355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Бэй » Вопреки. Том 4 (СИ) » Текст книги (страница 19)
Вопреки. Том 4 (СИ)
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 00:17

Текст книги "Вопреки. Том 4 (СИ)"


Автор книги: Анна Бэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)

Море. Это беспокоит меня больше другого, но у меня совершенно нет времени на это. Кастерви пропала именно в море, а вода подвластна лишь мне и Элайдже, что заведомо вызывает у меня нетерпение, хотя вода терпелива.

Делегация с юга приехала на пересмотр условий сотрудничества с последующим переходом под мою власть, они привезли с собой подготовленные пакеты документов, которые Айвори смотрит слишком уж серьёзно, а потом удостаивает меня тем взглядом, что для меня снова кажется настораживающей деталью: Мэтью не видит подвоха. Отсутствие подвоха выглядит как подвох, и это не паранойя, а следствие многолетнего опыта и интуиции, и последняя разрывает мой мозг изнутри тревожными звоночками, но всё выглядит...

– ...Чисто, – тихо говорит мне Айвори, изучая бумаги в 6-ой раз.

– Это возможно?

– Хотите честно, Герцог? – задумчиво говорит он, а я действительно интересуюсь мнением этого самородка, – Я бы не подписывал.

– Я и не буду, но как бы их красиво отшить?

Это было даже жутко, потому что я не сильно выбирал слова, а лишь начав отрылась представителей провинции, как они мило согласились, пожелали мне хорошего дня и попросили остаться на ночь в замке.

– Увы, – настороженно ответил я, – Но вы можете остановиться в замке Лорда Картера.

Как подозрительно! Они же приехали, чтобы...

...Отвлечь меня!?

Риордан уже мчался ко мне, потому что я предусмотрительно распорядился, чтобы его позвали.

– Говнюк, – обращаюсь я к нему, – Проследи, чтобы эти убогие покинули мой замок крайне гладко и быстро, следи за каждым шагом, не своди глаз. Отчитаешь обо всём: с кем попрощались, на кого посмотрели. Проводишь до внутреннего купола, передашь их кому-нибудь из своих, а сам вернёшься. Отправишь с ними одного человека.

– Понял, – кивает и открывает рот, чтобы сказать то, что я и так знаю.

– Нет. Алиса пусть узнает потом, ничего ей не говори, отчитываешься передо мной.

И я пошёл к ней, ведь она ждёт меня в спальне. Я обещал решить то, что для неё кажется таким важным, и, может быть, это и есть то, отчего меня отвлекают? Ведь моя девочка – целиком и полностью соткана из шестого чувства.

Трёт ладони, разгоняя кровь и согревает их дыханием. Замёрзла.

Ветер сегодня беспощадный и порывистый, северный и слишком агрессивно играет в волосах Алисы, но зато я чувствую её запах, хотя стою далеко. Преодолеваю расстояние и закутываю её в плед, а она в этот момент похожа на воробушка, который весь скукоживается, зарываясь в перья.

– Как же ты зиму пережила?

– Легко. Я люблю зиму.

– Но ведь холод не любишь...

– Но зиму я люблю. И обжигающий голод снега... лишь бы не промокнуть – тогда даже приятно. А у моря зима вдвойне красивей, а у моря в лесу втройне. Нравится, когда ветки будто в сахаре...

Это действительно невероятно красиво, и хорошо, что я рядом, чтобы её согреть. Но что будет, когда я уеду и оставлю её дома одну? Будет мёрзнуть и ждать меня? Такой вариант греет моё самолюбие, но любовь не подогревает.

Любовь...

Разворачиваю к себе слишком резко и убираю одеяло. Не знаю почему я так резок с ней, не отдаю себе отчёта. Кровь прилила к вискам, и я вдруг понял какой же я идиот!

Пуговицы её рубашки со звоном летят на террасную доску, а в серых глазах непонимание.

Ей нельзя мёрзнуть. Когда ей тепло, она цельная и такая родная, но как только холод дотрагивается до её кожи, она начинает покрываться льдом. Прокалываю палец и рисую...

...Крыло. Этот знак напоминает крыло, ведь любовь окрыляет.

– Отдаю свою душу без остатка за твою жизнь, посвящая самому сильному из знаков, – улыбаюсь, – Ангельская Вечность...

Я ни разу в жизни не видел двусторонний знак вечности. У папы был такой, но мама к тому моменту уже была мертва, и я не видел два крыла вместе.

Знак моей девочки – мой след, поэтому светится огнём, и от этого...

– ...Тепло! – она искренне улыбается и тянется к моим губам с наивными глазами, полными восхищения и любви, – Спасибо.

– За такое спасибо не говорят.

– И всё же... спасибо, Винсент! – я целую её очень нежно. Сейчас я люблю её ещё больше, чем обычно, если это конечно возможно, меня просто переполняет чувство, и это не столько страсть, сколько... хочется делать безумные вещи во имя моей девочки, хочется, чтобы она всегда так улыбалась и смотрела на меня, – Мне так тепло... с таким крылышком я никогда не замёрзну! – закрывает глаза и утыкается мне в грудь.

Всего-то и надо было! Почему я раньше этого не сделал?

– Теперь всё. – улыбается очень грустно и даже виновато.

– Что всё?

Но я знаю этот взгляд, она уйдёт от прямого ответа:

– Ты только никогда не сомневайся.

– В чём!?

– Что я люблю тебя, – осторожно касается крыла на моём сердце, – Видишь? Я люблю. Тебя.

Я не услышу больше ни слова конкретики, это я прекрасно понимаю, потому что моя девочка перешла на магическую волну, говоря загадками, которые всегда имеют слишком глубокий смысл, чтобы распознать его сразу. Позже я обязательно пойму, что она имела ввиду, но сейчас я просто всматриваюсь в её прекрасное лицо, а она делает тоже самое, и...

... У меня щемит сердце, будто всё это сейчас разрушится.

Кивает:

– Так и есть.

Нет.

НЕТ!

– Лис...

– Прости. Прости, но это уже происходит. Мне жаль, Винсент.

А я стою и не могу пошевелиться, потому что в голове кое-что складывается в одну картинку, которую я не хотел видеть, ведь был ослеплён любовью.







47. Глава

– Риордан, не отходи от Алисы ни на шаг, отвечаешь своей жизнью за неё.

Блэквелл в этот же миг рассеялся в воздухе.

– Али, что с ним? Я ничего не понял.

– Ничего хорошего, судя по тому, что он прибегнул к телепортации.

– Энергозатратно?

– Ужасно. Потом долго мутит и сложно концентрироваться, – она посмотрела отстранённо, а потом взяла друга за руку, – Арти, ты – мой заместитель, ведь ты знаешь?

– Знаю, ты же мне бумаги прислала. Спасибо! Это честь...

– Вы с Дрейком конкурировали, но я выбрала тебя. Знаешь почему?

– Потому что я – твой лучший друг? Потому что в остальном, Дрейк меня опытней!

– Нет...

– "...Это не педагогично"?

– Всё верно, это было бы не объективно. Я выбрала тебя, потому что ты можешь справляться самостоятельно, потому что можешь принимать решения, потому что ты умеешь слушать своё сердце. Дрейк пока действительно опытнее тебя, опыт – это очень важно, но я оценивала потенциал. Я знаю, ты меня не подведёшь, только... пожалуйста, ты должен себя хоть иногда слушать. Ты конченный мудак, как и Винсент, но ваше поведение всегда с чем-то связанно. Разберись с этой особой интуицией, это твоё задание. Я хочу, чтобы ты понял себя, и превратил это в сильную сторону, потому что это и есть твой уникальный талант.

– Талант... быть мудаком?

– Странно звучит? Согласна... мне почему-то жутко сложно выразить мысль, слова путаются... – она вздохнула, – Я всем раздала характеристики, кроме тебя, ты, я знаю, даже обиделся. Но это тоже не случайно.

– Почему ты так сделала?

– Потому что ты особенный для меня человек, я совершенно теряюсь, когда пытаюсь тебя охарактеризовать. Я знаю лишь, что ты очень наблюдательный, можешь быть невероятно чутким и внимательным. Всё это очень важно, но я бы на твоём месте каждый божий день училась концентрации.

– Али, ты странно себя ведёшь.

– Потому что я хочу, чтобы ты сконцентрировался на том, что сейчас подсказывает твоя интуиция, и принял решение. Проанализируй всё, что сейчас тебя больше всего цепляет, – она серьёзно посмотрела на него, выжидая реакции.

Артемис встал и повернулся к Алисе спиной. Он скрестил руки на груди и напряжённо думал. Потому посмотрел на подругу и уверенно сказал:

– Тебя нужно временно отстранить от командования, – с этим его предложением Алиса согласилась, кивнув, – И... надо собирать отряд.

– Не отряд, а армию, но в остальном верно.

– Почему?

– Потому что началось, Арти, – она встала и воинственно посмотрела на него, – И ты принимаешь вместо меня командование. Твоим заместителем будет Дрейк, но он приедет не скоро, потому что Марк не успеет завершить дело ко времени. Подумай о том, какие задания раздашь подчинённым, потому что у тебя будут дела важнее.

– Что может быть важнее?

– Как что? Помочь Винсенту. Он – самое главное в этом мире, он самая большая сила, но у него есть слабости.

– Знаешь, чего ждать?

Алиса лишь вновь ушла от ответа и посмотрела на свои запястья, где знаки рабских оков слегка рябили.

– Алиса, не молчи...

На её лице была смесь разнообразных эмоций, последний взгляд был осознанным и виноватым:

– У Некроманта новый помощник, вам надо его обезвредить или убить, даже не знаю... нет, убивать нельзя.

– Кто это?

Девушка посмотрела на него большими серыми глазами, в которых была холодная сосредоточенность и чётко произнесла:

– Я.








48. Глава

– Блэквелл! БЛЭКВЕЛЛ! – кричал Артемис, бегая по замку. Он искал Герцога повсюду и, наконец, нашёл там, где ожидал: в кабинете.

Винсент стоял у своего сейфа, прислонившись к стене. Она закрыл ладонями лицо и тяжело дышал, услышав приближение Риордана, он тихо спросил:

– Твой приказ был не оставлять её одну, значит, её в замке нет...

– Она телепортировалась. Что случилось?

– Страшное. Её контракт похитили.

– Но...

– Артемис, уволь от миллиона вопросов: да, как оказалось, это возможно. Не время сейчас допрашивать меня, мне нужно решать, что делать, только скажи: она сказала что-нибудь перед этим?

– Что... я должен принять за неё командование, что Дрейк и Марк не успеют на подмогу, что мы должны обезвредить нового помощника Некроманта, то есть её.

– Тогда иди и выполняй.

– Блэквелл, как ещё я могу помочь?

– Блядь, да что ты за заноза такая!? Съебись отсюда! – вспылил Герцог, но Артемис не послушался, а наоборот подошёл и положил свою руку ему на плечо и заглянул в глаза:

– Послушай, ты можешь доверять мне, я сделаю всё ради неё. Тебе помощь нужна, не отрицай и позволь помочь.

Блэквелл внимательно посмотрел и хмыкнул:

– Говоришь, всё сделаешь?

– Всё.

– А умереть сможешь?

– А надо?

– Посмотрим, – жутковато ухмыльнулся Герцог.

Контракт Лимбо на Алису был оформлен по всем правилам магической сделки, и по его условиям она могла перейти во владение только детям Винсента, которых он иметь не мог, потому что магическая сила забрала у него репродуктивную функцию. При этом, как и во всех сделках, подтвердить прямое родство могла кровь его детей, но Магию, как оказалось, можно обмануть. Когда-то Некромант использовал тело новорожденного сына Винсента для своих экспериментов с плотью.

– И он взял кровь... – тихо прошептал Винсент себе под нос, подытоживая происходящее. Потом он обратился к Артемису, – Риордан, оставь меня одного минут на 10, а сам проконтролируй сборы войск.

Блэквелл дождался ухода подчинённого и телепортировался. Он шёл в место, где находилась оставленная им здесь Матильда, Бэт и Эндрю.

Он достал кинжал отца и крепко сжал его в руке. Ему нужен был ребёнок Элайджи, ныне его сын, маленький беззащитный Эндрю Блэквелл. Он сконцентрировался на звуках и сейчас слышал еле различимые удары сердца его маленького племянника.

– Без обид, Эндрю, кровь за кровь, зуб за зуб.





49. Глава

Снова один, он сел на скамью часовни Мордвина и сделал то, что не делал очень давно: Винсент Блэквелл взмолился Богу. Позже, он сам нашёл своего нового помощника и приказал:

– Риордан, ты должен найти контракт Алисы. А как найдёшь, вылей ту кровь, что я тебе дам, ясно?

– Хорошо, я сделаю всё.

– Ты понимаешь насколько это опасно? Вероятность, что ты вернёшься, ничтожна.

– Знаю.

А потом Блэквелл сказал себе под нос что-то совсем неожиданное:

– И надо же как вовремя всё началось... она только оформила приемника... – и он посмотрел на Артемиса, – Совпадение?

Винсент долго думал, кто же может быть предателем в замке. В Мордвине было много народу, слишком много, чтобы вычислить агента Некроманта так просто. Ведь Вон Райны послали Саммерса и его людей, но... но только приближённый человек мог знать где находится сейф отца и как его открыть. Элайджа этого узнать не успел, в этом Винсент был уверен на сто процентов. Предатель был очень умён и изворотлив, это мог быть кто угодно, он каждый раз ускользал прямо из рук Герцога, который долгое время пытался вычислить его. И только сейчас всё стало очевидно, но поздно.

Блэквелл смотрел на друга Алисы хищно и внимательно. Артемис пришёл с долины Фисария, где состоял рядовым, за пару месяцев до того, как Винсент выкупил Алису. Он помнил тот день, когда двадцатисемилетний молодой человек проходил отбор в стражу Мордвина, он лично зачислил Артемиса на службу, дав в своих личных записях хорошую характеристику. Тогда ещё Винсент отметил, что, несмотря на полное отсутствие военного и общего образования (Риордан обучался на дому от случая к случаю), Артемис довольно умён, обладает хорошей интуицией, дальновиден, автономен. В прочем, характеристика была куда длиннее, но эти качества более всего привлекли внимание. Невежество в области стандартных представлений о вещах компенсировалась собственной интерпретацией и особым чутьём. Артемис был не сильно обременён теми рамками, что прививаются с пелёнок благородным господам Сакраля, плюс ко всему он оброс бронёй, потеряв всю семью в войне. Месть – вот его мотив вступления в армию.

В первый раз Риордан "засветился", помогая Алисе в темнице. Она нравилась молодому человеку, и в этом Блэквелл не видел ничего удивительного, ведь ко всему прочему, Алиса сама обладала нестандартным мышлением, была жестока и без царя в голове, как все думали. Артемис тогда нашёл Флэтчера и в целом помог подавить бунт. Блэквелл тогда скептически отнёсся к рвению молодого человека и отослал его вместе с Алисой на Запад. Он подумал, что она достаточно умна, чтобы держать Риордана на расстоянии, но ошибся. Редкие посещения Форта Браска показали, что Алиса и Артемис стали очень близки, это вызывало ревность и жуткую злость. Подозрения Блэквелла укрепили слова Алиса о том, что она не ест ничего, приготовленного чужими руками, а только то, что готовит сама или её команда. Тот факт, что яд давали ей на протяжении нескольких дней, говорил не в пользу Артемиса, да и лекарей она к себе не подпускала, опять же её раны обмывала только её команда. Очень вовремя Риордан исчез на Весеннем балу, когда больше всего был нужен подруге, и так же вовремя появился, а Алиса так нежно его обнимала... И впредь Риордан каждый раз появлялся где-то рядом с местом происшествия, так или иначе привлекая внимание Герцога, но и не попадаясь тем не менее на горяченьком. Она знал о любви Алисы к Хозяину, но лишь склонял её к предательству.

Винсент давно уже заметил, что предатель ведёт свою особую игру, как будто подчиняясь только своим правилам, отдельным от двух властей. Или, что было более вероятно, подыгрывал Ксенопорее, но действуя исключительно по своим убеждениям.

Независимо. Неприкаянно. Автономно.

Артемис был ещё рядом, когда Блэквелл в кривой усмешке произнёс:

– Ладно... – сделал паузу Герцог, – Теперь скажи мне, Риордан, как!?

– Что как?

– Её отравили прямо перед твоим носом, тебя якобы похитили во время бала, ты каждый раз выходишь сухим из воды, находясь в такой близости от места событий. У тебя последний шанс...

Лицо Риордана было растерянным, но в конце сменилось и стало бесстрастным. В глазах был холодный расчёт и такое же ледяное спокойствие:

– Ты считаешь меня предателем.

Блэквелл криво улыбнулся:

– Думаешь меня разубедить?

– Не вижу смысла терять на это время.

– И это верное решение. Ты не предатель, но ты ему очень дорог, потому что он каждый раз тебя берёг. Вот тебе почва для размышлений: нельзя верить хладнокровной женщине.

– Даже Алисе?

– Особенно ей. У неё есть удивительная способность говорить полуправду. Она гениальный манипулятор, способный манипулировать даже самой собой, интуитивно всё планировать настолько... что я развожу руками!

– И зачем ей это делать? У всех есть цели...

– И какая у неё, ты знаешь?

– Нет.

– И я не знаю. Она человек без прошлого, которому плевать на исход войны. Ей нравится сила, это её наркотик. Даже Некромантия ей не страшна, она ведь каждый день её покоряет.

– Ты хочешь сказать...?

– Не хочу я говорить, идиот! Я хочу, что ты пошёл и вернул мне её, без неё войну не закончить!

– Мы с тобой оба связанны с ней метками, – сокрушённо сказал Артемис, – Эти чувства... они ведь настоящие!

– Я бы подискутировал с тобой на эту тему. Ведь Алиса и есть та, кто определяет истину, это прерогатива Квинтэссенции. Она проводит границу добра и зла, и поэтому вряд ли стоит на неё злиться. Но всё же, эти чувства истина, ведь Лис искренне в это верит... Артемис, бога ради, съебись! Верни мне Алису, и по пути убей эту суку!

Артемис сделал порыв, чтобы покинуть помещение, но остановился, нахмурившись:

– Алису мёртвой вернуть? Я не смогу её убить...

– Вот идиот... боже, ну почему ты такой идиот!? – Блэквелл потёр виски, – ИДИ!




50. Глава

Многочисленные побои Алиса будто не замечала. Она находилась в трансе Архимага, защищавшем её от боли, единственное, что привлекало её внимание, это пара карих глаз женщины с золотистыми волосами. Женщины, состоящие на военной службе, были большой редкостью в Сакрале, едва ли можно было насчитать в общей сложности 20 человек, тем более удивлением было увидеть женщину, дослужившуюся до высоких чинов. Обладательница проницательного недоброго взгляда была на высоком положении в военной иерархии Ксенопорее, о чём свидетельствовало дорогое оружие, весящее на её поясе и арбалет, перекинутый через плечо. Женщина была очень даже красива: волосы были жёсткие, но блестящие и густые, чёткий овал лица, прямой нос, подтянутая фигура с довольно широкими бёдрами. Алису сильно напрягал колкий взгляд тёмных глаз, а ещё она обратила внимание на руки: сильно выделяющиеся суставы, крючковатые длинные пальцы и привычка ими постоянно хрустеть. Сухие плечи женщины были чуть отведены вперёд, что портило её осанку, и демонстрировало фигуру не в лучшем свете.

Алиса знала, чего ждать от Некроманта, ей было понятно, чего ждать и от Роланда Вон Райна, и от Уолтера, но что ждать от этой леди, она не имела понятия. Алиса никогда не была в том месте, где её держали, но тень того будущего, которого никогда не будет, отголоском говорила об этом месте с уверенностью. А позже, мысли подтвердились:

– И скажи, чтобы привезли в Арчер! – крикнул Роланд своему распорядителю, – В этот раз я оторву тебе голову, если будет хоть одна заминка!

Роланд был весьма неприятной личностью, как и его верный доберман в бриллиантовом ошейнике. Алиса видела портрет Кларины Вон Райн, висящий в Мордвине, и её сходство с братом было невероятным: те же глаза, идентичные черты лица, цветотип и выражение лица. Доберман зарычал на Алису, когда та слишком долго смотрела на Роланда, и тогда Алиса внезапно посмотрела на него, и громадный пёс заскулил и попятился.

– Леди Блэквелл! – сделал замечание Роланд, а Алиса отметила что на это обращение загадочная женщина с золотистыми волосами едва повела головой и наморщила нос, – Что вы сделали с Куртом?

– Ваша псина грешит излишней трусостью. – язвительно ответила Алиса.

– Вы хоть понимаете, что не в ваших интересах быть такой непокорной и бестолковой?

Алиса проигнорировала его выпад и вновь словила на себе взгляд карих глаз. Леди Блэквелл улыбнулась и посмотрела на женщину вызывающе. Та, наконец, заговорила:

– Что ты пялишься, ничтожество?

Алиса изящно приподняла бровь и теперь уже улыбалась широко:

– Надо же, то есть ты ещё откликаешься на "леди Блэквелл"? Ностальгия мучает?

– Знаешь кто я?

– Я стала женой твоего первого мужа, а второго убила. Такая ирония судьбы, надо же! – Герцогиня улыбнулась ещё шире, когда получила подтверждения своим догадкам в реакции Ниэлин Стисли.

Ниэлин была на голову выше Алисы, но царственная осанка и особый шарм последней возвышал её над Леди Стисли.

– Не могу не поинтересоваться: что чувствуешь, служа у... – Алиса сделала паузу, подбирая слово, характеризующее Некроманта, ведь слово "человек" явно не вязалось в контекст, – ...У демона, который вырастил тело из твоего собственного ребёнка? – лицо Герцогини выражало лишь неподдельный интерес, нежели брезгливость, но и Ниэлин была спокойна, – Ну да, теперь всё стало ясно: материнским инстинктом там и не пахло...

Леди Блэквелл снова отвела взгляд и рассматривала скучные портреты предков Бартоломея Стисли на стенах большой залы, пока Некромант не отвлёк её, подойдя ближе. Элайджа Блэквелл был отвратительным существом, его кожа повсюду лопалась, будто загнивая, само его присутствие было отвратительно Алисе, а близость вызывала тошноту. Хромая и кое-как ковыляя, он подошёл к Леди Блэквелл и провёл своей костлявой рукой по её шее. Она брезгливо дёрнула головой, но он властно взял её за подбородок и приблизился. От него пахло гниением, и Алисе стало дурно, а Элайджа вдохнул запах девушки и жутко улыбнулся, оголяя кривые зубы.

Это был странный момент, по истине наполненный каким-то особым смыслом. Алиса посмотрела прямо в демонические глаза своего шурина и почувствовала что-то недосказанное, что-то такое, чего она не знала. В улыбке Элайджи Блэквелла было что-то таинственное и вместе с тем обречённое, она буквально видела след смерти, только не знала чьей.

– Давно не виделись, детка... – прошептал он и рукой спустился к её шее, на которой висел медальон, – О, семейный герб! Винсента побрякушка? – он попытался сорвать его, но обжёгся и со всей силы ударил Алиса по лицу, – Сними её!

– Даже если б могла это сделать, не сняла бы! – огрызнулась Алиса сплёвывая кровь.

– Смотри что у меня для тебя есть! – он вытащил из-за спины скомканное рабское бледно-голубое платье Алисы и швырнул его ей, – Надень.

– Откуда оно здесь?

– Прибыло вместе с твоим контрактом, как бонус. НАДЕВАЙ! – он повалил Герцогиню на пол, сел сверху и начал её бить. Элайджа вытащил кинжал и провёл лезвием по лицу Алисы, пуская ей кровь, со словами, – Может он перестанет тебя так боготворить, когда я тебя немного попорчу...

– Мне апгрейд не нужен, не старайся! Регенерация идёт в ногу с магией, поэтому твои жалкие попытки никого не испугают... – говорила сквозь зубы девушка.

Некромант отстранился и зло прищурился. Он со всей силы замахнулся, и хотел было ударить ножом Алису в живот, но та закрыла его руками и закричала, выпуская магию наружу. Квинтэссенция неконтролируемой волной прошла по коже Алисы и ударила Некроманта мощной вспышкой, он отлетел к стене и задымился. Его била судорога, он кричал, и кожа начала лоскутами сходить с него. Он зло посмотрел на Герцогиню, встал и пошёл к ней, подавляя её магией, он сжал в руке нож с намерением в клочья изрезать свою рабыню, но на его пути встал Уолтер Вон Райн.

– Ты не тронешь её! – кричал он, – Не смей!

Некромант глядел чёрными глазами очень пристально, Уолтер начал захлёбываться в собственной крови, но он сопротивлялся панике.

– Знай своё место! – брезгливо сказал Некромант.

– Я не боюсь ни тебя, ни магии воды, ни Некромантии.

Уолтер вызывающе смотрел на своего племянника и сжимал кулаки, действительно не ведая страха. Алиса кое-как сдержала крик ужаса, когда увидела быстрые и чёткие действия Некроманта. Элайджа внезапно телепортировался впритык к Уолтеру и схватил его череп с силой, давя большими пальцами на глаза.

Уолтер закричал от боли, когда кровь хлестнула из глазниц, а Алиса сорвалась с места, чтобы помочь ему, но Некромант опередил её движения и со всей силы пнул её в грудь.

Алиса видела муки Уолтера под хваткой своего нового Хозяина, но ничем не могла помочь. Она лежала на холодном мраморе и сплёвывала кровь и даже обрадовалась, увидев быстро ковыляющего Алистера Вон Райна, который с криком бежал к сыну на помощь:

– Не смей! НЕ СМЕЙ ТРОГАТЬ МОЕГО СЫНА! – кричал он Некроманту, который странным образом был подвластен именно своему деду по материнской линии.

Элайджа убрал руки, выпуская Уолтера, который сел на колени и пытался дотронуться до своих когда-то голубых глаз, но их больше там не было, были лишь кровавые глазницы. В это время Алистер настиг Некроманта и ударил его по лицу тростью из слоновой кости:

– Жалкое отрепье! Ты лишил меня глаз! Кто теперь будет читать звёзды!? – он снова и снова бил Некроманта, но тот не смел сопротивляться, только скалил зубы, – Чёртовы ублюдки! – не унимался старый Граф, раздавая тумаки и поливая проклятиями всех и вся.

А потом удостоверившись, что Уолтеру оказали помощь, медленно подошёл к Алисе, которая всё лежала на полу, и тихо ей сказал:

– Потерпите, дитя. Осталось совсем немного.


51. Глава


У магии много особых традиций и правил. Если ты пришёл куда-то с обнажённым оружием или очевидным воинственным видом, то первым делом обязан огласить то, что тебе нужно. Это заявление не просто сотрясает воздух, оно свидетельствует намерения перед магией, которая не покинет тебя в битве. То была старая традиция, которую Блэквелл чтил и соблюдал, он относился к магии, как к душе мира, как к живому существу, которому небезразличны церемонии. С появлением в его жизни Алисы ему стало понятней, что магия, куда более неоднородная материя и делится на ряд компонентов, что к каждому из них нужно иметь свой подход, но в любом случае, она любит, когда её уважают.

– Я пришёл за своей женой Алисой Блэквелл, – сказал Винсент громко.

Пауза. Все затихли. Пробежал туман, окутывающий леденящим холодом присутствующих, а когда рассеялся, Винсент присмотрелся к тому, что лежало за толпой охранников Некроманта, и сердце его ёкнуло.

Алиса лежала без сознания в луже крови, одетая в бледно-голубое заношенное платье, что было формой гарема Мордвина. Блэквелл едва преодолел порыв кинуться ей напомощь, потому что в этот же миг ряды наёмников сомкнулись, предостерегая Герцога от попыток спасти жену.

Он старался мыслить хладнокровно, но беспомощная Алиса выглядела жутко, он не мог отвести глаз от неё, будто, держа её в поле зрения, надеялся защитить.

– Она теперь моя Лимбо, – произнёс тихо таким же леденящим, как и туман, голосом Некромант. Он подошёл к Алисе и пнул по почкам со словами, – Хватит отдыхать, невестка!

И тогда её ресницы еле заметно дрогнули, а за ними появились чёрные глаза, но Алиса так обессилила, что не шевелилась, лёжа как побитая собака. Снова удар ногой, уже сильнее, и она судорожно схватила воздух ртом, а Винсент сорвался с места, кидаясь в бой с наёмниками, которые просто не имели шансов против разъярённого Архимага.

Некромант медленно поднял алису за волосы, привлекая к себе внимание брата, и потащил её к кучке наёмников, что стояли поодаль, обножив оружие. Гнилая смердящая тленом рука Элайджи выхватила меч у одного из вооружённых мужчин и быстрым чётким движением лезвие меча скользнуло по длинным запутанным волосам Алисы, обрубая внушительную копну, что осталась во второй ладони Некроманта. Винсент посмотрел в полузакрытые глаза жены, которая даже не вскрикнула, потому что едва держала себя в сознании:

– Перестань, Элайджа, – велел Герцог сквозь зубы, – Что ты хочешь?

– Как что? Помучить вас.

– Выходит, как видишь, дальше что?

– Дальше вы выдохнетесь и сдохните.

– На это уйдёт очень много времени, да и что-то не срастается, – Винсент начал судорожно сопоставлять факты, изучая мимику искорёженного смертью брата, – Алисетру Алиса нужна живой. Они не позволят её убить.

– Как видишь, Алистера здесь нет, а если б и был, то против твоей смерти он не возражает.

– Пусть. Пусть умру я, но её не трогай.

– Винсент... – очень жалобно и тихо прошептала Алиса, которую Некромант всё ещё держал за волосы в натяжении.

– Всё в порядке, милая. Я готов, если это спасёт тебя, – он грустно улыбнулся и взглянул в её полные слёз серые глаза, – У нас были чудесные шесть дней. Я был счастлив, как никто из людей.

– Если бы я был живым, то от ваших сантиментов бы сдох! – брезгливо сказал Некромант и плюнул на ноги Алисе, отчего непроизвольный ток прошёл по её телу и ударил Хозяина, который одёрнул руку и вскрикнул, – Чёртова шлюха!

И тогда был новый удар ногой по её истерзанному телу, но теперь она защищалась током.

– ХВАТИТ! – Винсент выскочил на помощь, борясь со стражей, и сгрёб Алису в охапку, заграждая от всех на свете. Она прижал её к себе отчаянно, – Не бойся, искорка. Я обещаю, это закончится, и ты будешь жить. Я обещаю тебе, Лис, слышишь? Держись.

Её плечи затряслись в беззвучном плаче, она отталкивала его от себя, а он этот порыв не понимал:

– Винсент, пожалуйста, не трогай меня. Не приближайся.

– Не говори так. Я никогда не брошу тебя...

Она боролась с гнётом Лимбо, который налагал на неё уже новые приказы нового Хозяина, и тогда с новой волной уже звонких всхлипов её руки проскользнули за пояс мужа и вытащили из ножен клинок из вечной стали, что о всегда носил с собой.

– Прости... прости-прости-прости! – с этими словами вечная сталь вошла в живот Блэквелла, как в масло, и он сдавленно выдохнул, ослабляя объятия.

Всё это происходило под оглушающий сипло-свистящий смех Некроманта, которого просто раздирало от неведомой доселе радости. Винсент оценил глазами обстановку, пока пытался отдышаться, и понял, что их окружили плотным кольцом, делая из их мук шоу.

– Прости... – плакала Алиса, – Отпусти меня, иначе я тебя убью... он приказал. Винсент, уходи.

– Нет, – прошептал он ей на ухо под смех окружающих, – Ты уйди. Телепортируйся. Пусть это будет замок Дум, туда тебе можно и это не нарушит прямо приказ, а оттуда... в поместье Грикс.

Это было сказано незаметно и тихо.

– Я не оставлю тебя.

– Оставишь. Я живучий, и у меня есть стимул – ты.

Пальцы Алисы впились в землю, а ток прошёл по её коже, очищая воздух вокруг от Некромантии. Винсент вновь грустно улыбнулся и вдохнул полной грудью свежий воздух с запахом грозы.

И она исчезла с раскатами молний, разившими наёмников, обступивших кругом братьев, которые падали замертво в судороге.


52. Глава


Скачок в замок Дум, а потом тут же, не дожидаясь в Грикс.

Алиса появилась в комнате, когда-то богато украшенной, но ныне потерявшей свой вид. По стене сползал раненный Артемис Риордан, держась за отрубленную кисть. Из его левого плеча сочилась кровь, глаза были уже мутные.

– Артемис, держись...

– Почему ты здесь? Не подходи ко мне... Где Блэквелл?

– Заткнись...

Герцогиня Мордвин обезоружила нападающих врагов с невероятными усилиями:

– Где твоя рука? – спросила она и начала искать глазами потерянную конечность Артемиса.

– Не могу найти, теряю сознание...

– Я помогу... – девушка быстро нашла под креслом обрубок и приложила его к месту, откуда его отрезали.

– В кармане... – не очень внятно сказал друг, постепенно теряя сознание, но Алиса его поняла и вытащила склянку из его брюк, поливая содержимым бутылька на место соединения тканей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю