355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Калина » Пленница по имени Никто (СИ) » Текст книги (страница 14)
Пленница по имени Никто (СИ)
  • Текст добавлен: 7 мая 2021, 18:31

Текст книги "Пленница по имени Никто (СИ)"


Автор книги: Анна Калина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)

Глава 26

Цель была достигнута. Граф Шантарро гордо отключился на кровати под бархатным балдахином, зарывшись в пестрые подушки. Снов не было. Не было чувств и переживаний. Была только вязкая чернота беспамятства, где сознание блаженно расслабилось. А потом отключилось.

Из этого приятного времяпрепровождения. Роана выдернули очень деликатно. Осторожно подёргали графа за ногу. Скорее, даже нежно. Граф протестовал, мычал, бросался в нахала подушками и категорически отказывался возвращаться в реальность. Неизвестный продолжал тормошить Роана, всё так же, не произнося ни слова. И была надежда, что этот некто так же, молча, скроется за дверью, не достигнув желаемого результата.

На это граф Шантарро и делал ставки, стойко цепляясь за остатки сна, утыкаясь лицом в подушки. Бой был почти выигран, но неизвестный пошёл на подлость. Холодная вода с журчанием полилась магу на голову, затекла за шиворот рубашки, намочила простыню. Холодный душ вернул трезвость мышления и возродил в графе его привычную злобность. Роан вскочил на постели. Науро покорно стоял у кровати со стаканом в руке. Убедился, что хозяин встал. Стакан был возвращён на столик у постели. Тень выпрямилась и гордо вручила графу книгу.

– Нашёл? – хрипло выдохнул Роан.

Науро неопределённо пожал плечами, а потом ткнул пальцем в тонкую ленточку, свисавшую из книги. Роан покорно открыл книгу на указанном месте. Щёлкнул пальцами, делая свет в комнате ярче. Магический шар под потолком тут же раскалился, словно набирающее яркости солнце. Высветил беспорядок в комнате, разбросанные стулья, перевёрнутое кресло, лежащие на полу бутылки. Науро брезгливо, двумя пальцами приподнял один из опустевших сосудов, поднёс к глазам. Повернулся к Роану.

– Только не читай мне нотации, – отмахнулся от тени граф, – и без тебя тошно.

Науро осторожно поставил бутылку на пол, сокрушённо покачал головой, но больше с расспросами не приставал. Граф Шантарро собирал в кучу своё полусонное сознание. Буквы на бумаге прыгали, расплывались, смысл терялся. Науро изучил взглядом хозяина и указал пальцем на стоявший на столике кувшин.

– Валяй, – кивнул Роан.

Поток воды обжёг прохладой плечи, тонкие струйки сбегали по лицу, заливали глаза. Стало легче. Роан тряхнул головой, стряхивая остатки воды с волос, вытер ладонью лицо. Далее мысли потекли с былой ясностью и чёткостью.

Книга была старинной, местами облезлой. Уголки обтрепались, позолота на вензелях окислилась. Роан удивлённо разглядывал обложку книги, потом раскрыл в отмеченном месте.

– Сказки? – удивлённо произнёс граф, переводя взгляд на Науро, – ты принёс мне книгу сказок?

Науро невозмутимо пожал плечами и снова ткнул пальцем в текст. Итак, текст гласил... Гласил он о набившей оскомину истории войны Света и Тьмы. О разделе мира на осколки,

о том, что таким вот странным образом силы Света смогли оттолкнуть Мрак дальше от себя, но война не завершилась. Только оттянулась. Теперь Мраку сложнее проникнуть в мир людей и приблизится к Свету. На его пути возникло слишком много преград.

В углу книги и вправду изображался странный знак, завитки которого перекрещивались и соединялись между собой, образуя непрерывную линию без начала и конца. Тот знак, что нарисовала Майри. «Мрак не может покинуть свою тюрьму, как и его армия. Мраку нужно открыть не одну дверь и пересечь не один мир. Для этого ему не хватит сил, для нового боя у него нет оружия и доспехов...» – гласили строки книги. Слово «доспехи» неприятно царапнули по сознанию.

– Майри...

Граф Шантарро спешно поднялся с кровати и направился к выходу из комнаты, швырнув на столик ещё золота. Эта истерика, которую он позволил себе во взрослом возрасте, помогла по-новому взглянуть на мир и, что самое главное, заглянуть в самого себя. Бежать от себя было глупо. Лгать себе – тоже. Но теперь у графа Шантарро появилась ещё одна цель. Найти тех, кто отнял у него деда – это была цель первостепенная, но из неё родилась и вторая цель. Не дать отнять у себя Майри и не дать ей навредить – это теперь стало не менее важным. И плевать, кто она и как её создали.

– То есть я – доспехи Мрака,– удивлённо произнесла я, разворачивая книжку к себе.

Было раннее утро, соображалось мне туго. А как могло быть, если я не спала всю ночь, тревожно вслушиваясь в шаги за дверью. Шантарро пришёл домой на рассвете, и это неприятно кольнуло в душу. Я злилась на себя, пыталась заснуть, злилась ещё больше и. так до самого утра.

Хотя что мне за дело, куда он ушёл и где проведет эту ночь? Тогда зачем утром он сделал то, что сделал? Но. что он сделал? Поступил так, как ему этого хотелось в тот миг. Почему в его поступке должен был быть смысл? Откуда у меня взялась бредовая мысль, что поцелуй графа был отражением его чувств?

Сейчас Шантарро выглядел прежним, с таким же холодным равнодушием смотрел на мир. Его лицо снова стало непроницаемой маской, а в глазах мерцала холодом привычная тьма. Только тени под глазами да слишком явный запах спиртного намекали, что ночью граф не скучал. Что же, он имеет на это право. Не его же держат на поводке, решая, когда гулять, а когда чахнуть взаперти.

– Придётся работать с информацией, которую мы получили, – произнёс граф Шантарро, откидывается на спинку кресла, – Науро нашёл пока только это упоминание знака, про который говорила Майри.

– И он в книге сказок, – недоверчиво вздохнул господин Ригарро.

И целитель тоже с любопытством принялся разглядывать картинку в книге. Привычный кабинет графа, с сине-зелёными бликами, расползшимися по полу. Наша привычная троица, которая делала вид, будто нашла зацепку в расследуемом деле. А в реальности только больше запутывалась в фактах. Господин Ригарро со вкусом зевнул и потянулся к чашке с чаем.

– Мы можем допустить, что из Майри планировали сделать доспехи или сосуд, чтобы принести силу тьмы в мир света, – пожал плечами Шантарро, – из видения Майри, можно допустить, что был некий культ, который уже однажды сделал такую попытку.

– И был уничтожен, – робко напомнила я, – если верить моему сну. Но это тоже допущение...

Граф Шантарро кивнул, даже не подняв на меня взгляд. Он вообще избегал смотреть на меня, а если и бросал взгляд в мою сторону, то в нём читалась лишь усталость и задумчивость.

– Может, Кейдар Россо знает про этот культ? – задумчиво произнёс Ригарро.

– Скорее всего – знает, – кивнул граф, – только ещё в начале, когда я землю носом рыл после похорон, он явно дал понять, что подсказывать не станет. Не знаю, что там за культ, но Россо меня в курс дела вводить явно не собирается.

– Так, может, и не стоит туда лезть? – вздохнул Россо, – один из рода Шантарро уже поплатился за любопытство.

Граф угрюмо взглянул на друга, но промолчал. Ригарро взгляд чернокнижника выдержал стойко.

– Ты всегда можешь отказаться, – шепнул другу граф, – память к Майри явно начала возвращаться, так что.

– Ага, – широко улыбнулся целитель, – ты предлагаешь мне опять засесть в подвале с мензурками, когда тут такое!

В дверь кабинета тихо поскреблись. Потом постучали. Шантарро щёлкнул пальцами, заставляя дверь распахнуться. Милиса покорно ждала на пороге, сложив руки перед собой и опустив взгляд. И как она умудряется прикидываться такой вот овечкой? Ещё утром сверлила меня злющим взглядом и всем своим видом выражала неприязнь. А сейчас.

– Завтрак на столе, – делая лёгкий книксен, проблеяла девица.

Ригарро тут же оживился и радостно хлопнул в ладоши. Его тоже выдернули из постели в самую рань, когда только начинали просыпаться птицы. Целитель резво пошагал к двери, я осторожно поднялась со своего стула и тоже направилась к выходу.

– Почему ты так одета? – прозвучал за спиной усталый голос графа.

Я медленно развернулась, поправляя складки на юбке. Я принципиально натянула на себя ту одежду, в которой приехала в Гриммо. Моё алое платье вычистили, выгладили, и в нём я ощущала себя спокойнее, не такой зависимой от чужой воли. И не такой обязанной чужой милости.

– Вы не запрещали надевать это платье, – как можно спокойнее произнесла я.

Старалась стоять прямо и не отводить взгляд от чёрных, словно прожигающих до костей, глаз графа. Сейчас он опять психанет, шлёпнет меня одной из тех плетей, что он создает из тьмы, и останется от меня только кучка алого тряпья.

Граф лениво махнул рукой, и двери с грохотом захлопнулись. Я неосознанно отступила назад, уткнувшись спиной в стену. Вот и всё. Никаких плетей. Меня банально уничтожать каким-то ручным методом... Придушит? Граф и вправду поднялся из-за стола, медленно сделал шаг ко мне. Я ещё сильнее вжалась в стену, робко надеясь, что граф передумает и пошагает утолять голод телесный завтраком, а не мной.

Ещё шаг. Надежда таяла медленно, но уверенно. Я активно прилипала к стене спиной, но продолжала делать вид, что мне не страшно.

– Зачем ты дразнишь меня, Майри? – вкрадчиво произнёс граф, – это ты так мстишь?

Да! Это была истинная правда. Я со злым умыслом натянула на себя обтрёпанное платьице, желая уязвить графа. Только вот понять, за что я так хотела ему насолить? За поцелуй? Или.

– Нет! – гордо соврала я, вздёрнув нос, – я просто люблю этот фасон. И цвет мне к лицу!

Ещё шаг. Он замер, почти вплотную подойдя ко мне. Ещё и смотрел так пристально, будто мог разглядеть что-то по моему каменному (я надеюсь) выражению лица. Становилось тяжело дышать, и щёки начинало неприятно жечь. Зачем он стоит так близко?

– Ты злишься? – удивлённо шепнул граф.

– Нет! – вместо ответа получился мерзкий писк, – я есть хочу, давайте пойдём? Завтрак стынет!

И я даже попыталась отскочить к двери. Шантарро опять проявил свою поразительную реакцию и выставил вперёд руку, упираясь ею в стену. Проскочить я не успела. Вторая рука упёрлась по другую сторону от меня. Всё, Майри, добегалась ты. Ещё никогда в своей жизни я не испытывала такого сильного желания исчезнуть. Провалиться сквозь землю. Сейчас, когда Шантарро нависал надо мной и так отчаянно нагло разглядывал, мне хотелось сбежать. От него, от себя, от стыда, который жёг щёки, и от воспоминаний о прошлом утре.

Стена за спиной пошатнулась. И я вместе с ней. Мир мелькнул, запестрил красками, а потом стал отчаянно отдаляться. В последней попытке удержать равновесие, я вытянула вперёд руку, и Шантарро сжал её. Теперь падали в неизвестность мы оба.

Глава 27

Неизвестность пахла хвоей и прелыми листьями. Я рухнула на спину, Шантарро полетел сверху, в последний миг, сгруппировавшись, и не раздавив меня. Пели птицы, и солнечные лучи простреливали сквозь древесные кроны. Лес? Это ещё что за чудеса? Шантарро перекатился на спину и замер, удивлённо разглядывая что-то перед собой. Я тоже приподнялась на локтях. Нашим взорам предстала дыра. Она тлела по краю, будто прожжённая углем бумага. Сквозь неё было видно кабинет Шантарро, витраж на окне.

окно с ветвями ивы, по которым прыгали птицы, фей, порхавших над клумбой. Дыра продолжала расширяться, роняя на траву мелкие искорки, становилась больше и больше, а потом с тихим хлопком закрылась.

– Чертовщина какая-то, – прохрипел граф, когда отверстие в воздухе исчезло, – как ты это сделала?

Я ещё в себя не пришла от всего произошедшего, а меня уже с ног валили новыми неожиданными вопросами.

– Почему сразу я?

– А кто? Я такого отродясь не умел.

– И я не умела... – неуверенно шепнула я, – точнее, не помню...

Пока я пыталась найти в своём теле хоть какие-то отголоски возможной магии, Шантарро уже поднялся на ноги и замер рядом, протягивая мне руку.

– Нужно попытаться вернуться назад, – произнёс маг, помогая мне подняться.

– Как? – искренне возмутилась я.

– Не знаю, дыру в пространстве прожгла ты, – пожал плечами Шантарро, – ты мне скажи, что тебя заставило это проделать?

Я только губу прикусила, понимая «Что», а точнее, «Кто» вызвал у меня такое паническое желание сбежать, что я даже продавила собой грань между мирами. Если быть уверенным, что сделала это именно я. Но даже если допустить, что это совершила я, то я понятия не имею, как проделать это снова. Не кидаться же к Шантарро с воплями «поцелуйте меня, и я со страху опять дыру прожгу!».

– Я не знаю, как это вышло, – пожала я плечами, – оно само.

Шантарро хмурился и внимательно разглядывал моё лицо. Я даже осторожно отступила от мужчины – так, для сохранности нервной системы.

– Ты разозлилась в кабинете, – холодно произнёс маг, – почему?

– Я не злилась, пока вы не стали придираться к моему платью, – огрызнулась я.

Шантарро насмешливо приподнял бровь. Я старалась «держать лицо» всеми силами. Не могу же я сказать мужчине, что настолько боюсь его близости и поцелуя, что готова выпрыгнуть в другое измерение. И не признаюсь, что специально злила графа своим нарядом, так как мотивы своего поступка сама толком не поняла. Точнее, мои мотивы были настолько абсурдными, что ни понимать, ни принимать их я не хотела.

Шантарро шагнул ещё ближе. Я от него на шаг отступила. Просто спокойнее было, когда между нами было расстояние, и я могла в любой момент задать стрекача. А он, сволочь, наступал. И чем больше я пятилась, тем решительнее блестели глаза мужчины. Азартный такой блеск в них появился, даже озорной. Интересно, то, что граф пил ночью, оно из него уже улетучилось или просто на дне осело? Шантарро улыбнулся. Так задумчиво и хитро, что я сразу поняла – не всё выветрилось, ещё бродит.

– Значит, причин своего поступка ты не знаешь? – медленно протянул граф.

– Понятия не имею, – с дрожью в голосе шепнула я и сделала ещё один шаг назад.

– А у меня есть одна догадка...

Проклятье, дальше за спиной начинались колючие кусты ежевики. Один из шипов больно впился в бедро, и я замерла, давая графу возможность наступать. Была надежда, что я опять прожгу дыру куда-то, но пока ничего не менялось. Птицы пели, природа шелестела, Шантарро издевался.

– Не трогай меня, – попыталась я быть грозной.

Попытка не увенчалась успехом, получилось жалобно и слишком тихо. В ответ мне только рассмеялись. Обидно было до слёз, будто меня застали за каким-то постыдным занятием. Шантарро даже отступил на шаг, и я попыталась отскочить от него. Зря. Я забыла про то, что этот человек не умеет играть честно.

Запястье с силой сжали, и граф развернул меня к себе. Можно было его пнуть. Оттолкнуть, плюнуть, в конце концов, в наглую рожу. А я отчего-то замешкалась. Только испуганно сжалась, когда он обнял. Он меня даже не удерживал, так почему я продолжала стоять на месте как идиотка?

– От себя бежала, Майри? Да?

Я продолжала молчать, чувствуя странную слабость в теле. Хотелось плакать, хотелось спрятаться от Шантарро, упасть в траву и разрыдаться. И не хотелось, чтобы он отпускал. Чем больше я думала, тем сильнее запутывалась в собственных желаниях. И чего-то вспомнился Лука и его вопрос :«А ты точно хочешь сбежать от Шантарро?».

– Я тоже пытался сбежать. не вышло, – шепнул маг.

Он говорил как-то странно, и взгляд у него сделался мутным, будто пьяным. В этот раз меня никто ни к чему не принуждал. Не было сил отталкивать его или бить. Меня затягивало в черноту его глаз, и все мысли и сомнения почему-то исчезали. Поцелуй был упоительным, будто глоток холодного вина в жаркий день. Г олова кружилась, и даже колени ослабели.

В какой момент я сама повисла на шее мага, я пропустила, просто так не хотелось, чтобы он отпускал, разжимал руки, лишал своего тепла. Жар в теле мешался со стыдом, злостью и горечью поражения. Он не принуждал, не заламывал руки и не связывал. Мой порыв был настолько искренним и желанным, что я сама испугалась своих эмоций.

Я слышала, как сбивалось его дыхание и сердце грохотало в груди, почти так же громко, как моё. Руки сильнее сжимали талию, и поцелуй становился всё более и более жадным. Я была не настолько наивна, чтобы не понимать того, что происходило с Шантарро.

Следом за пониманием ситуации пришла и горечь осознания того, что я сделала. Кто я ему, а он мне? Из интерьерной куклы я просто превращусь в постельную грелку. Всё. Поцелуй горчил, и эта горечь просачивалась глубже в сердце. Ни к чему самообман. Глупости.

Я с силой упёрлась руками в грудь Шантарро, он на удивление легко отпустил. Мы, наверное, оба сейчас казались пьяными. Дышали тяжело, словно после забега.

– Я вам не игрушка, – шепнула я, отворачиваясь.

– Не игрушка, – со странной интонацией произнёс мужчина и разжал объятия.

За её реакциями было наблюдать приятно. Майри шагала рядом с Роаном и старательно делала вид, что ей нет до него никакого дела. И украдкой разглядывала мага, кусая губы. Хотела казаться злой... только вот теперь притворяться не имело смысла, когда всего час назад она сама прижималась к нему в поцелуе. Таких случайностей не бывает. И от этого становилось приятно и тепло на душе.

– Деревня точно в той стороне? – устало спросила девушка, вглядываясь вдаль.

Науро опередил хозяина с ответом. Отлепился от тени соснового ствола и яростно кивнул, ткнув пальцем куда-то в сторону зарослей колючих кустарников.

– Точно в той стороне, – подтвердил пантомиму тени Роан, – только с определением расстояния у Науро проблемы. Он движется не всегда через одну реальность.

Майри снова вздохнула и уставилась себе под ноги. Шли они уже второй час. Первый час был потрачен на то, чтобы Майри вдоволь наигралась в попытку прожечь дыру между мирами. Попытка оказалась тщетной. Потом появился Науро и сообщил, что в Гриммо у всех истерика и паника, а особенно у Россо, так как исчезновение двух граждан Гриммо привело в действие все сторожевые маяки. Да, действия Майри были далеки от норм магии и вообще от всего, что было ранее известно про переход между мирами. Даже магам нужны были постоянные бреши в пространстве или, как чернокнижникам, – сокращение пути через тень. Так что ясно, отчего такая реакция маяков.

Осмотревшись и сверившись с информацией Науро, Роан понял, что вывалились они в мир людей. Но в совершенно неизвестной ему местности. Варагосса размещалась на том месте, где в этом мире были пустоши, а сейчас путники брели через лес. И это удивляло. Значит, Майри не только перенесла их в мир людей, но и сместила точку перемещения. Как? Второй вопрос был «куда идти и как вернуться?».

Через тень вернуться бы не получилось при всём желании. Точнее, сам Роан добрёл бы до Гриммо. Устал бы, выдохся, но с горем пополам дополз бы до нужной точки. Всё же срезать путь и отмахать полную дорогу через мир смерти – это не одно и то же. Срезать путь до деревни в одиночку он тоже мог без труда. Но в обоих вариантах препятствием для рывка была Майри. Майри не прошла бы в тени и пяти шагов. Это было ясно ещё с того раза, когда Роан протащил её по краю мрачного мира. Да и тени. от парочки он бы отбился, но не от тысячи же.

Оставалось одно – топать по усыпанной сосновыми иголками земле туда, куда указывал Науро. Он же почтовым голубем метнулся в Гриммо и обратно сообщить их местонахождение и позвать подмогу. Дойти до деревни без лошади и припасов одно, а вот отмахать пешком расстояние до ближайшего портала – дело иное. Тем более если отчёты Науро перевести в нормальный вид, то выходило, что деревня не так и близко. А портал ближайший и того дальше. Вскоре тень сообщила, что «армия спасения» уже грузится в телегу и выдвигается навстречу Роану и Майри. Стало спокойнее.

– Всё хотела спросить, – оживилась Майри, видно было, что её затянувшееся молчание нервирует, – как вы понимаете Науро? Он же не говорит.

Роана молчание, тишина и одиночество никогда не раздражали. И не угнетали. Он настолько привык к ним, что даже не замечал.

– Я его слышу, – всё же ответил маг, – это не голос, скорее понимание самой сути ответа.

– А кто он? – снова оживилась Майри.

В её глазах опять вспыхнул тот озорной огонёк, который так будоражил Роана. В этой девушке было подлинным всё, даже любопытство и гнев.

– Я не знаю, – честно ответил Роан, – просто это первая тень, которая откликнулась на мой зов. Скорее всего, какой-то сирота-подросток, которому не хватало друга при жизни, как и мне. Науро стал первым и на долгие годы единственным моим другом. Потом уже появился Лио.

Майри внимательно слушала, изучая взглядом то, как тень мечется от ствола к стволу, указывая путь.

– А с чего вы решили, что он сирота? – удивилась девушка.

– Почувствовал, – честно произнёс маг.

Майри замолчала и опустила взгляд. Роан с досадой понял, что девушку успели проинформировать про его прошлое. Что же, рано или поздно, а Майри узнала бы о том, что Роан хоть и граф, но давний изгой в Гриммо.

Они пошли дальше, пока из-за густых зарослей не стал доноситься шум воды. Это была река, а ещё за лесом начинались горы. Каменные громады упирались в небо, сверкая снежными шапками далеко под облаками. А Науро появился на противоположной стороне реки, вынырнув из-за камня.

Река с грохотом неслась с гор, сверкая на солнце камешками, лежавшими на дне. Искрящаяся, чистая и опасная, не глубокая, но коварная. На другой берег предстояло перебраться по выступавшим над водой камням, и задача казалась не такой уж и сложной, пока Роан не ступил на один из камней.

– Лучше снять обувь, – посоветовала Майри, приподнимая юбку.

Девица ловко подвязала подол платья так, что юбка не путалась в ногах... но открывала их чуть выше, чем то допускали приличия. Сбросила домашние туфли, которые уже успели обтрепаться от нежданной прогулки по лесу. Роан тоже сбросил ботинки, связав их шнурками и забросив на плечо.

А дальше стало совершенно не весело, так как из-за неосторожности можно было свалиться в ледяную воду, текущую с гор. И тем сложнее было сосредоточиться на шагах, когда взгляд то и дело сползал на ноги Майри, прыгавшей по камням. А потом девушка вскрикнула, раздался громкий всплеск, и сделалось совсем не смешно. Река оказалась не такой и мелкой, а из Майри пловчиха хуже, чем акробатка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю