалась в тупике.

Совсем рядом с промышленной зоной, по соседству с каким-то пыхтящим заводом. На вывеске, подсвеченной лампой, кроме названия располагалась эмблема: открытый глаз, а внутри него вместо зрачка – схематичное изображение бутона розы.

Дарт остановил автокэб подальше, у обочины, в темени одного из недостроенных зданий, коих в Эгвуде мы встретили немало. Парни засобирались со мной, но я не позволил им даже выйти из автокэба.

– Следите за водителем, он может проснуться. Если через час не вернусь, уезжайте. Вы должны попасть в Лэнсом, в тот же гостиничный номер до шести утра. Портал сработает для вас в обратную сторону.

– Рэй, ты чего? – нахмурился Дарт. – Ты же сказал, что вернёшься. Это всего лишь больница.

Я посмотрел на мрачное трёхэтажное здание, огороженное решетчатым низким забором с круглыми плафонами фонарей на столбах.

– Это всего лишь больница, – повторил я слова Дарта и направился в сторону здания.

Глава 3.5

На полпути к больнице я услышал спешные шаги.

Обернулся. Меня догонял Дарт и протягивал шляпу.

– Надень на всякий случай. Мало ли. – Он с тревогой покосился на больничную вывеску. – Вдруг о тебе даже в психушке слышали… и листовки видели.

Я молча забрал у него шляпу.

Лишней она, и правда, не будет, хотя вряд ли в замшелой эгвудской больнице меня так сразу смогли бы узнать – тут всё же не Лэнсом, а промышленная закрайка. В таких местах люди слишком много работают, чтобы отвлекаться на политические интриги.

Дарт нахмурился и добавил:

– Если понадобится помощь, дай знать. Вспышкой света, например… чтобы мы увидели. Мы с Купером глаз с больницы сводить не будем. – Он развернулся и направился к автокэбу.

Я посмотрел ему вслед и надел шляпу, надвинув её на лоб.

Потом ещё раз окинул взглядом больницу.

Вблизи она казалась не такой мрачной, и даже, как ни странно, красивой.

Здание было построено явно не одно десятилетие назад. И только сейчас, обходя его сбоку, я заметил, что оно имеет форму креста. Его венчал купол со светящейся гирляндой фонарей на постаменте, а центральный вход украшала выступающая вперёд сквозная галерея с колоннами и треугольным фронтоном.

Фасад здания был отделан жёлтым дроблёным камнем и дополнен объёмными рельефными изображениями обнажённых дев с крыльями, только не ангельскими, а бесовскими – перепончатыми, как у летучих мышей, с острыми костяными пиками.

Девы будто кланялись каждому, кому не повезло тут оказаться.

Я подошёл к калитке и пункту пропуска.

Сторож – молодой здоровенный детина – заметил меня почти сразу. Как только я оказался у калитки, он тут же вышел из будки и бегло оглядел меня через решётку. Особенного опасения я у него не вызвал (при его телосложении сложно кого-то опасаться).

– Вы что-то хотели, сэр?

– Извините, я здесь проездом, – оправдываясь, забормотал я. – У меня утром поезд до Лэнсома. Я понимаю, что три часа ночи, но я бы очень хотел повидать одну пациентку. Она проходит здесь лечение, и не могли бы вы…

– Приходите завтра, с десяти до двенадцати, – перебил меня сторож.

– Я не могу завтра… у меня же поезд, – развёл я руками.

– Мне плевать, что у вас там. Есть часы для свиданий, есть часы для приёма граждан, есть часы для…

– Погодите, – остановил я его. – Я предупреждал доктора Шеридана, что подойду. Он разрешил.

Сторож мгновенно сменил тон: смягчился, лукаво прищурился.

– Доктора Шеридана? Чего же сразу не сказали? Вы, наверное, в седьмое женское отделение хотели? У вас заказ?

– Э-э… – Сходу я не нашёлся, что сказать.

– Ой, да ладно, не смущайтесь, – усмехнулся сторож. – Там самые симпатичные пациентки. И палаты у них отдельные, для принудительного лечения. Вколол им сироп и делай с ними всё, что хочешь. Но можно и без сиропа, так даже интересней. Доктор Шеридан и меня туда пускал, советую заглянуть в тридцать третью палату, там такая…

До меня, наконец, дошло, что этот извращенец имеет в виду. Внутренне я передёрнулся, когда всё это представил.

– Понял, – перебил я его. – Но мне бы самого доктора увидеть. Мы о конкретной пациентке договаривались.

– У вас оплачено?

– Оплачено. Но за ваши старания я ещё и накину. Если проводите. – Я вынул из кармана пятисотенную купюру, скрутил её трубочкой и просунул между прутьями решётки. – Так вы меня проводите до приёмного кабинета доктора Шеридана?

Сторож уставился на купюру и лизнул губы.

– Мне нельзя покидать пост, сэр. Но я вас так пропущу, – сказал он, не сводя глаз с предложенных денег. – Доктор Шеридан должен быть на ночном дежурстве… сами понимаете, он никого не допускает. Клиентов обычно встречает сам. Ну либо кто-то из санитаров, которые с ним дежурят. Пройдёте в центральный вход, там будет слева гардероб, вот за ним повернёте в западный коридор, четвёртая дверь по правую сторону. Там висит табличка «Заведующий приёмным отделением К-Д. Шеридан», не ошибётесь. Только постучитесь, он вежливость любит.

Я улыбнулся.

– Буду сама вежливость. Уверяю вас, доктор Шеридан никогда такой вежливости не видел.

– Вот сла-а-авно, – протянул сторож.

Он выдернул купюру из моих пальцев и отправил в оттопыренный карман униформы. Щелкнула щеколда на калитке, и сторож впустил меня на территорию больницы.

Я ступил на освещённую, вымощенную камнем дорожку, ведущую через плешивый давно не стриженый газон прямо к галерее перед центральным входом.

Вот только когда я сделал несколько шагов, сторож вдруг окликнул:

– Сэр?

Я медленно обернулся.

Сторож хмурился и смотрел на меня с подозрением.

– Сэр, вы бывали у нас раньше?

– А в чём дело?

– Ваше лицо… – Парень ещё больше нахмурился. – Ваше лицо кого-то напоминает.

Я беззаботно махнул рукой.

– А, вы об этом… Да я уже привык, что меня вечно за кого-то принимают. Начинаю ненавидеть свою рожу.

Сторож хохотнул.

– Ладно, идите. Не задерживайте очередь.

Вот если бы была возможность, я бы этому скоту уже сейчас зубы в глотку заколотил.

Но пришлось развернуться и быстрым шагом направиться к центральному входу, пока меня раньше времени не опознали. Шума наводить совсем не хотелось – я не за этим сюда пришёл. По крайней мере, не в первую очередь за этим.

Преодолев длинную дорожку и галерею с колоннами, я открыл дверь, приостановился на пороге, на всякий случай оглядывая пустынный и тесный больничный холл: мало ли кто меня там ждёт.

Случиться могло всё, что угодно.

С другой стороны, обо мне и Ребекке, а значит, и о теле Ринга, знали единицы. Такой секрет не разбалтывают, кому попало. Зивард вылетел из игры, Ринги под наблюдением, а Херефорд… вот он вполне мог здесь поджидать. Возможно, он слышал, как Зивард сказал мне пароль после того, как я прострелил ему ногу.

А насчёт сестры я допускал несколько вариантов.

Первый. Ребекка давно мертва и сгинула в неизвестной могиле. Второй. Ребекку перевезли в другое место, чтобы я до неё не добрался, и держат на случай давления. Третий. Ребекка здесь, и меня ждёт засада. Четвёртый. Ребекка здесь, и все на неё плевали, потому что заваруха уже случилась.

В холле никого не оказалось.

Но как только я миновал гардероб и свернул в коридор, позади раздался глубокий баритон:

– Эй, уважаемый, кто тебя пропустил? Тут больница, а не проходной двор.

Я повернулся на голос.

Из коридора противоположного крыла на меня надвигались два санитара-крепыша, оба, как на подбор: высокие, мускулистые, с бычьими шеями и красными физиономиями без проблеска совести в глазах.

– А вы, уважаемые, клиентов по виду определить не способны? – ответил я им.

– На сегодня клиентов больше не значилось, – прищурился один из бугаев, продолжая стремительное движение в мою сторону.

– Но у нас для любого идиота палата найдётся, уж поверь, уважаемый, – добавил его коллега.

На это я усмехнулся.

– У меня с доктором Шериданом на сегодня была договорённость, но если вы намерены подпортить ему бизнес и нагадить в его карман с деньгами, то это, конечно, ваши проблемы. Огребёте вы их по полной.

Фамилия Шеридана действовала на персонал больницы завораживающе и в то же время отрезвляюще.

Санитары остановились и посмотрели друг на друга.

– Шеридан не говорил, что придёт ещё кто-то, – нахмурился первый.

– А ну-ка, сними шляпу, парень, я на тебя посмотрю. – Второй пристально меня оглядел и снова пошёл в мою сторону. – А, может, уважаемый, ты из мужского отделения свинтил? Есть у нас один придурок тощий, тот ещё балабол, на тебя чем-то похож. С таким же умным видом всякое дерьмо несёт, не переслушаешь.

– Ты клиента сейчас с психом сравнил, тупой говнюк, или мне показалось? – ответил я спокойно (сам же напрягся: приготовился отбиваться, если придётся).

– Томми, оформляем этого козла. Он сам напросился. – Санитары перебросились парой коротких терминов, понятных лишь им одним, но вряд ли они означали что-то приятное.

Что ж.

Без шума, похоже, не получится.

Но тут из коридора за моей спиной донёсся громкий приказ:

– Уйдите, идиоты! Лучше бы так усердно за пациентами следили! – После чего голос смягчился, будто переключили тумблер: – Давайте обсудим все дела в кабинете, молодой человек. Вас Майлз пропустил?

Услышав голос врача, я напрягся ещё больше.

В памяти всплыла картина, как этот ублюдок бьёт Ребекку, как его кулак прохаживается по её телу, и влажно блестят глаза, как маячит нашивка «К-Д. Шеридан», выстроченная на отвороте халата синими нитками…

В памяти всплыло всё до самой мелкой детали.

Но я обернулся на врача с такой радушной улыбкой, какую только смог изобразить.

***

Это был он.

Тот самый человек, образ которого посылал мне загадочный ментальный чтец. Здоровенный торс, обтянутый голубым халатом, жидкие светлые волосы, блестящая плешина во весь затылок.

Да, это был он.

– Доброй ночи, – кивнул мне Шеридан и внимательно всмотрелся в моё лицо, в его глазах вспыхнул интерес. – Кто вы?

– Мой приятель, Эдуард Зивард говорил, что… – начал я, но врач тут же остановил меня, выставив ладонь.

– Не здесь.

Пропустив меня в свой просторный, богато обставленный кабинет, он плотно закрыл дверь и провернул ключ в замке.

– Значит, Зивард вам что-то говорил? – уточнил он. – И как Эдуард поживает, давно его не видел.

– Зивард мёртв, и вы это знаете. Мы говорили с ним три недели назад, перед тем, как он уехал в Ронстад. И он посвятил меня в некоторые тайны вашей больницы.

Шеридан склонил голову набок, потёр тяжёлый выпирающий подбородок и ещё раз меня оглядел – оценивающе, считывая все нестыковки моей внешности.

Пиджак на размер велик, шляпа не подходит к костюму, брюки не подходят к пиджаку, потому что от школьной формы, да и весь мой вид, наверняка, говорил о том, что я ещё не дорос до таких извращений, как развлекаться с душевнобольными пациентками.

– И что он вам рассказал?

Я посмотрел Шеридану в глаза.

– Он передал послание для безродной красотки.

Услышав пароль, врач замер, его лицо будто разом осунулось и постарело.

– Так я могу передать послание? – спросил я у него.

Шеридан часто задышал, потёр пальцами лоб и ответил:

– Ей сегодня послание уже передавали.

Я кивнул. Хорошая новость: Ребекка всё-таки здесь. Плохая новость: к ней кто-то ходит…

– И кто это был? – напрягся я.

Шеридан будто перенял моё состояние: на его толстой шее проступили жилы.

– Он назвал тот же пароль, что и вы. Я проводил его в палату. Человек поговорил с безродной красоткой минут пять и ушёл. Я не знаю, кто это был. Он прятал лицо под маской…

Я продолжал смотреть врачу в глаза, а сам размышлял.

Неужели к Ребекке приходил Херефорд? Тогда какого хрена он не забрал её с собой. Знал ведь, что я буду её искать. Какого хрена он не подговорил Шеридана и не остался в засаде, или, вообще, не убил Ребекку прямо в палате? Какого хрена происходит?..

– А вы к безродной красотке после этого заходили, доктор Шеридан? Она в порядке?

Тот совсем занервничал.

Подошёл к рабочему столу, плеснул из графина воды в стакан и выхлебал в несколько нервных глотков. Со звоном поставил стакан, выдохнул и закашлялся. И пока он кашлял, я успел расстегнуть пиджак и кобуру.

– Тридцать вторая палата в седьмом женском отделении, на втором этаже, в левом крыле, – выдавил врач, успокоив приступ. – Скажу, чтобы вас проводил Томми.

Он как-то слишком торопливо ринулся к двери, но я обхватил его за правое предплечье, дёрнул на себя и приставил к затылку ствол револьвера. Взвёл курок.

– Никакого Томми нам не надо. Вы сами меня проводите, мистер Шеридан. Мы выйдем отсюда вдвоём. Только вы и я, как старые знакомые. Но сначала вы мне расскажете, что знаете про Зиварда и пациентку, которую он вам сюда притащил.

– Что вы себе позволяете? – Шеридан дёрнулся. – Уберите оружие! Здесь больница! – завопил он.

Я вжал ствол револьвера в затылок врача так, что он склонил голову.

– Пасть закрой. Здесь не больница, а притон. Хотя нет, не притон. В притоне женщины отдаются добровольно и за деньги, а у вас их насилуют бесплатно. Да тут пыточная, мистер Шеридан, вы так не считаете?

– Ты кто такой? – спросил он со злостью. – Ты что за тварь такая? Если тебе безродная девка нужна, так вали к ней сам, это меня не касается. Вали к ней сам, я сказал. Не буду звать санитаров… не буду… уговорил… убери ствол, убери…

Убирать оружие я не планировал.

Правда, убивать Шеридана тоже было рановато, хотя он заслуживал пули в лоб, как никто другой в этой сраной больнице. Вот только в момент, когда мольбы врача достигли пика, он вдруг выпрямился и молниеносно развернулся ко мне корпусом.

В его левой руке мелькнул шприц.

Игла вошла мне в мышцу чуть выше плеча, у самой шеи. Однако ввести всё содержимое шприца Шеридан не успел – впрыснул только часть, но даже этого хватило, чтобы адская боль пронеслась по костям до самых кончиков пальцев, пробрала до затылка…

Я оттолкнул от себя здоровяка ногой, выдернул иглу из мышцы. И только потом отжал курок, чтобы случайно не выстрелить (и каких же волевых усилий мне это стоило…). Убрал оружие в кобуру.

Врач завалился на спину, и я тут же принялся бить его.

Ногами.

Не хотел пачкать о него руки. Но даже ногами так я никого ещё не бил… Когда уставала правая нога, я подключал левую. И наоборот.

Колотил методично и безжалостно, по самым болезненным местам. Шеридан даже не успел позвать на помощь, не успел хоть что-то сказать. Успел лишь вжать голову в плечи, скрючиться на полу и заскулить у своего же рабочего стола.

Я видел, как лицо этого ублюдка постепенно превращается в залитую кровью маску, и это порождало во мне ещё большее желание бить дальше, выхлестывать из него весь дух, всю его гнилую паскудную душу, по кускам, по осколкам. Во мне бурлило, клокотало, рвалось наружу то, что я сдерживал так давно. Вулкан звериной ярости, огонь адского пекла.

И эта нашивка на халате…

«К-Д. Шеридан».

Из синей она превратилась в красную, пока не исчезла в багровых кляксах крови. И я даже не заметил, что к моим, и без того сильным, ударам подключилось кодо. Слепая ярость не дала распознать это вовремя.

Шеридан перестал подавать признаки жизни минут через десять.

Я выпрямился, чуть отдышался и оглядел его истерзанное тело. Сначала подумал, что убил его. Но потом заметил: грудь чуть приподнимается и опускается – врач потерял сознание, но не умер.

Я обыскал его, ощупав халат и костюм под ним, нашёл только толстую пачку денег – больше ничего. Потом медленно подошёл к столу (быстрее не вышло), взял графин и выплеснул воду на голову Шеридану.

Ткнул его носком туфли в бок.

– Эй.

Врач пошевелился, поморщился и тут же застонал. Я склонился над ним.

– Ты что мне вколол, козёл?

Он кое-как разлепил залитые кровью глаза, кашлянул и прохрипел:

– А?..

– В шприце что было?

– А… сироп. Смесь нейро… нейролептика и… тр… транквилизатора. Смесь действует, минимум, часа три.

– Что это за хрень?

Врач сглотнул и прикрыл глаза.

– А ты не чувствуешь?

Ответ на вопрос был очевидный: чувствую.

Ощущения притупились, да и сам я весь будто притупился, точнее, отупел малость и потерял желание слишком усердствовать и что-то искать. Пока не стало поздно, пока я не превратился в овощ, я взял Шеридана за грудки и еле поднял на колени. В другой руке я всё ещё держал шприц.

– А эта порция тебе. – Я вдавил иглу Шеридану в бок шеи и отправил оставшийся сироп ему в мышцу.

Врач замер, задержал дыхание.

– Ну зачем… – прошептал он на выдохе.

– Что ты знаешь про Зиварда и его пациентку? Какие у него были планы?

Он поднял на меня глаза.

– Ничего я не знаю. Я человек маленький. Зивард однажды явился, привёз очередную несчастную, он несколько раз так делал… убирал неугодных. Только мужчин в основном. А тут девчонка… Ну а я что? У меня свободная палата для любого найдётся. Зивард установил пароль. Сказал, без него к девчонке никого не пускать. Ну я и не пускал. Потом узнал, что Зивард погиб. Ну, думаю… не нужна ему больше девка эта. Хотел пустить в расход. Она красивая… была. – Он поморщился. – Только не подпускала к себе, и сироп на неё не действовал. Пришлось делать лоботомию. После этого стихла. Правда, страшная она стала… как-то резко… впервые такое вижу.

После этих слов я, однозначно, должен был его убить, но мои мозговые реакции стали настолько неторопливыми, что я еле воспринимал суть разговора. Хорошо, хоть не всю дозу убойной смеси получил, иначе б уже свалился. Но даже в заторможенном состоянии я понимал: от меня врач живым не уйдёт – только пусть всё расскажет.

– Кто к ней приходил, кроме Зиварда? – задал я следующий вопрос.

При этом мне показалось, что я всё медленнее шевелю языком, что он превратился в одеревенелый отросток, да и губы не слушались, в ушах тихо и ровно шумело.

Шеридан снова поморщился, передёрнулся, стоя передо мной на коленях.

– Говорю же, только человек в маске приходил. Причем после лоботомии он приходил почти каждый день. Не представлялся, говорил пароль и давал деньги. А моё дело маленькое. Услышал пароль, увидел деньги – пропустил. Что ещё надо? Вот только тебя-то я узнал. Правда, не сразу, только когда ты близко подошёл и револьвер к башке приставил. Тебя сложно не узнать, Теодор Ринг. Твоя физиономия уже поперёк горла у всего Бриттона. Но мне стало интересно, чего ты сюда притащился. Чего это беглому принцу делать в лечебнице для психов. Да это ж настоящий подарок, хорошие перспективы для повышения. Взять тебя живым и торжественно сдать властям. Сироп бы помог. – Он растянул окровавленные губы в болезненном оскале. – Я его всегда в кармане ношу, не знаешь ведь, когда пригодится.

Я вытянул руку с револьвером (на этот жест ушло не меньше пяти секунд, хотя, может, и больше – чувство времени у меня тоже притупилось).

– А теперь встал и пошёл, – велел я. – Покажешь палату. И если ты мне наврал, если там ждёт засада, если попробуешь санитаров позвать или просто дёрнешься не туда, я вышибу тебе мозги. Уж поверь, на спусковой крючок нажать я и в таком состоянии смогу.

Шеридан кое-как поднялся на ноги и медленно, пошатываясь и прихрамывая, двинулся в сторону двери.

Я пошёл следом, уткнув ствол револьвера ему меж лопаток.

***

В полумраке коридора приёмного отделения мы никого не встретили.

– Дежурная медсестра на втором этаже, – предупредил Шеридан, когда мы, преодолев коридор с вереницей дверей, начали подниматься по узкой каменной лестнице с коваными перилами.

Оружие я пока спрятал за лацканом пиджака.

Шеридан шёл впереди, я – следом, практически шаг в шаг. Мы не медлили, но и не спешили. Врач изредка приостанавливался и переводил дух, я тут же толкал его кулаком в спину, заставляя двигаться дальше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю