355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Каминский » Кровавый "Парк динозавров" (СИ) » Текст книги (страница 8)
Кровавый "Парк динозавров" (СИ)
  • Текст добавлен: 29 апреля 2022, 23:31

Текст книги "Кровавый "Парк динозавров" (СИ)"


Автор книги: Андрей Каминский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

– Какой монстр! – поежилась Лекси, – что это такое?

– Мозозавр, – усмехнулся Шон.

– Сколько в нем? Футов пятьдесят.

– Шестьдесят четыре, – хмыкнул Шон, – хорошо, еще, что эта тварь слишком тяжела, чтобы выбираться на сушу.

– Да уж надеюсь, – передернула плечами Лекси, – за ним, значит, ты присматриваешь?

– Не только за ним, – усмехнулся Кортни, – вон, видишь те заливы?

Он указал на три небольшие бухты, отделенных от основного озера массивными дамбами. Берега двух бухт покрывали густые заросли, третья же представляла собой нечто вроде болота, поросшего водяными растениями. Два залива были закрыты оградой со всех сторон, третий же имел свободный выход в Парк, огороженный лишь со стороны озера. По его берегам двигались причудливые силуэты и Лекси, вновь взяв у Шона бинокль, удивленно ойкнула, завидев огромных существ, напоминавших помесь ящерицы и кенгуру, но с плоским, похожим на утиный, клювом. Эти твари медленно перемещались по берегам, видимо, весьма мелководного залива, неторопливо пожирая сочные стебли.

– Это майязавры, – сказал Шон, – они безобидные. Но в других заливах твари поопаснее.

Лекси перевела бинокль в указанном направлении, но ничего не увидела.

– Прячутся, – сказал Шон, – сидят под водой. Но не дай бог оказаться рядом с этими тварями на расстоянии хорошего броска. Они меньше мозозавра, но им ничего не стоит проглотить человека за один присест.

– Перестань, Шон, – Лекси шлепнула его по руке, отдавая бинокль, – у меня от одной этой твари в озере мурашки по коже, а ты еще и нагнетаешь. Хватит меня пугать – я и так поняла, что мне не стоит подходить близко к краю. Свалишься, а тебя там…

– Если свалишься отсюда, тебе будет все равно на наших зверюшек, – усмехнулся Шон, обнимая Лекси за талию, – ну что, пойдем.

Они спустились с утеса, подходя к небольшому домику, стоявшему на широкой площадке внутри большой «глазницы» Горы-Череп. Позади домика виднелась кабина лифта, которым молодые люди поднялись наверх. Визит в смотровой пункт стал последним пунктом «культурной программы» сегодняшнего вечера. На встречу Шон, правда, опоздал, занятый разговором с Хэммондом, и ему пришлось много извиняться перед притворившейся обиженной Лекси. Они играли в теннис и баскетбол, потом выпили пива, – Шон предусмотрительно захватил несколько бутылок из личного запаса, – и, наконец, отправились в ближайший бассейн, смывать пот и пыль. В воде, уже захмелевшая Лекси устроила игру в догонялки, по итогам которых она оказалась в обьятьях Шона. Их губы слились в жарком поцелуе, пока руки Кортни жадно шарили по телу девушки. Распаленная Лекси была готова отдаться мужчине прямо в бассейне, однако Шон не потерял головы, прекрасно помня, что бунгало Хэммонда всего в нескольких десятках футов отсюда. Да и вообще, вблизи отеля могло быть слишком много лишних глаз и ушей. С неохотой отстранившись от льнувшей к нему девушки, Шон предложил ей подняться с ним на вершину горы, чтобы полюбоваться закатным озером. Не желавшая быстрого окончания столь волнующего приключения, девушка не медля согласилась подняться с Шоном.

Дом, на котором располагался наблюдательный пункт Шона, оказался весьма уютным – с одной комнатой, кухней и открытой лоджией, где располагалась сложная конструкция из камер и увеличительных стекол, предназначенная для наблюдения за озером. Имелся тут и небольшой холодильник, из которого Шон достал несколько бутылок пива, а также увесистый кусок нежнейшего бекона, собственноручно засоленного Кортни из дикой свиньи. Выпив и перекусив, Лекси снова захотела искупаться. Хотя собственной душевой в домике не предусматривалось, но в двух шагах от здания, из трещины в скале, ниспадал небольшой водопад, исходящий приятно теплым сернистым паром. Он падал, наполняя естественное углубление, напоминавшее большую чашу, переливаясь через край которой, вода падала прямо в озеро.

– Мне нужно помыться, – заявила Лекси, осторожно пробуя воду рукой, – я опять перемазалась, пока карабкалась по этим камням.

Шон не успел ничего сказать, а Лекси, сбросив одежду, уже шагнула под теплые, почти горячие струи, заструившиеся по ее рельефному телу. Зажмурившись от удовольствия, девушка отбросила волосы и подставила лицо под этот природный душ.

– Шон, ну где ты? – игриво сказала Лекси, потягиваясь всем телом так, чтобы ее округлые груди соблазнительно качнулись перед глазами Шона. Последовавший за тем шорох одежды дал понять, что она добилась своего – когда девушка открыла глаза мужчина, высокий и мускулистый, словно античный бог, уже стоял рядом с ней. Лекси опустила глаза и, не в силах сдержаться, облизнулась при виде могучего ствола, превосходящего размером мужские достоинства всех ее бывших. Она протянула руку, хватая восставшую плоть и увлекая Шона под горячие струи, прильнула к его мускулистому торсу всем своим восхитительным телом. Притиснув Лекси к исходящей паром скале, Шон жадно впился губами в ее губы. Спустя миг он начал спускаться ниже, целуя сначала полные груди с набухшими от вожделения сосками, потом лаская языком дырочку пупка. Затем губы и язык Шона скользнули ниже и девушка громко вскрикнула, раздвигая ноги и запуская ногти в волосы Шона, судорожно вдавливая в себяего голову. Язык мужчины выписывал замысловатые узоры на влажной плоти, исторгая из ее губ громкие стоны. Затем Шон поднялся, положил руки на плечи Лекси и слегка надавил. Девушка послушно опустилась на колени, обхватывая губами налитую кровью головку. Она едва успела испить первые капли, когда Шон, отстранившись, рывком вздернул Лекси на ноги, развернул спиной к себе, прислоняя к скале и, наконец, вошел в изнывающее от желания лоно. Сладострастный крик вырвался из пещеры, подхваченный эхом со всех сторон – и словно в ответ ему снизу раздался рев неведомого чудовища.

Под потолком пещеры, в пяти футах над крышей дома притаился малозаметный черный конус – те самые камеры, которым сегодня полагалось оставаться слепыми и глухими ко всему. Распаленные, занятые лишь собой любовники, не замечали как на одной из камер вдруг загорелся, тускло замерцав, алый огонек.

В своем номере Недри, скорчившись на смятой постели, замер перед ноутбуком жадно рассматривая происходящее в пещере. На камере стоял прибор «ночного видения», так что главный компьютерщик Парка великолепно различал происходящее. Жирная рука совершала судорожные движения в районе паха, в глазах помутнело от вожделения. Вот с экрана донесся крик и тело Недри конвульсивно дернулось, когда он почувствовал в кулаке пульсацию, заливавшую его ладонь теплой вязкой жидкостью.

Как никогда Недри радовался, что ему выделили персональный ноутбук, позволявший ему работать с программой практически из любой точки Парка. Сеть, конечно, была сугубо локальной, не подключенной к мировой Паутине, но зато она позволяла ему в любой момент вмешиваться в работу компьютеризированных систем управления. В том числе и тех самых камер – на самом деле давно приведенных в рабочее состояние. Деннис не стал об этом говорить Хэммонду, еще желая кое-что проверить – да и в любом случае он не собирался работать на износ за довольно скромный оклад. Недри вообще был сильно недоволен своими работодателями: в последний момент компания «ИнДжин» потребовала существенно модифицировать систему, однако заплатить за это не пожелала, заявив, что доработки входят в стоимость контракта. В отместку Недри предпринял определенные действия, помогающие обеспечить его будущее. Еще до новых требований компании, он внес определенные изменения в программу, позволяющую ему проникнуть в любую комнату, войти в любую систему, в любой уголок Парка. Все это время Недри, делая вид, что напряженно работает, кропотливо собирал разного рода информацию, не предназначенную для посторонних ушей. Все эти сведения Деннис предусмотрительно копил на диске, который он рассчитывал передать конкурентам компании. А сейчас он получил еще один занятный компромат, на который наткнулся случайно: узнав, что этот задира Шон, собирается провести ночь наверху, Недри не преминул посмотреть, чем он занимается – и к своему восторгу наткнулся на зрелище, которого он не видели в порнухе. Два часа Деннис играл с камерой то, приближая, то отодвигая изображение, меняя ракурс и не в силах оторваться.

Недри вытер руку о простыню и бросил хитрый взгляд на экран: интересно, Хэммонд знает, чем балуется его внучка? Наверняка, нет. Сам Недри положил на нее глаз, едва увидел, хотя и понимал, что такому как он нечего ловить возле такой роскошной телочки. К тому же она сразу запала на это волосатое животное, как и все эти богатые сучки. Ничего, теперь ему будет, чем сбить с нее спесь. На экскурсию Шон не поедет – это Недри знал точно. А вот Деннис поедет – скажет, что ему нужно посмотреть на кое-какие дефекты на месте и попытаться исправить их с ноутбука. Хэммонд поверит – старый дурак ничего не смыслит в компьютерах. А уж во время экскурсии, он найдет время поговорить с безмозглой шлюшкой и узнать на что она готова, чтобы богатый дедушка не узнал о ее шашнях с Шоном.

Улыбаясь, Недри выключил ноутбук и лег спать, предвкушая завтрашний день.

Старые знакомцы

Нос катера ткнулся в каменный причал и судно остановилось. Кроме него у пристани стоял еще один катер – явно военный, – и несколько рыбацких баркасов.

Сара Хардинг стояла на носу, внимательно рассматривая порт. В целом он выглядел прилично: солидный причал, сооруженный еще при Пенвордах, несколько строений из дерева и бетона, явно рассчитанных на то, чтобы выдерживать здешние шторма. На самом большом здании виднелась спутниковая антенна, украшенная эмблемой «ИнДжин», под ней, на небольшом балконе стоял мужчина с автоматом.

– Прям как в армии, – хмыкнул подошедший к Саре Бобби, – смотри, нас уже встречают.

По причалу к ним направлялся высокий мужчина в камуфляжной форме и в ботинках на высокой шнуровке. С плеча, на кожаном ремне, свисал южноафриканский автомат Vektor R4. Сара узнала идущего и криво усмехнулась – как все же тесен мир.

– Мисс Хардинг, – Шон Кортни широко улыбнулся женщине, – давно не виделись.

– Не могу сказать, чтобы я скучала, – покривила губы Сара, – что мяснику вроде тебя могло понадобиться среди защитников природы?

– Я тоже рад тебя видеть, – хмыкнул Шон, – разрешишь взойти на борт?

За его спиной уже стояло несколько крепких мужчин в форме «ИнДжин», вооруженных юаровскими автоматами. Пожав плечами, Сара повернулась к Бобби.

– Как думаешь, разрешить им?

– Да ради бога, – ухмыльнулся чернокожий, – нам нечего скрывать. Так что мистер…

– Кортни, – кивнул мужчина, – Шон Кортни, смотритель Парка. Извините, но такой порядок – любой посторонний должен быть вначале досмотрен.

– Мы здесь не посторонние, мистер Кортни, – поправил его Бобби, – этот остров – наша родина и ваш наниматель желает восстановить историческую справедливость. И, конечно, вы можете осматривать что угодно – как я уже говорил нам нечего скрывать.

– Очень хорошо, – кивнул Кортни и обернулся к своим парням, – приступайте.

Входя на борт, он еще раз улыбнулся Саре, но та демонстративно отвернулась, всем своим видом, показывая, что не собирается общаться с Кортни больше чем необходимо. Шон вновь усмехнулся – Сара не меняется. Впервые они столкнулись несколько лет назад в Кении: Шон проводил сафари для американских туристов, пока Сара занималась изучением нескольких львиных прайдов. Тогда же она и вступила в конфликт с Шоном, защищая своих подопечных. Шон не особенно и настаивал, уговорив своих клиентов переключиться на другие объекты и вообще готовый пойти на мировую. Однако Сара, восприняв подобную снисходительность как очередное проявление неистребимого мужского шовинизма, не приняла сигнал примирения. Впоследствии они сталкивались еще пару раз, причем один раз – в Йоханессбурге, где Сара тусовалась в баре, куда Шон зашел промочить горло. Когда Шон вошел, Сара как раз взасос целовалась с симпатичной цветной девушкой. Увидев Шона, Сара обожгла его злобным взглядом и демонстративно покинула бар в обнимку с подружкой.

С тех пор Шон не разу не видел Сару – до сегодняшнего дня. Охотник был не в восторге от данного ему поручения: под утро, проводив Лекси до номера, он поднялся обратно на смотровой пункт. Там он и получил приказ Хэммонда – с утра пораньше явиться к вертолетной площадке и отлететь на полуостров, чтобы встретить новых гостей и присматривать за ними до очередного распоряжения. Шон надеялся, что этот приказ не связан с тем, что он переспал с внучкой хозяина – впрочем, в таком случае, Хэммонд поступил бы куда жестче, чем просто дав не самое приятное поручение.

Шон и его люди быстро, но тщательно осмотрели судно. Сара и Бобби смотрели на это спокойно: перед тем, как прибыть сюда катер задержался в безлюдной бухте, недалеко от устья реки, где боевики и выгрузили два герметично запакованных контейнера с оружием. Предосторожность, как выяснилось, оказалась не лишней.

– Все в порядке, – наконец, сказал Шон, – можете сходить. Вас ожидает вертолет мисс Хардинг – вон, видите, за домами взлетную полосу?

– Вижу, – высокомерно кивнула Сара, – можете меня не провожать, я дойду сама.

– Как скажете, – пожал плечами Шон, – остальные же могут пройти к машинам.

– К машинам? – переспросил Бобби.

– Ну да, – кивнул Шон, – вон к тем.

Он указал на несколько джипов на заасфальтированной дороге, уходящей на север.

– Вы же сами хотели поселиться рядом со Стеной, – продолжал охотник, – да и мистер Хэммонд считает, что будет символичней, если ваша делегация разместится рядом с культурным достоянием вашего народа.

Бобби переглянулся с Сарой и та кивнула.

– Не будем медлить, – сказала биолог.

В вертолете Сару встретил пилот – средних лет мужчина, в темно-синей форме и фуражке с эмблемой «ИнДжин».

– Мисс Хардинг, – спросил он и, дождавшись утвердительного кивка, понизил голос, – мистер Пенворд хотел, чтобы мы встретились.

– Пенворд? – переспросила Сара.

– Он самый, – кивнул мужчина, – меня зовут Майкл Харрис и я, как и многие в здешней охране, раньше работал на сэра Пенворда. Когда он продал остров, некоторые нанялись к Хэммонду. Он сам думает, что перекупил нас, но… работать на сэра Пенворда это привилегия, что не продается за деньги.

Последние слова он произнес со страшной серьезностью и Сара припомнила, что люди Пенворда искренне, как вассалы феодалу, преданы своему патрону. По ее спине пробежал холодок – вот этого она не учла. Впрочем, отступать все равно поздно.

– Вас разве не должно быть двое? – продолжал Харрис, – где мисс Стемпер?

На миг Сара почувствовала угрызения совести, но решительным усилием воли подавила их – если она подасться эмоциям, то смерть Дженни точно окажется напрасной.

– Она погибла, – выдавила из себя, – свалилась за борт ночью. Мы пытались ее найти – поэтому и прибыли позже. Странно, что Шон не спрашивал о ней.

– Шон и не знает, – покривил губы Харрис, – Хэммонд не удосужился ему рассказать, кого ему встречать. Мне он тоже не говорил, но меня предупредил сам Пенворд. Так, значит, погибла? Мне придется сообщить сэру Пенворду.

– Само собой, – кивнула Сара, ненаигранно изобразив подобающее случаю сожаление.

– Думаю, не стоит говорить об этом Хэммонду, – продолжал Харрис, – насколько мне известно, мисс Стемпер не особенно распространялась, куда она едет. Будет лучше, если Хэммонд решит, что она так и не вылетела из Лондона. Вот только что насчет статьи…

– У меня есть знакомые в английских и американских изданиях, – сказала Сара, – если понадобится, я могу дать такое интервью, что камня на камне не оставит от этого острова.

– Я передам Пенворду, – кивнул пилот.

Больше они не разговаривали: зарокотали лопасти и вертолет взмыл в воздух, направляясь к выраставшей в туманной дали Горе-Черепу.

Когда вертолет приземлился, Харрис выключил мотор и обернулся к Саре.

– Я смогу поговорить с сэром Пенвордом только к вечеру, – сказал он, – до этого времени держитесь как планировали. Надеюсь, что ваши друзья тоже будут вести себя… смирно.

– Конечно, – бодро сказала Сара, несколько успокоенная тем, что до вечера Пенворд будет пребывать в неведении. А вечером, если ее расчеты верны, многие прежние расклады все равно уже потеряют значение.

С этим мыслями она распахнула дверцу, выходя наружу и тут же замерла, изумленно уставившись на открывавшийся с горы вид и возносящиеся из туманной дымки шеи исполинских животных. Трубный глас, разнесшийся над бескрайними джунглями, мигом изгнал все тревожные мысли: то что доселе женщина подсознательно воспринимала как некую хитрую мистификацию вдруг предстало перед ней во всем своем пугающем величии. Отныне на первое место у Сары выступила страсть зоолога столкнувшегося с возможностью увидеть часть давно исчезнувшего мира.

– Это будет поинтереснее твоих гиен, – Сара услышала насмешливый голос и, только сейчас осознала, что она здесь не одна. Чуть ниже вертолетной площадки, у входа в лесную аллею, стоял незнакомый ей рыжеволосый человек в бейсболке со странной эмблемой – в красном круге желтый череп динозавра. А рядом с этим человеком, в своем неизменном черном костюме стоял Ян Малькольм.

– Решил встретить тебя одним из первых, – усмехнулся математик и Сара невольно улыбнулась в ответ. Когда-то, еще в прошлой жизни, они были любовниками: когда Сара училась на третьем курсе, а Малькольм вел у них спецкурс по высшей математике. С тех пор много воды утекло, но они еще какое-то время встречались. Возможно, Малькольм питал какие-то надежды и сейчас, не осознавая всю глубину изменений происшедших с Сарой после экспедиции в Конго.

– Рада тебя видеть Ян, – сдержанно сказала женщина.

– Мы все рады вас видеть мисс Хардинг, – вмешался в разговор рыжеволосый человек, – ведь вы успеете увидеть самое интересное. Меня зовут Эд Реджис и я буду вашим гидом. Теперь же, давайте спустимся и начнем, наконец, нашу экскурсию.

Знакомство с Парком

– Сюда, пожалуйста, все сюда! – подзывал Эд Реджис.

Стоявшая рядом с ним миниатюрная азиатка раздавала пробковые шлемы с надписью «Парк динозавров». Тем временем из подземного гаража под главным зданием выезжала цепочка вездеходов «тойота». Ни в одной машине водителей не было. Двоеазиатов в униформах-сафари открывали двери перед гостями.

– В каждую машину могут сесть от двух до четырех пассажиров, – монотонно говорил голос, записанный на магнитофонную пленку, – от двух до четырех.

– Леди вперед, – рассмеялась Лекси, заскакивая в первую машину, – Сара, Элли едем?

– Конечно, – кивнула Сара, усаживаясь на переднее сиденье.

– Я не знаю, – заколебалась Элли, – может, мне захочется поговорить с доктором Грантом

– Вы и так можете это сделать, – сказал Реджис, – у нас постоянная радиосвязь между машинами, можно поделиться впечатлениями в любой момент.

– Тогда ладно, – рассмеялась Элли, усаживаясь к остальным дамам. Во вторую машину сели Реджис, Тим и Недри. Последний, усевшись на заднее сиденье, сразу же включил ноутбук и уткнулся в монитор. Перед Тимом, усевшимся на переднее сиденье, прямо на щитке тоже красовались два компьютерных экрана. Также здесь имелось нечто, напоминавшее проигрыватель для компакт-дисков. Еще Тим увидел в машинеуоки-токи и радиопередатчик, а в «бардачке» лежали защитные очки.

– Это очки ночного видения, – пояснил Реджис.

Грант, Дженнаро и Малькольм уселись в третью машину и все тронулись в путь. Реджис нажал какую-то кнопку и улыбнулся Тиму.

– Ну, что… представление начинается?

В уши ударили фанфары и на экранах, расположенных в машине, загорелась надпись: «Добро пожаловать в Парк динозавров!»

– Добро пожаловать в Парк динозавров! – повторил надпись звонкий голос из динамиков, – Вы попадаете сейчас в навеки утраченное доисторическое прошлое, в мир исполинских животных, давным-давно исчезнувших с лица Земли.

– Это Ричард Кайли, – пояснил Эд Реджис. – Мы не жалели денег.

Электромобиль въехал в пальмовую рощу:

– Обратите внимание на удивительный растительный мир, окружающий вас. Деревья справа и слева от вас называются цикадами, это доисторические предшественники пальмового дерева. Цикады были любимой пищей динозавров. Еще вы можете здесь увидеть деревья, которые называются беннетиталеании и гинкго. В мире динозавров росли и более современные деревья, такие как сосна, пихта и болотный кипарис. Все они растут в нашем Парке.

Электромобиль медленно ехал среди деревьев. Тим обратил внимание, что заграждения и стены были замаскированы зеленью: создатели Парка явно стремились усилить впечатление, будто экскурсия проводится в настоящих джунглях.

– По нашим представлениям мир динозавров, – продолжал рассказывать Ричард Кайли, – сугубо вегетарианский, мы всегда воображаем, что динозавры буквально прогрызали себе дорогу по гигантским заболоченным лесам юрского и мелового периодов сотни миллионов лет тому назад. Сейчас вы увидите животных, благодаря которым во многом и формировались эти представления. Один из первых ящеров, описанных палеонтологами, существа, что еще с прошлого века будоражили умы ученых и фантастов, сейчас предстанут перед вами. Посмотрите налево – перед вами игуанодоны, травоядные динозавры из давно ушедших времен.

Машина остановилась на пологом склоне, где листва была не такой густой и открывался вид на восток. У подножья поросших лесом холмов желтел луг, трава достигала метровой высоты. И в этой траве медленно передвигались, то на двух, то на четырех лапах исполинские животные. Кожа игуанодонов была светло-коричневой с большими черными пятнами. Передние конечности были примерно на четверть короче задних и заканчивались пятипалыми кистями. На больших пальцах красовались длинные острые когти. Тупорылые добродушные морды, чем-то напоминавшие огромных коров, то и дело погружались в траву. В стаде, примерно в дюжину голов, имелись динозавры всех возрастов – от подростков футов в семь длиной до исполинов в тридцать футов. Тим обратил внимание, что молодые динозавры то и дело поднимались на задние лапы, чтобы сорвать пучок листьев с деревьев, тогда как взрослые почти все время находились на четевереньках. На людей травоядные великаны не обращали внимания.

– Своё имя игуанодон получил в 1825 году от английского геолога Гидеона Мантелла, – продолжал голос, – поскольку первые образцы ископаемых остатков представляли зубы, выглядевшие в точности как у растительноядных ящериц – игуан. Игуанодон стал вторым динозавром после мегалозавра, получивший имя по результатам анализа окаменелостей. Одной из самых известных особенностей игуанодона является шип на большом пальце передней лапы. Наиболее вероятным назначением шипов считалась защита от хищников, хотя есть гипотезы, что игуанодоны могли использовать шип на большом пальце, чтобы срывать фрукты или же против своих сородичей.

Меж исполинов бродили более мелкие динозавры – тускло-зеленого цвета, покрытые темно-коричневыми и черными пятнами. Тела этих животных достигали в длину примерно семь футов. Динозавры передвигались на двух длинных задних лапах, делая достаточно большие шаги. Это, а также большой роговой клюв, которым оканчивались морды животных, делало их похожими на больших птиц типа страуса.

– Гипсилофодонты были этакими газелями в мире динозавров: маленькие, быстрые животные, которые некогда водились от Англии до Центральной Азии. Мы думаем, эти животные так благоденствовали, поскольку обладали более приспособленными для пережевывания растений челюстями и зубами, нежели другие их современники. Само название «гипсилофодонт» означает «зубы с острыми краями», а это характерная особенность самозатачивающихся зубов данного вида животных. По уровню интеллектагипсилофодонты не особенно умные животные, – их можно сравнить с коровой.

– Не такие уже и глупые, – подала голос Сара, – держатся возле игуанодонов.

– Ага, – откликнулась Элли, – на таких гигантов мало кто будет охотиться, а вот гипсилофодонтов могут растерзать даже относительно мелкие хищники. Инстинкт самосохранения заставляет их держаться поближе к сильному, хотя никаких хищных динозавров поблизости нет.

– На самом деле есть, – вмешался в разговор Реджис, – совсем рядом. Сейчас мы с вами посмотрим на самого крупного хищного динозавра в Парке.

– Это тиранозавр? – с горящими от возбуждения глазами спросил Тим.

– С рексом мы встретимся позже, – заверил его Реджис, – а сейчас навестим более крупного зверя.

Электромобили двинулись дальше вперед, пересекая Парк юрского периода в северо-восточном направлении, по направлению к озеру.

– Многих водных животных доисторической эпохи ошибочно причисляют к динозаврам, – говорил Ричард Кайли, – несмотря на то, что они даже не родственники таковых. Однако к спинозавру, по праву считающемуся самому крупному из хищных динозавров, это не относится. Этот огромный хищник обитал в дельтах и поймах рек, а также у побережья того континента, где сейчас находится Северная Африка.

Электромобили ехали поверх широкой дамбы сплошным кольцом ограждавшей небольшой залив, отрезая его от озера. Над дамбой, в свою очередь, высилась ограда с колючей проволокой, искуссно замаскированная лианами и иными ползучими растениями. Подобные же заросли покрывали и берега залива, тогда как в центре водоема, оплетенный тиной и кувшинками, вздымался предмет, напоминавший большой парус из костистых отростков с кожистой перепонкой между ними.

– Это оно, да? – Лекси приоткрыла окно, – или что это за хрень?

– Одной из отличительных черт спинозавра является его позвоночник, – монотонно говорил голос из динамиков, – как вы видите отростки спинных и хвостовых позвонков своим размером и формой образуют своеобразный «парус».

– Только его и видим, – пробурчал Недри, на минуту оторвавшись от своего компа, – он вообще живой? Или сдох в этой луже.

– Его недавно кормили, – сказал Реджис, – поэтому он сейчас и спит. Но мы найдем способ его расшевелить. Сейчас я включу записанный на пленку рев тиранозавра.

Он нажал какую-то кнопку и над заливом пронесся громкий рев, от которого стало не по себе всем присутствующим – столь чуждым, полным зловещей угрозы был этот вопль из другого мира. В следующий миг неподвижно торчавший парус пришел в движение, начав подниматься из воды. Сначала появилась голова, напоминавшая исполинского крокодила, затем спина, покрытая щитками панциря, и, наконец, весь динозавр. Пальцы на передних лапах оканчивались острыми когтями. На притихших людей холодно глянул огромный глаз, затем гребнистый хвост с силой хлестнул по воде, подняв в воздух фонтан из брызг и гниющих растений. Из оскаленной зубами пасти вырвался грозный рев.

– С ума сойти! – произнес Грант.

Спинозавр снова погрузился в воду, оставив на поверхности лишь парус, да глаза и ноздри, выпуклые как у крокодилов. От ноздрей и до кончика хвоста в чудовище было, по меньшей мере, пятьдесят футов

Обстановку разрядил голос Ричарда Кайли.

– Грозные хищники подобные спинозавру царили на Земле сотни миллионов лет тому назад. Но и травоядные динозавры не всегда были беззащитными жертвами, трясущимися от страха. Следующий наш визит состоится к животным, что обладали одним из лучших способов защиты в жестоком мире мезозойской эры.

Электромобиль свернул в сторону, озеро осталась позади. Тим оглянулся, надеясь в последний раз полюбоваться на спинозавра. Тот вновь поднялся из воды, внимательно провожая взглядом машину. Тим поспешно отвернулся – смешно, но ему вдруг показалось, что ящер пытается запомнить его. Он заметил, что и у Недри, вернувшегося к компу слегка дрожат руки – вид чудовища и его несколько выбил из колеи.

– Взгляните налево, – сказал голос, – и вы увидите купол авиария Парка юрского периода, он пока еще не готов для приема посетителей.

Тим увидел вдали алюминиевые подпорки, сверкавшие на солнце.

– Продолжая наше доисторическое сафари, мы подъезжаем к травоядным животным из отряда птицетазовых. Посмотрев направо, вы, возможно, увидите их.

И действительно, Тим заметил двух животных, неподвижно застывших в тени раскидистого дерева. Трицератопсы… такие же серые и большие, как слон… с виду свирепые, как носороги. Над каждым глазом изогнутые рога длиной метра полтора, напоминающие перевернутые бивни слона. Третий рог располагался по носу, как у носорога. Вытянутой мордой животное тоже напоминало носорога.

– В отличие от других динозавров, – сказал голос, – Triceratops serratus не очень хорошо видят. Они близоруки, как современные носороги, и склонны пугаться движущихся предметов. Если бы они стояли ближе и могли разглядеть нашу машину, они бы ее атаковали! Но расслабьтесь, друзья! Мы здесь в полной безопасности.

– Да вижу, что в безопасности, – недовольно скривила рожицу Лекси, – они совсем не двигаются. Сидят как чучела. Может и их можно как-нибудь пошевелить.

– Лучше не надо, Лекс, – усмехнулась Сара, – поверь, если они и вправду похоже на носорогов, то их не стоит злить. Я как-то убегала от здорового самца белого носорога по саванне, а эти зверюги куда больше.

– Ну, если ты так говоришь, – Лекси с невольным уважением глянула на зоолога. Сара, притворившись, что хочет рассмотреть динозавров поближе, перегнулась через Лекси, прильнув к распахнутому окну. При этом ее грудь прижалась к упругим полушариям внучки Хэммонда, а рука, как бы невзначай легла на упругое бедро, почти не скрываемое короткими шортиками. Под ладонью Сары Лекси слегка напряглась, но не сделала попыток высвободиться, а когда Сара, отползая обратно, взглянула в лицо девушки, то увидела, что несмотря на выступивший на ее щеках румянец, на полных губах играла улыбка. Сара расслабленно откинулась на спинку кресла и довольно улыбнулась.

– Кажется, эта поездка мне понравится еще больше, чем я думала, – произнесла она.

– Это все трицератопсы, что у васесть? – спросил Грант.

– У нас десять особей, – вмешался в разговор Арнольд, – первоначально их было тринадцать, но вскоре выяснилось, что самки трицератопсов убивают друг другав борьбе за главенство. Нам пришлось разделять стада, чтобы оставалось меньше шести особей. Сейчас у нас два трицератопса здесь, еще двух и два раза по тримы раскидали по другим вольерам.

– Добродушные чудовища из давно ушедших времен резко контрастируют с теми, которых мы увидим следом, – меж тем вещал голос из динамиков. – Перед вашими глазами предстанет самый знаменитый хищник во всей истории – могущественный тиран, Tyranosaurus Rex.

– Отлично, Tyranosaurus Rex! – воскликнула Элли, – вы слышали, Грант?

– Сам жду с нетерпением, – донесся из динамиков голос палеонтолога.

Вскоре электромобили въехали на вершину пологого холма. Оттуда открывался вид на лесистый склон, спускавшийся к обширному полю, изрядно заросшему. Посреди него красовался искусственный водоем, почти правильной прямоугольной формы. По берегам его ограждал портик из темно-зеленого камня, а на углах красовались изваяния каменных драконов. С другой стороны к полю подступал также большой лес.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю