355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андреа Кейн » Аромат риска » Текст книги (страница 7)
Аромат риска
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 23:15

Текст книги "Аромат риска"


Автор книги: Андреа Кейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)

Глава 12

Четверг, 8 сентября, 10.20 Больница «Гора Синай»

Карсон провел беспокойную ночь: сначала ему мешал аппарат искусственного дыхания, к которому его снова подключили; а потом не давали покоя трубки, подведенные к животу и к груди. Он долго ворочался, пытаясь устроиться поудобнее, и как только дали наркоз, погрузился в легкую дрему.

И каждый раз, когда он засыпал, ему снился один и тот же сон – покушение.

Начало самое обычное: в ожидании известий от Ди-лана он стоит у окна и гадает, есть ли у него ребенок. Вокруг ни шороха, ни шагов. Затем вдруг хлопок, боль, разноцветные пятна… и запах ковра. Ну и вонь! От нее тошнит не меньше, чем от запаха крови, и в каждом сне этот мерзкий запах донимает его все сильнее.

Неожиданно Карсон нахмурился. Это еще что? Такого звука он не припомнит. Словно что-то ударилось о консервную банку и теперь катается внутри.

Он повернул голову, борясь с туманом.

– Я достал пулю, мистер Брукс, – послышался спокойный голос доктора Рэдисона. – Расслабьтесь, сейчас я зашиваю разрез.

– Пахнет… кровью… – прохрипел Карсон.

– Ну что вы! Разрез очень узкий, крови – всего капелька, даже ваш нос не учуял бы. Вам повезло: пуля оказалась ближе, чем мы думали.

– Я слышал хлопок… потом боль… пахло… пахло…

– Наверное, вам снова снилось, как в вас стреляли, но все уже позади. Теперь вы идете на поправку. – Рэдисон на мгновение отвернулся и кому-то сказал: – Снаружи ждет детектив Уитмен, позовите ее – я обещал отдать ей пулю. – Затем он снова повернулся к Карсону: – Еще пара минут – и все.

– Который час?

– Половина одиннадцатого. По моей просьбе мистер Ньюпорт и мисс Рэдклиф придут не раньше двенадцати: дело в том, что вам необходим отдых.

– Я и так уже наотдыхался. – Карсон приоткрыл один глаз и, увидев, как в операционную шагнула Уитмен, с отвращением поморщился, а потом закрыл глаза.

Выйдя из лифта, Сабрина направилась к палате интенсивной терапии.

Доктор просил ее не беспокоить больного раньше полудня, но все вышло не совсем так, как она планировала.

Сначала она позвонила Мелиссе и сказала, что еще на несколько дней задержится в Нью-Йорке, потом звякнула матери. Голос Глории показался ей усталым – по всему было видно, что она переживает не меньше дочери.

Выйдя из гостиницы, Сабрина поймала такси и поехала в больницу, где купила в автомате крепкого кофе и лишь потом подошла к стойке медсестры. Справившись о здоровье Карсона, она прошла в зал для посетителей и стала ждать.

– Мисс Рэдклиф?

Сабрина обернулась и увидела Сьюзен Лейн: на столике, перед ней стояли два пустых пластиковых стаканчика и еще один она держала в руке. Сьюзен выглядела изможденной и осунувшейся, так что Сабрине стало ее жаль.

– Да, здравствуйте. – Сабрина подошла к ней и присела рядом. – Давно здесь сидите? У вас усталый вид…

– Боюсь, я уже потеряла счет времени. Минута сменяет минуту, и так без конца.

– А как Карсон? Надеюсь, ему не стало хуже?

– Нет, дело не в этом! – Сьюзен опустила стаканчик. – Просто последствия дают о себе знать. Мне кажется, что с того дня, как стреляли в Карсона, прошло несколько месяцев, но я все никак не могу к этому привыкнуть. – Она помолчала. – Хорошо хоть пулю удалили. – Сьюзен неожиданно нахмурилась. – Кстати, зачем вы пришли?

Сабрина пожала плечами:

– Карсон хочет кое-что обсудить с Диланом, а подробности я надеюсь узнать при встрече.

– Понятно. – Сьюзен кивнула. – Дилан сказал мне, что вы замечательный менеджер-консультант. Видимо, Карсон рассчитывает на вас.

– Возможно. А вы давно работаете с Карсоном?

– Уже полтора года. – Сьюзен восприняла вопрос как должное. – Мы встретились на одном из моих благотворительных приемов.

Сабрина поднесла стаканчик с кофе к губам и сделала глоток.

– И что же он такого сделал? Определенно он вас чем-то поразил.

– Да. Он выписал чек на огромную сумму, но меня удивило не это. Когда ты богат, дарить деньги легко, и совсем другое дело – жертвовать своим временем, принимать во всем личное участие.

– Согласна. – Сабрина кивнула. – А вы из какого общества?

– Я из «Ют-Оп». – Сьюзен откинулась на спинку кресла, радуясь тому, что разговор перешел в привычное ей русло. – Мы разрабатываем образовательные программы для детей из неблагополучных семей. Пока наша организация, если можно так выразиться, в зародыше, но мы растем. Школы и социальные службы посылают к нам подростков-добровольцев, которые в свободное время опекают младших школьников. За это мы предоставляем им возможность стажироваться в солидпых компаниях, помогаем окончить школу и поступить в колледж, даже оплачиваем обучение.

– Здорово! А государство вас поддерживает?

– Только местные органы, но мы хотим получать федеральную поддержку. А пока мы очень сильно зависим от спонсоров.

– И один из этих спонсоров – мистер Брукс, так?

– Верно, и он не просто спонсор. Он поддерживает программу «Старший брат», которая направлена на малышей. Тут и походы в парк, и кино, и спортивные игры. – Сьюзен улыбнулась. – Иногда он сам приходит на соревнования, которые устраиваются для детей. И еще мы каждый год ходим в походы.

– Неужели Карсон ходит с вами?

Сьюзен заразительно рассмеялась:

– Еще как! Это случается раз в год, в последние июньские выходные. Я сама тоже хожу, поэтому можете мне верить.

Сабрина представила, как модная городская Сьюзен Лейн в дорогущем прикиде от Глории Рэдклиф вышагивает по грязи, пробирается через болота, спит в спальном мешке, – и ей стало слегка не по себе.

– А вы точно о походе говорите? – осторожно спросила она. – Передвижение пешком, ночевки в палатках, отсутствие удобств?

– Все верно. – Глаза Сьюзен по-прежнему весело блестели. – Я не только хожу в походы, но и помогаю их устраивать…

В это время в комнату для посетителей вошел Стэн Хейгер, коренастый, среднего роста мужчина с пепельными волосами и серьезным лицом. Заметив знакомые лица, он поспешно подошел к дамам.

– Ну как он?

Лицо Сьюзен тут же стало серьезным.

– Пока без изменений. Доктор вынул пулю, и детектив Уитмен отдала ее следователям, так что сейчас Карсон отдыхает.

Стэн облегченно вздохнул:

– Слава Богу! А то утром я ему звонил, и он был какой-то странный.

Сабрина нахмурилась.

– Возможно, доктор Рэдисон дал ему перед операцией какое-нибудь успокоительное…

– Да, скорее всего. – Стэн задумчиво потер шею, затем неловко усмехнулся. – Извините, мисс Рэдклиф, я с вами даже не поздоровался.

– Ничего, я не обиделась. Вы переволновались. Мы все тут беспокоимся. И пожалуйста, не нужно формальностей: для вас я просто Сабрина.

– Тогда я просто Стэн, а она – просто Сьюзен.

– Согласна! – Сьюзен кивнула. – Кстати, Стэн, ты, наверное, приехал на деловую встречу. Дилана пока нет, но он скоро будет, а вот Карсон сможет принять нас не раньше двенадцати.

На лице Стэна отразилось недоумение: похоже, он не совсем понял, о какой деловой встрече идет речь. Странно, подумала Сабрина: неужели Карсон не допустил его к решению возникших важных вопросов?

– Стэн? – удивилась Сьюзен. – Ты ведь на встречу пришел?

Стэн замялся.

– Разумеется, но заскочу только на минуту. Рэдисон сказал, что три человека в палате – это слишком много. К тому же мне еще нужно побеседовать с Уитмен и Бартоном.

– С сыщиками? – удивилась Сабрина.

– Да. Они допросили почти всех наших работников. Не могу сказать, чтобы меня очень обрадовал их визит: я уже наслышан о том, как они ведут допрос.

– Искренне сочувствую. – Сабрина поморщилась. – Ваши сослуживцы ничуть не преувеличивают.

– А что, тебя они тоже допрашивали? – изумилась Сьюзен.

– Когда Дилан представлял Сабрину детективам, – пояснил Стэн, – они решили, что она давно сотрудничает с «Руссо».

Сабрина бросила на Стэна благодарный взгляд.

– Полагаю, узнав, что мы с Карсоном встретились совсем недавно, они больше не будут докучать мне расспросами.

В этот момент вошел Дилан в сопровождении доктора Рэдисона.

– Карсон проснулся и ждет нас. – Рэдисон жестом пригласил Сабрину в палату. – Даю вам пятнадцать минут. Если заметите, что больной утомился, уходите, как бы он ни возражал.

– Конечно-конечно! – Сабрина обернулась к Сьюзен: – Вы ведь тоже хотели его увидеть?

Сьюзен потупилась.

– Ничего, мне не к спеху. Возможно, Стэн…

– Да, конечно. – Стэн потер ладони и выжидательно посмотрел на доктора. – Кажется, разрешено не больше двух посетителей, но я заскочу на минутку?

Рэдисон нахмурился.

– Две минуты, не более, – предупредил он, и Стэн, кивнув, направился вслед за Сабриной в палату.

12.20

Мидтаун, Северный полицейский участок

Юджиния Уитмен подсела к столу, за которым важно восседал Фрэнк Бартон.

– Миссия выполнена, – заявила она. – Пулю вручили экспертам, но они говорят, что все бороздки стерлись.

К тому же проклятущая пушка наверняка валяется сейчас на дне Ист-Ривер. – Она нашарила в кармане шоколадку «Милки уэй» и сунула ее в рот. – В любом случае эксперты сделают все, что в их силах, и потом с нами свяжутся.

– Ладно. – Фрэнк выдвинул ящик стола и достал пакет с аккуратно нарезанными морковными палочками. – Ты лучше вот что попробуй. Мой второй завтрак. Линда совсем замучилась со мной, бедняжка. На полдник она нарезала мне огурчиков, хотела порадовать, только я ума не приложу, как дотерпеть до полдника.

Джинни с трудом сдержала улыбку.

– Бедняжка Линда! Ей, наверное, нелегко с тобой приходится.

– Не то слово!

– А как дети относятся к твоим диетам?

Фрэнк гордо улыбнулся:

– Мэтт у меня молодец – он дважды в неделю ходит со мной в спортзал.

– А Кейти?

– О, она всегда обожала шоколад, но вдруг пристрастилась к фруктам и овощам. Линда ей и сладкие булочки пыталась всучить, и печенье, но Кейти взяла морковь с огурцами. Говорит, в школе сейчас проходят основы правильного питания, и она хочет есть здоровую пищу.

– Отличные у тебя ребята.

– Еще бы! – Фрэнк заметно повеселел. – Я держусь только благодаря им и Линде. Ну и Бруно, конечно, помогает: каждое утро полмили с ним пробегаем. Когда мы его покупали, нам сказали – это помесь веймаранера с сенбернаром, но ты бы видела, как он носится!

– А может, Мэтт исподтишка его подкармливает, – Джинни рассмеялась, – кукурузными пирожками, которые печет специально, чтобы пес держал тебя в форме.

Довольная тем, что ей удалось разогнать хандру коллеги, Джинни облокотилась на стол и посмотрела Фрэнку в глаза.

– Нам надо поговорить.

– Так я и думал.

– Ты перегнул палку, допрашивая Сабрину Рэдклиф: набросился на нее ни за что ни про что. Ее подозревать не в чем: она только что узнала, что Карсон Брукс – ее отец, и после этого они почти не общалась. При этом она умница, умеет слышать, видеть и заинтересована в том, чтобы найти убийцу.

Фрэнк понимающе кивнул.

– Думаешь взять ее в союзники?

– Почему нет? Но если на нее давить, то ни о каком сотрудничестве речи идти не может: тогда она и пальцем не пошевелит, чтобы помочь расследованию.

Фрэнк вздохнул и отложил пакет с морковью.

– Тут ты права: похоже, я достал ее своими вопросами. А когда и ее мать причислил к подозреваемым, она совсем рассвирепела. Тут я ее не виню, но все-таки не стоит сбрасывать Глорию Рэдклиф со счетов, особенно после того, что мы узнали от дочки.

– Никто и не сбрасывает. Когда произошло покушение, Глория была в Нью-Йорке, и нам известно, что она не хотела афишировать свое в некоторой степени «родство» с Карсоном Бруксом. Конечно, это только догадки. Знала ли она о намерении Карсона отыскать дочь и сможет ли она подтвердить алиби – неизвестно. Если знала – это мотив.

– А как же Дилан Ньюпорт?

Джинни пожала плечами:

– По-моему, эта версия притянута за уши. Ньюпорт слишком предан Бруксу и слишком умен: ему ничего не стоило получше продумать преступление, чтобы отвести от себя подозрения.

– Пожалуй. А этот Стэн Хейгер вообще какой-то чудной. – Фрэнк завел руки за голову. – Мы с ним почти не разговаривали, так, перекинулись парой слов, потому что он ни минуты не сидит спокойно. Сегодня звонил ему, хотел договориться о встрече, так он пять минут тянул, пока назначил время. Они с Бруксом тридцать лет приятели, и все эти годы Хейгер прячется в его тени. Нутром чую – он что-то скрывает, вот только что…

– На сколько назначена встреча?

– На половину третьего.

– Что ж… – Джинни покосилась на часы. – Нам нужно успеть собрать информацию о трех конкурентах «Руссо» и разузнать побольше о Глории Рэдклиф.

– И о Клоде Фелпсе, – напомнил Фрэнк. – Через час у нас с ним доверительная беседа: он специально приедет в офис, чтобы поговорить с нами.

– А по-моему, он просто пустозвон.

– Возможно. – Фрэнк потер глаза. – Ты верно подметила: список растет не по дням, а по часам.

– Ничего, сейчас мы его укоротим. – Джинни сняла телефонную трубку. – Пригласим несколько человек, которые наверняка смогут подтвердить свое алиби.


Глава 13

12.35

Больница «Гора Синай»

Когда к нему вошли трое посетителей, Карсон был бледен, но смотрел бодро.

– Не вздумайте опять вколоть мне какую-нибудь гадость, – предупредил он сестру, заметив, что та поправляет капельницу. Его речь оставалась замедленной, но слова было легче разобрать, чем накануне.

Сестра опустила блокнот и громко вздохнула: как видно, замечания Карсона ей порядком надоели.

– Хорошо, но когда уйдут посетители…

– Тогда и поговорим. – Карсон перевел взгляд на гостей.

– Я вижу, больничный персонал успел тебя оценить, – с улыбкой заметил Дилан. – Когда ты выпишешься, они наверняка закатят грандиозную вечеринку.

– Вот именно. Чем сильнее я их достану, тем быстрее меня выпишут, верно? – Глаза Карсона остановились на Сабрине. – Сегодня ты выглядишь лучше. Это Дилан тебя накормил?

– Накормил и проводил до номера, – похвасталась Сабрина. – Теперь мне действительно лучше.

Карсон кивнул, затем обернулся к Стэну: – Доброе утро, Стэн. Или уже день? В любом случае я тебя не ждал. Ты-то что делаешь в больнице?

– Хочу поговорить с врачом. К тому же кофе здесь вкусный, а мне самому лень его варить.

– Ну так налей себе чашечку и езжай в «Руссо», там тебя заждались.

Сабрина невольно поморщилась.

– Вы что, всегда так грубы? – спросила она Карсона.

– Только когда мне не дают работать.

– Что случается крайне редко, – уточнил Стэн, после чего отечески потрепал Сабрину по плечу, – Скоро привыкнешь, как и мы. Кстати, не принимай Карсона слишком всерьез: он больше бранится, чем сердится; а тебя, мне кажется, это вообще не коснется.

– Спасибо, что подбодрили. – Сабрина чуть заметно усмехнулась.

Так-так… Интересно.

– Пока, Стэн. – Карсон помахал рукой. – Нечего здесь околачиваться. Ты знаешь, для чего я их позвал и что хочу предложить. У меня мало времени, так что катись, созвонимся позже.

Как только Стэн удалился, Сабрина обернулась к Карсону:

– Что все это значит? И что вы хотите мне предложить?

– Сядь. – Карсон указал на стул. – И ты, Дилан, тоже.

– Так ты знал, о чем пойдет речь, и мне не сказал? – прошептала Сабрина, обернувшись к Дилану.

– Нет. Я в таком же неведении, как и ты. – Дилан достал блокнот. – Ну вот, мы готовы.

Карсон поправил подушку и оглянулся на Сабрину.

– Я позвал вас сюда из-за «Руссо»: нам нужно кое-что обсудить. Никто не знает, когда я отсюда выпишусь и выпишусь ли вообще. Взглянем правде в глаза: сейчас я держусь из последних сил. Пуля продырявила мне все, что только можно, и если начнутся осложнения… Короче, на всякий случай мне нужно утрясти свои дела; для этого, собственно, я и пригласил Сабрину.

Сабрина невольно приподнялась, но тут же снова заставила себя сесть.

– Вы сильный человек, Карсон, и непременно выкарабкаетесь!

– Благодарю и охотно соглашаюсь. Но даже если я и выживу, отсюда выйду не скоро, а компанией все равно кто-то должен управлять. – Он остановился и перевел дух. – Как бы там ни было, нам нужно позаботиться о «Руссо».

Сабрина вскинула брови:

– Но для этого у вас есть Дилан и Стэн.

– Ты – моя дочь.

Карсон впервые произнес это слово, чем совершенно смутил Сабрину.

– Послушайте, Карсон…

– Нет уж, сперва ты выслушай меня. – Карсон надолго закашлялся, и ему с трудом удалось продолжить. – Дилан со Стэном тут ни при чем, и мое решение никоим боком их не коснется. Стэн – мой заместитель, мой старый друг, им он и останется. Дилан – мой юрисконсульт и приемный сын, мы с ним очень близки. Для него всегда найдется место в моей душе и в моей компании. Теперь тебе ясно?

Сабрина растерянно посмотрела на него:

– Нет. Я вообще не понимаю, что вам от меня нужно. Если я понадобилась вам как эксперт, это одно, но если я должна играть более существенную роль в компании «Руссо», то вряд ли это мне по силам…

– Чушь. Ты отлично все сумеешь. – Карсон приподнялся, отыскивая позу, которая позволила бы ему говорить убедительнее. – Ты помогала в прах разорившимся фирмам, тогда как моя компания преуспевает. К тому же ты прирожденный лидер и понимаешь, что движет людьми. Ну так кому, как не тебе, помочь «Руссо» в это сложное время…

Сердце Сабрины учащенно забилось: теперь она окончательно поняла, что ей предстоит очень важный выбор.

– Ну и что вы задумали? – осторожно спросила она. Карсон слегка улыбнулся:

– Неужели я тебя заинтриговал?

– Еще как. Мне даже немного страшновато.

– Ну, бояться тут точно нечего. Мой план таков: ты поступаешь к нам менеджером-консультантом. Будешь работать со Стэном. Первым делом тебе предстоит решить, какие вопросы для «Руссо» сейчас являются главными. Составь по каждому из них план действий и двигай компанию вперед. Я буду платить тебе вдвое больше того, что ты получаешь в ЦКМЛ. Кстати о ЦКМЛ: почему бы тебе не передать дела сотруднице, перешедшей к вам из лос-анджелесской фирмы, Деборе Огден? Ты сможешь летать домой на выходные, но основное твое рабочее место будет здесь. Ну вот, теперь слово за тобой.

Похоже, длинная речь истощила силы Карсона, и он откинулся на подушки, чтобы передохнуть.

Сабрина медленно приходила в себя. Меньше всего она рассчитывала столкнуться с тем, о чем только что услышала.

Тем не менее Карсон явно не собирался давать ей время на размышления: с трудом приподняв голову, он снова заговорил:

– Учти, работа менеджера-консультанта – это только прикрытие; все гораздо сложнее. Я хочу зачислить тебя в штат и назначить президентом компании. Дилан подготовит необходимые бумаги. Если хочешь, о твоем назначении будем знать только он, Стэн и я. Так что, ты согласна?

Воцарилась гробовая тишина: Сабрина просто не знала, что ей отвечать. Все это было для нее словно гром среди ясного неба. Она, конечно, настроилась на серьезный разговор, но чтоб вдруг такое…

Неожиданно поднявшись, она уставилась на голую стену палаты: ее трясло, от волнения она не могла говорить.

– Кажется, я немного перегнул палку. – В голосе Карсона не чувствовалось насмешки, только сочувствие и жалость. – Прости. К сожалению, у меня слишком мало времени… и у тебя тоже – на то, чтобы обдумать мое предложение: тот, кто в меня стрелял, лишил нас этой роскоши. Мне нужно позаботиться о «Руссо», куда я, возможно, уже никогда не вернусь. Так ты готова взять на себя эти обязанности?

– Я… – Сабрина покосилась на Дилана, который пристально наблюдал за ней со странным выражением на лице. – Я даже не знаю. Все слишком серьезно…

– Ты не хочешь работать в «Руссо»? – Голос Карсона стал хриплым.

– Нет, дело не в этом.

– Тогда в чем?

– Вы ждете от меня слишком многого – не знаю, справлюсь ли я. К тому же ЦКМЛ – мое любимое детище, я болею за него так же, как вы за «Руссо».

– Ладно, мы что-нибудь придумаем… – недовольно буркнул Карсон. – Полнедели здесь, полнедели там – это можно устроить. Главное, не отказывайся…

– Пожалуйста, не надо, – остановила его Сабрина. – Отдохните и дайте мне подумать.

Она пригладила волосы и принялась лихорадочно соображать. Президент «Руссо»! Такая возможность предоставляется раз в жизни. Работа на гения, который приходится ей отцом. Познакомиться с ним поближе, научиться его понимать, стать частью созданной им компании…

Конечно, ЦКМЛ придется на несколько месяцев забросить, но ей так или иначе необходимо узнать, подойдет ли Карсону ее почка, так что ЦКМЛ ближайшее время придется обходиться без нее.

Сабрина опустила подбородок на грудь, обдумывая возможные непредвиденные обстоятельства. Прежде она не брала в расчет столь длительный срок, но ничего: фирму можно оставить на Дебору и Марка, направив им в помощь Мелиссу. А вот что делать с Глорией, которая прилетает сегодня в Нью-Йорк? И как она все это воспримет? Не сочтут ли бабушка с дедушкой внучку предательницей?

У Сабрины голова шла кругом.

– Я не хочу… заставлять тебя… силой… Не понравится… уйдешь… – долетали до нее, словно издалека, слова Карсона. – Но ты моя… наследница, и я хочу сказать тебе еще одно… «Сэ муа»… Эти духи стали сенсацией, но кто-то должен продолжить дело, расширить выпуск… Я поручаю это тебе. Для этого нужно знать рецепт – не хочу, чтобы он умер вместе со мной… Я тебе его сейчас продиктую, объясню шаг за шагом, но никаких заметок. Придется тебе его запомнить. И никому ни слова, а то тебя не ровен час тоже захотят устранить.

Рецепт «Сэ муа»? Сабрина замерла. Эти духи изобрел Карсон, и только он знал их состав.

– Карсон, я не химик и не сумею…

– Сумеешь, твое обоняние и твой врожденный инстинкт помогут тебе. Подготовь к выпуску другие марки «Сэ муа», после того как выйдет мужской аромат… Ума тебе не занимать – сообразишь… – Откинув голову на подушки, Карсон устало посмотрел на Дилана: – Тебе я тоже скажу рецепт, но после того, как отыщут убийцу. Если к тому времени меня не станет, рецепт тебе передаст Сабрина… – Он закашлялся, и Дилан, вскочив, сначала бросился к нему, а затем беспомощно обернулся к Сабрине: – Пойду поищу доктора Рэдисона, а то он куда-то запропастился. Когда я вернусь, мы уйдем, так что постарайся пока успеть запомнить рецепт,

Сабрина кивнула и, проводив Дилана долгим взглядом, обернулась: Карсон по-прежнему не отрываясь смотрел на нее.

– Итак, что ты решила?

– Да, – услышала она свой голос словно со стороны. – Я говорю: «Да». Я справлюсь.

Морщины на лице Карсона мгновенно разгладились.

– Благодарю. И запомни: наступит день, когда ты скажешь мне спасибо.

Сабрина вздохнула: ее все сильнее мучил вопрос, ответ на который она хотела получить как можно скорее.

– А как же Стэн? Ему вы ничего не скажете?

– Он занимается текучкой, и к тому же у него память дырявая… Четыре года кряду он не мог вспомнить день рождения первой жены: неудивительно, что они развелись.

– Теперь понятно. Значит, вы не скажете ему рецепт. Полагаю, вы также не хотите, чтобы я, а потом и Дилан сообщали ему, что рецепт нам известен.

Карсон усмехнулся:

– А ты неплохо соображаешь: я действительно этого не хочу.

– Потому вы его и прогнали.

– Угу. Не то чтобы я ему не доверяю, но у него действительно никудышная память… К счастью, Стэн знает, что ты моя дочь, понимает, зачем ты мне понадобилась и как много ты можешь сделать для «Руссо». Он не обидится… Надеюсь. Впрочем, это мы еще обсудим позже, а пока я должен сообщить тебе рецепт.

Сабрина пристально посмотрела на Карсона:

– Вы точно к этому готовы?

– Да.

– И уверены, что это абсолютно необходимо?

– Все зависит от того, какого ты мнения на этот счет. Сабрина медленно кивнула, затем попыталась улыбнуться.

– Да.

С видимым усилием Карсон протянул ей руку, словно скрепляя договор.

– Итак, добро пожаловать в нашу дружную команду.

– Спасибо. – Ответив на пожатие, Сабрина как-то сразу успокоилась.

– Отправляйся завтра утром в «Руссо»… – сказал Карсон. – Дилан к этому времени подготовит бумаги… С сотрудниками тебя познакомит Стэн: он скажет, что ты первоклассный консультант и должна помочь «Руссо» остаться на плаву. Когда все закончится, заглянешь ко мне. Ну а теперь перейдем к рецепту…

– Я готова. – Сабрина провела языком по губам, стараясь сосредоточиться. – Кажется, в состав входят человеческие феромоны – это правда?

– Феромоны и особое соединение, которое обостряет реакцию на них мужчин, – уточнил Карсон, – а также мускус, корица, имбирь и еще кое-что. Сейчас я все тебе перечислю подробно, и позже Дилан отвезет тебя в лабораторию. А теперь слушай и запоминай…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю