412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Кейв » Школьный клуб «Лостширские ведьмы» (СИ) » Текст книги (страница 12)
Школьный клуб «Лостширские ведьмы» (СИ)
  • Текст добавлен: 16 апреля 2026, 17:31

Текст книги "Школьный клуб «Лостширские ведьмы» (СИ)"


Автор книги: Анна Кейв



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)

Глава 13. Conletus Sanctum

Подходя в библиотеке, Лиз ощутила вибрацию в кармане.

«Если ты свободна вечером, можем встретиться позаниматься»– гласило сообщение Льюиса.

Лиз виновато свела брови к переносице. Она не стала признаваться Льюису в том, что нашла способ лишить себя магии и вернуться к нормальной жизни. Она не хотела лишних расспросов об этом, которые вывели бы к тайне Ксавьера. Кроме того, Лиз боялась, что у них может не выйти, а значит, нечего и рассказывать об этом раньше времени.

В этом она напоминала себе Наю, которая по той же причине просила не говорить Льюису об обряде.

Подумав об этом, Лиз в который раз дернулась написать Льюису о том, на что она решилась и где ее искать в случае чего, но вновь стерла сообщение. Ксавьер не Ная. Он не причинит ей вреда.

«Я не знаю, во сколько освобожусь. Напишу позже»– ответила она, нисколько не солгав.

Завидев впереди Ксавьера, она ускорила шаг. Они расстались вчера после нескольких безуспешных попыток вскрыть сейф Райана. Благо, Ксавьеру удалось отключить его – а заодно и весь дом – от сигнализации. Это не то, чтобы сильно упрощало задачу, но они хотя бы могли не бояться, что в дом нагрянет полиция, а затем и Райан сорвется из Лондона.

Лиз не хотела сдаваться, предлагая новые комбинации кода. Но время было не на ее стороне. Задержись она у Ксавьера еще на полчаса, и пришлось бы объясняться с папой, почему она вернулась домой с ног до головы в засохшей липкой газировке и какого черта без спроса ушла на вечеринку. Ей только не хватало домашнего ареста! Теодор был, конечно, терпеливым родителем, почти во всем потакающем Лиз, но не все выходки могли сойти ей с рук.

Поэтому, вернувшись и приняв душ, Лиз продолжила сыпать числовыми вариантами уже онлайн. Ксавьер в это время изучал бумаги в кабинете отца, пытаясь найти хоть что-то, подходящее для комбинации кода. В первую очередь они, конечно, перепробовали дни рождения и другие памятные даты. Когда они закончились, в ход пошли эрудиция и чутье. Что-то из этого сработало, и в два часа ночи сейф был открыт, а на пальце Ксавьера крутанулся брелок с ключами.

Остановившись возле библиотеки Лостшира, ее взгляд задержался на вывеске и символе на ней. Линии алхимического знака завораживали. С ней поравнялся Ксавьер:

– Привет, маленькая ведьма.

Они порывисто обнялись.

– Не забыл ключи? – с волнением спросила она.

Ксавьер молча достал из кармана джинсовой куртки связку ключей. Он ободряюще улыбнулся и кивнул на библиотеку:

– Пойдем?

Они взбежали по ступенькам, и Ксавьер толкнул тяжелую дубовую дверь. Скрип старых петель резанул слух. Он был похож на то, будто из библиотеки вырвался затерянный дух прошлого.

Внутри их сразу встретил аромат: терпкий запах пыльных страниц, смешанный с легким оттенком сырости, свойственной старым зданиям. Высокие потолки уходили в полумрак, пронзенные тонкими лентами солнечного света, пробивающегося сквозь окна.

Прямо в центре холла, на изящном пьедестале из черного мрамора, сидела необычайно крупная сова. Ее перья переливались серебром, а огромные янтарные глаза казались способными заглянуть в самую душу каждого, кто осмеливался войти. В одной лапе она крепко держала длинное черное перо, будто готовая записать историю любого, кто пересек порог. На пьедестале у ее ног были выгравированы слова на латыни:«Sapientia custodit».

– «Мудрость хранит». – Шепотом перевел Ксавьера, заметив, как Лиз нахмурила брови, задержав взгляд на надписи, отличной от той, что обрамляла символ на вывеске.

Сова хоть и была всего лишь чучелом, но Лиз почудилось, что та внимательно изучала их. Ее взгляд был таким пронзительным, что Лиз невольно замерла, ощущая, будто это чучело что-то знало.

За холлом начинался главный зал с книжными стеллажами и столами, на которых стояли лампы. Свет их слабых огоньков обрисовывал гранитный пол, выложенный замысловатыми узорами. В дальнем углу, где стеллажи уступали место нишам, виднелись редкие книги, лежащие под стеклом.

Ксавьер подошел к стойке, где библиотекарь – пожилая женщина с седыми волосами, – подняла глаза от книги и учтиво поздоровалась. Лиз прочла на ее бейджике: «Миссис Бизли».

– Здравствуйте, меня зовут Ксавьер Данмор, – начал он, демонстрируя связку ключей. – А это моя ближайшая школьная подруга – Элизабет Стэдлер. Я бы хотел воспользоваться кабинетом своего дедушки.

В потускневших от старости глазах миссис Бизли отразилась смесь удивления, интереса и радости. Она улыбнулась им, словно собственным внукам:

– Я уже и не думала, что кто-то придет навестить кабинет Конлета! – воодушевленно ахнула она. Лиз и Ксавьер переглянулись – судя по всему, его дедушка и миссис Бизли некогда были друзьями или хорошими знакомыми.

Она вышла из-за стойки, ища кого-то взглядом. Найдя среди книжных рядов сухого мужчину, она подозвала его. На бейджике значилось «Мистер Харрис».

– Я провожу молодых людей в кабинет Конлета, – проговорила она с таким видом, будто по возвращению они это обязательно обсудят. – Подмените меня за стойкой.

Мистер Харрис кивнул и окинул любопытным взглядом Лиз и Ксавьера. Видимо, посетителей у них было мало, поэтому миссис Бизли и мистер Харрис восприняли их как рождественский подарок.

– Добро пожаловать, – любезно произнес мистер Харрис, а его голос прозвучал так, будто исходил из глубин веков. – Если вам что-нибудь понадобится – книги, бумага, принтер, что угодно – только скажите. Мы с миссис Бизли всегда готовы помочь юным умам.

Миссис Бизли по-старчески засеменила, ведя Лиз и Ксавьера вдоль стеллажей. Открыв ключом дверь, которая скрывалась в тени угла, она провела их по узкому коридору для работников библиотеки.

Коридор оказался неожиданно длинным и извилистым, с множеством дверей, в которые, как подумалось Лиз, уже многие годы никто не входил. С каждым шагом воздух становился все более прохладным, а запах старых книг постепенно уступал место легкому металлическому привкусу, как будто в стенах прятались старые механизмы. Лиз невольно обхватила себя руками, чувствуя пробежавший по спине холодок, но следовала за миссис Бизли, стараясь не отставать.

Наконец они остановились перед массивной дубовой дверью с изящной резьбой. В центре двери выделялась латунная пластина, на которой едва различимо было выгравировано:«Conletus Sanctum».

– Вот и кабинет Конлета, – объявила миссис Бизли, предоставляя Ксавьеру возможность открыть дверь. Замок щелкнул неожиданно громко, словно высвобождая тайну, что пряталась за дверью. – Никто, кроме вашего дедушки, не использовал его. В нем все сохранилось в том виде, в каком оставил Конлет. Не буду вам мешать.

Как только шаги миссис Бизли стали тише, Ксавьер нажал на ручку. Дверь скрипнула, отворяясь внутрь.

Кабинет встретил их темнотой. Окна в нем не было, и Ксавьер пошарил рукой, ища выключатель. Наконец, приглушенный свет пыльной люстры озарил комнату.

Кабинет был просторным, но в нем чувствовалась интимная замкнутость, свойственная личным пространствам. По левую сторону возвышались деревянные шкафы, доверху забитые книгами. Загадочные названия на латыни и древнегреческом вызывали у Лиз невольный трепет.

Центр комнаты занимал большой письменный стол, который выглядел до монументального внушительным, словно хранил секреты в каждом выдвижном ящичке.

По правую сторону стояло массивное кресло с высокой спинкой, обитое зеленым бархатом. На спинке висел коричневый плащ – вероятно, все еще пропитанный запахом его владельца.

На стенах развешаны карты: звездные и географические – все они были изрядно потрепаны. В углу комнаты, на небольшой каменной подставке, стояла бронзовая астролябия – сложный механизм, использовавшийся для астрономических вычислений.

– Твой дедушка увлекался астрономией? – не сдержала вопроса Лиз.

– Немного, – кивнул Ксавьер, останавливаясь у глобуса, который располагался в аккурат под купольным светильником. – Но это все скорее ширма, прикрытие. Он должен был создать видимость работы, чтобы скрыть настоящую деятельность. На случай, если кто-то войдет.

Ксавьер включил светильник. Поверхность глобуса была покрыта затейливой сетью линий, соединяющих точки, которых не было ни на одной современной карте. Некоторые из этих точек были помечены крошечными красными булавками, другие – выцарапанными символами. Лиз провела пальцем по грубой поверхности, ощущая, как острые края меток царапают кожу.

Она окинула взглядом кабинет. По всей видимости, прикрытием для дедушки Ксавьера служили не только астрономия и география, но и охота.

В углу кабинета стоял небольшой камин, в который были заботливо сложены сухие дрова. Над камином висел портрет – самого Конлета. Его суровые черты и строгий взгляд казались живыми, как будто он наблюдал за каждым движением. Вокруг портрета – для отвода глаз, как уже успела уяснить Лиз – висели охотничьи трофеи: рога оленя, клыки кабана, панно из беличьих и соболиных шкурок, старинный мушкет, нож с украшенной рукоятью.

Взгляд Лиз задержался на одном необычном предмете: на книжной полке, посреди книг, стоял небольшой сундук, украшенный затейливым орнаментом. Он был настолько неуместен среди строгих научных томов, что привлек ее внимание. Прежде чем она успела спросить, что это, Ксавьер, словно читая ее мысли, подошел к сундуку и вставил ключ в замочную скважину. Провернув его, он открыл… потайную дверь, скрывающуюся за шкафом.

– Лаборатория, – прошептал он. Его голос звучал так, будто он сам до конца не верил в реальность происходящего.

Лиз переглянулась с ним. Чем ближе они были к лаборатории, тем больше ее охватывало тревожное нетерпение.

За шкафом открылся темный проход, который вскоре привел к винтовой лестнице. Свет от кабинета Конлета уже не мог пробраться так глубоко, и Ксавьера зажег фонарик на смартфоне. Лиз окинула взглядом стены в поисках выключателя или какого-нибудь рычага, но, увы, ничего и близко похожего не нашлось – только голые стены из темно-серого камня.

Они медленно спустились по лестнице, держась за руки. Это вселяло в Лиз чувство безопасности. Винтовая лестница казалась бесконечной и под конец спуска у обоих немного закружилась голова.

Свет фонарика выхватил небольшую комнату с коридорами-разветвлениями.

– Я думала, мы спустимся прямо в лабораторию, – с легкой паникой произнесла Лиз. Ее голос гулко отразился от стен, заставив вздрогнуть.

– У дедушки не могло быть все так просто, – отозвался Ксавьер.

– Куда нам идти? – Лиз всмотрелась в три коридора, зияющих темнотой.

Ксавьер направил луч фонарика поочередно в каждый проход. Ни в одном из них они не заметили подсказок. Впрочем, глупо было надеяться увидеть указатель «Лаборатория здесь, пройдите сто метров налево».

– Дедушка всегда говорил: «Не знаешь, как поступить, действуй прямолинейно», – нахмурившись, припомнил Ксавьер. – Я никогда не понимал этой фразы, а он не давал пояснений. Может, он намеренно повторял ее? Чтобы я вспомнил в нужный момент.

Они одновременно повернулись к коридору, который находился посередине и был в аккурат напротив винтовой лестницы.

– Думаешь, он намекал на план этого подземелья? – с опаской уточнила Лиз и поежилась от холода, закравшегося под толстовку. Они находились под зданием библиотеки, возможно, глубоко под землей, судя по тому, сколько десятков ступеней они преодолели.

– Сейчас мы это и проверим, – сказал Ксавьер, стараясь вложить в голос ободряющее воодушевление, но тем не менее Лиз уловила легкую дрожь.

Она вжалась в Ксавьера, и они медленно двинулись в коридор, который постепенно уходил вниз – еще глубже, чем они были.

– Твой дедушка говорил что-нибудь о лабиринтах или головоломках? – спросила Лиз, бегая взглядом по освещенным фонариком Ксавьера стенам. Она радовалась и одновременно с этим была раздосадована из-за того, что на них не было ни высеченных символов, ни дверных проемов, ни факелов. Ничего, что могло бы привести их к лаборатории.

– Он любил ловушки, – не утешающе усмехнулся Ксавьер.

Лиз начала жалеть, что спустилась в это мрачное затхлое подземелье. Никто не мог дать гарантии, что они выберутся из него живыми.

Они снова вышли в зал с разветвлением коридоров. И в правом из них – самом коротком – виднелась раздвижная металлическая дверь, как створки лифта.

– Лаборатория! – оживленно выдохнула Лиз и сделала шаг по направлению к коридору, но Ксавьер ее установил, дернув за руку и прижав к себе. Она подняла на него взгляд, полный непонимания и возмущения.

– Давай осмотримся, – предложил он, стараясь сохранять спокойствие.

Коридоры дышали тишиной, но тишиной странной, будто прерывистой, с едва уловимым гудением на границе слышимости. Лиз прислушалась, пытаясь понять, откуда идет этот звук, похожий на вибрацию, но он словно растворялся в воздухе, сливаясь с шорохом их шагов. Металлические стены – гладкие, холодные на вид – выглядели неестественно в этом месте, как будто кто-то внедрил чужеродный механизм в древнее каменное чрево подземелья. На потолке между покрытыми пылью и паутиной трубами пробегали переплетения проводов, узловатые, будто венозные линии.

– Здесь явно что-то не так, – прошептала Лиз, указывая вверх. Свет фонарика пробежал по массивной металлической трубе, уходящей вдаль, окутанной ржавыми кольцами креплений. Между трубами виднелись закрепленные устройства – маленькие прямоугольные коробки с зелеными индикаторами, которые мигали неравномерно, как сердцебиение чего-то живого.

– Это выглядит как вентиляция, но… – Ксавьер задумался, медленно проведя лучом вдоль потолка. – Почему тут столько проводов? И что это за коробки?

Лиз не ответила, напряженно разглядывая стены. На их поверхности виднелись следы от грубых сварочных швов, словно все это оборудование встраивали в спешке, без особой заботы о внешнем виде. В некоторых местах металл шел волнами, как будто его когда-то деформировали сильным нагревом.

– Ксавьер, ты уверен, что нам ничего не угрожает? – пробормотала она, останавливаясь у одного из таких устройств.

– Я… – он замешкался, затем нервно выдохнул. – Я не знал о существовании всего этого, но был готов.

Она кивнула, хотя это мало ее успокоило. Их движение вперед стало медленнее, осторожнее. Пройдя несколько метров, Ксавьер осветил очередную трубу, в которую были врезаны странные реле или разветвители. От них в стороны расходились черные кабели, уходя в стены и потолок. Словно невидимые щупальца, они проникали в камень, угрожающе извиваясь.

– Такое ощущение, что это место живет своей жизнью, – не выдержав, сказала Лиз, передернувшись. – Знаешь, как… паразит в теле.

Ксавьер тихо хмыкнул, пытаясь не показать, насколько ему самому было жутко. Луч фонарика выхватил из темноты что-то, что заставило их обоих остановиться. На стене впереди висел объект, похожий на панель управления – множество кнопок, рычажков и лампочек.

– Лаборатория? – предположил он, шагнув ближе, но Лиз придержала его за локоть.

– Подожди, – тихо сказала она, указывая на пол. Под светом фонарика обнажились тонкие линии, вытравленные прямо в бетоне. Они формировали странные узоры, напоминавшие какие-то символы или схемы. В воздухе чувствовался слабый запах озона, как после грозы.

– Ты что-то говорил о том, что твой дедушка любил ловушки? Что, если он установил несколько на подходе к лаборатории? – нахмурилась она, отходя чуть назад.

Ксавьер снова направил фонарь вперед. С потолка до пола спускались массивные кабели, а стены покрывали крупные металлические плиты, плотно пригнанные друг к другу, как гигантские лоскуты. Свет от фонаря заплясал по поверхностям, и на мгновение показалось, будто все это шевельнулось, едва заметно сдвинулось. Или же у него разыгралось воображение.

– Нам лучше пойти прямо, – сглотнул Ксавьер.

Они медленной осторожной поступью двинулись в коридор, который отдалял их от двери лаборатории. Возможно, то была обманка, и им действительно следовало идти в другом направлении. Вскоре они остановились у двери, похожей на огромный сейф. Ксавьер внимательно осмотрел ее, а затем потянулся к карману и вытащил связку ключей. Лиз подошла ближе и, присмотревшись, увидела замочную скважину, которая неприметно пряталась почти у самого потолка.

Со скрежетом провернув ключ в замке, Ксавьер подналег на рукоятку, напоминающую штурвал. Лиз закусила губу и хотела предложить свою помощь, но не стала – от нее в этот деле мало толка, она не могла похвастаться физической силой. Пыхтя, Ксавьер с мученическим видом приоткрыл тяжелую толстую дверь, которая была похожа на бронированную. Ему понадобилось почти десять минут на то, чтобы полностью открыть ее.

– Как только дед с ней справлялся, – устало выдохнул он, вытирая рукавом джинсовки пот с лица.

– Может, он смазывал петли? – предположила Лиз.

– Сомневаюсь, что это бы помогло – дверь весит тонну!

– Не преувеличивай, – повела плечом Лиз.

Отдышавшись, Ксавьер поравнялся с ней и выхватил в свете фонарика конструкцию, которая скрывалась за дверью. Это было похоже на кабинку подъемника в горах или…

– Это кабинка с колеса обозрения?! – изумилась Лиз.

Она несмело подошла ближе и вспомнила свою детскую фотографию с четвертого дня рождения – в тот день папа повел ее на старенькое колесо обозрения, возвышающееся на площади Лостшира. Вскоре после этого единственный аттракцион в Лостшире признали негодным к дальнейшему использованию и разобрали.

Кабинка определенно была та самая. Те же полосатые диванчики внутри, тот же облупившийся бело-голубой рисунок на стенах, только теперь к нему добавились металлические пластины, сваренные грубыми швами поверх корпуса. На потолке кабинки свисали провода, подключенные к маленькой панели с тумблерами и парой мигающих лампочек.

– Дедушка модифицировал ее, – задумчиво произнес Ксавьер, шагнув внутрь и проведя рукой по одной из пластин. На ощупь металл оказался шероховатым и холодным. – Зачем он прикрепил сюда столько железа?

Лиз с сомнением рассматривала конструкцию.

– Может, для защиты? – предположила она. – Хотя… защита от чего? Это просто кабинка от старого аттракциона.

– Ничего «просто» у моего дедушки не бывало, – усмехнулся Ксавьер, усаживаясь на диванчик. Пол под ним скрипнул, и Лиз на мгновение показалось, что кабина дрогнула, накренившись, словно собиралась завалиться в бок.

Скептически покачав головой, она последовала его примеру и присела напротив. Внутри оказалось тесно, темно, но уютно. Всяко лучше, чем снаружи.

– Как он затащил ее сюда? – удивилась Лиз. – Он же не мог без лишних вопросов пронести кабинку через библиотеку? Или мог?

– Скорее всего протащил через потайные ходы. Ты же видела, сколько здесь тоннелей. Каждый куда-то ведет.

– Зачем ему тогда кабинет в библиотеке, если он мог попасть в подземелье через другой вход? – не унималась она.

Ксавьер задумался, осматривая кабинку изнутри.

– Возможно, это был самый удачный ход? И не забывай о прикрытии. Было бы странно, пропадай он где-то в лесу или на болотах. А так он ходил работать в библиотеку, ссылаясь, что дома не та обстановка, мешает маленький сын, потом внук… Все логично. И никто не задавался вопросами.

Луч фонарика выхватил на полу металлический рычаг, обрамленный затертой латунной пластиной с надписью, которую почти невозможно было разобрать. Лиз склонилась, прищурившись, но буквы были стерты.

– Посмотри! – вдруг воскликнул Ксавьер, указывая на стену за ее спиной.

Лиз обернулась и увидела вмонтированную в угол кабины замочную скважину, скрытую за металлической заслонкой, которая до этого не привлекала внимания.

– Еще один замок? – удивилась она. – Конлет что, считал ключи универсальным решением?

– Похоже, что да, – отозвался Ксавьер, доставая связку из кармана. – Лучше ключи, чем коды и шифры.

Он вставил ключ в скважину и плавно провернул. В ту же секунду кабинка глухо загудела, а под ногами раздался слабый вибрирующий звук. Лампочки на панели замерцали ярче, и кабина вдруг чуть накренилась, затем, издав металлический скрежет, начала двигаться.

– Что за… – Лиз схватилась за поручень, когда кабинка тронулась вперед, возвращая их туда, откуда они пришли. Вместо привычного для аттракционов раскачивания, движение было ровным, плавным, но с явным механическим шумом.

Ксавьер открыл дверцу, высунулся из кабинки и задрал голову вверх, пока они еще не успели разогнаться. Лиз испугано вцепилась в него, втаскивая обратно, пока ему что-нибудь не отрубило голову. В таком месте лучше не делать лишних движений.

– Вместо рельсов здесь металлический трос под потолком, по нему движется кабинка, – сообщил Ксавьер с огоньком в глазах. Происходящее начинало нравиться ему.

– Даже не знаю, как назвать твоего дедушку – гением или безумцем… – пробормотала она, нервно всматриваясь вперед.

Кабинка резко дернулась. Лиз инстинктивно вцепилась в спинку сиденья, а Ксавьер зажмурился от неожиданности. Сквозь треск раздался глубокий гул, словно механизм пробуждался после долгих лет забвения. Кабинка медленно, но уверенно, въезжала в коридор, в конце которого виднелась та самая раздвижная дверь, и тут же раздался оглушительный раскат грома.

С потолка и стен, словно вызванные невидимой силой, вспыхнули молнии, ослепительно яркие, почти белые. Они ударяли по кабинке с яростью и агрессией, с каждым разрядом вызывая дрожь в корпусе. Лиз сжалась, прикрыв уши, ожидая худшего, но кабинка оставалась невредимой. Казалось, громоотводы, установленные поверх металлических пластин, аккуратно собирали разряды, пропуская их по проводам и уводя куда-то в недра коридора.

– Что это за чертовщина?! – взвизгнула она, пытаясь перекричать грохот.

Ксавьер бросил взгляд на панель, где мигающие индикаторы теперь показывали что-то похожее на напряжение.

– Кажется, это защита, которую мы обходим! – с нескрываемым восторгом откликнулся Ксавьер. – Если бы мы зашли в этот коридор, нас бы убило молниями!

Коридор впереди выглядел словно декорация к фантастическому фильму: потолок был увешан переплетением массивных кабелей, от которых свисали угловатые лампы, тускло мигающие в ритме далекого механического гула. Стены казались непроницаемыми, но откуда-то сбоку слышались едва различимые звуки, словно кто-то или что-то шевелилось в отдалении.

– Слушай, мне это не нравится, – Лиз выразительно посмотрела на Ксавьера, но тот не отводил взгляд от дверей впереди.

Они приближались.

Вспышки становились все ярче, будто молнии ожесточались с каждым мгновением, но кабинка уверенно продвигалась вперед. Электрические разряды играли вокруг нее, словно злобные духи, ищущие способ пробить защиту. Металлические пластины раскалялись, издавая шипение, но не плавились. Лиз смотрела на это в ужасе и восхищении одновременно – старый аттракцион теперь выглядел как цитадель, противостоящая ярости.

– Это точно лаборатория, а не филиал Ада? – выкрикнула она, глядя на искры, танцующие по кабине.

Ксавьер кивнул, не отрывая взгляда от индикаторов.

– Если это не она, то я даже не хочу знать, что ждет нас дальше!

Вскоре молнии начали стихать, словно их энергия иссякла. Кабинка начала замедлять свой ход.

– Ну что, – с трудом выдохнула она, переводя дыхание. – Давай надеяться, что дальше нас не ждут еще более смертельные сюрпризы.

Ксавьер усмехнулся, но в его глазах мелькнуло беспокойство.

Лиз посмотрела на панель управления кабинки, где теперь загорелась одна-единственная зеленая лампочка. Тревога Лиз смешивалась с непреодолимым любопытством. Кабинка замерла перед дверью, будто ожидая их следующего шага.

– Думаешь, нам стоит выходить отсюда? – боязливо уточнила Лиз, всматриваясь в помутневшее окошко.

– Здесь безопасная зона, – кивнул Ксавьер, напуская на себя уверенный вид.

Он открыл дверь и осторожно поставил ногу на пол, стараясь избегать подозрительных линий, начертанных на нем. Осмотрев металлическую панель, обрамлявшую дверь, он увидел кнопку вызова, как у лифта, но не спешил ее нажимать. Вместо этого он опустился на корточки, выискивая замочную скважину. Чутье его не подвело – она оказалась самой маленькой и выглядела скорее как щербинка. Для нее идеально подходил миниатюрный ключик, который был чуть ли не в два раза меньше, чем от почтового ящика. Аккуратно провернув его, чтобы не сломать, Ксавьер выпрямился в ожидании. Дверь перед ним щелкнула, и в массивной конструкции начали раскрываться узкие зазоры, из которых вырывался слабый поток холодного воздуха.

Ксавьер даже не хотел думать о том, что произошло бы, нажми он на кнопку вызова. Может, пол под ним разверзся бы, и он полетел в скрытую ловушку.

– Готова? – спросил он, взглянув на Лиз.

– Как будто у меня есть выбор, – отозвалась она с нервным смешком, последовав за ним.

Дверь медленно отворилась, обнажая внушительный зал, заставленный массивным оборудованием, которое вибрировало и гудело, словно жило своей собственной жизнью.

Лаборатория Конлета Данмора наконец открылась перед ними.

Новости, анонсы, мемы, книжные обзоры, интересные факты и многое другое на авторском канале t.me/Neklit_AK


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю