355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андреа Кейн » Аромат риска » Текст книги (страница 12)
Аромат риска
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 23:15

Текст книги "Аромат риска"


Автор книги: Андреа Кейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)

Глава 22

8.35

Когда Сабрина и Дилан появились в палате, Карсон о чем-то горячо спорил с сестрой.

– Не приносите мне эту жидкую бурду, все равно я ее есть не стану. Никакой размазни, никакого яблочного пюре. Вот у меня где ваше больничное пойло! С этого дня мой заказ – кровяной бифштекс с жареным картофелем. Скорее бы вернуться в дом номер одиннадцать на Западной улице – по сравнению с больницей это роскошный отель. Уж там-то меня откормят как следует.

Сестра вежливо кивнула:

– Можете не сомневаться, мистер Брукс, мы сделаем все, чтобы вас поскорее выписали. Дом номер одиннадцать на Западной улице мы уже предупредили, и, должна сказать, они там не в восторге.

Сабрина кашлянула, и сестра подняла глаза на посетителей.

– Простите, мне пора. – Ее взгляд переместился на Карсона. – Скоро принесут легкий, неаппетитный завтрак, который вы обязательно должны съесть. – Она гордо прошествовала к двери.

Сабрина сокрушенно покачала головой:

– Ай-ай-ай, как не стыдно! Стоит мне исчезнуть на пару дней, и ты тут же начинаешь терроризировать персонал. К счастью, я вернулась, и теперь…

– Теперь вы оба сядете и расскажете обо всем, что я пропустил из-за этой чертовой раны.

Карсон неодобрительно взглянул на Дилана.

– А ты чего заявился в такую рань?

– Это я попросила Дилана поехать со мной, – объяснила Сабрина. – Хотела, чтобы он был рядом, когда я получу результаты анализов. Мы к тебе прямо из кабинета доктора Рэдисона.

– А как идут дела в ЦКМЛ? – Карсон явно не спешил узнать результат. – Как они там справляются в твое отсутствие? Как поживают две мегакорпорации, которыми ты занималась в выходные?

– Дела ЦКМЛ идут в гору, – спокойно ответила Сабрина. – Дебора и Марк отлично справляются с работой. В выходные представители обеих компаний отправились домой с четко обозначенной стратегией. Анализ показал, что у нас с тобой на редкость совместимые организмы, так что если понадобится пересадка, я отдам свою почку. Ты что-то еще хотел спросить?

Карсон энергично замотал головой:

– Этого не будет никогда. Я уже говорил Рэдисону…

– Знаю. А я пообещала ему, что заставлю тебя изменить твое мнение. Решение принимаю я, а не ты, и я уже решила.

– А я сказал «нет», и это значит – нет!

– Позволь с тобой не согласиться. Мне уже двадцать семь, ты не вправе мной распоряжаться. Ты мечтал встретиться с дочерью – вот мы и встретились. Хотел, чтобы я вошла в твою жизнь, – и это сбылось. А теперь я хочу, чтобы ты принял мою помощь.

Карсон долго молчал. Затем он поднял руки вверх, признавая свое поражение.

– Ладно, твоя взяла. Пусть мне пересаживают эту чертову почку.

Сабрина с облегчением улыбнулась:

– Значит, договорились. Хочу сообщить тебе еще кое-что.

– Слушаю.

– Я подготовила набросок речи. Сотрудникам «Руссо» пора наконец узнать, кто я такая и каково мое настоящее место в компании. Если ты не против, я сегодня же объявлю об этом.

Карсон потянулся к стакану с водой и отпил несколько глотков, после чего поставил стакан на место.

– Ты точно готова? – Он долго, прищурившись, смотрел на Сабрину. – Я тебя не тороплю, так что…

– Понимаю, но мое решение никак не связано с тем, что сообщил мне сегодня доктор Рэдисон. Просто я так решила. Думаю, в этом нет ничего удивительного: управлять «Руссо» очень интересно, и именно о такой работе я всегда мечтала. Ты оказал мне большую честь, предложив это место. Теперь я жду не дождусь, когда ты снова вернешься в директорское кресло, чтобы мы могли работать бок о бок с тобой. «Руссо» ждет бурный расцвет – в этом я ни капли не сомневаюсь.

Уголки губ Карсона чуть дрогнули.

– Значит, ты никуда бы не делась, если бы я отказался принять твою почку?

Сабрина покачала головой:

– Нет.

Карсон сжал ее руку.

– Покажи-ка мне свою речь.

Сабрина отдала ему листок и, пока Карсон просматривал написанное, не сводила с него глаз.

– Если что-то не нравится, можешь поменять, – наконец сказала она. – Вообще-то мне хотелось, чтобы это объявление сделал ты.

– Мы так и поступим. – Карсон поднял глаза. – На сколько назначено собрание?

– На половину шестого.

– Прекрасно, у нас еще есть время. – Он повернулся к Дилану: – Позвони Марии, скажи, чтобы связалась со специалистом по видеосъемкам. Пусть найдет того, кто сегодня свободен, и попросит его явиться в палату со своим оборудованием, а вы подготовьте все в «Руссо». В пять тридцать генеральный директор представит всем нового президента компании. – Брукс вернул бумагу Сабрине и одобрительно улыбнулся. – Кстати, ты сочинила великолепную речь. Можешь зачитывать с любого места, но только после того, как я сделаю официальное сообщение.

Глаза Сабрины загорелись от радостного предвкушения.

– Ничто не доставит мне большего удовольствия.

– Ничто, говоришь? С этим я готов поспорить. – Лицо Карсона приняло благодушное выражение, и он покосился на Дилана. – Впрочем, об этом в другой раз. Сейчас нам нужно обсудить, как быть с прессой. Ты об этом подумала? Боюсь, они сегодня снесут твою дверь с петель.

– Я буду доброжелательна и немногословна.

– И помни: ни слова о том, что тебе известен рецепт, – предостерег Карсон.

– Знаю.

– А теперь поговорим о Глории. Ты ей уже сказала?

– Да, на выходных мы обсудили этот вопрос. Мама готова к тому, что в штат Массачусетс, а если точнее – в Рокпорт и Бостон, нахлынут полчища журналистов. Она возьмет огонь на себя, постарается защитить бабушку с дедушкой и ответит на самые интимные вопросы. К счастью, по части общения с прессой ей нет равных.

– Неудивительно. Она в этом деле ас. А твои бабушка с дедушкой переживут?

Внезапно Карсон нахмурился.

– Жаль, что тебе придется через это пройти. Я так хотел уберечь тебя от скандала.

– Знаю, но я сильная. Это качество я унаследовала от родителей и от бабушки с дедушкой. Подожди, скоро ты с ними познакомишься. Грозные старички.

– Я так и понял. – Карсон задумался. – Тут журналисты интересовались, как мое самочувствие, и похоже, они все обо мне знают. Как только пронюхают, что ты моя дочь, тут же догадаются, что мне хотят пересадить твою почку.

– Ну и пусть. Я не стану делиться с ними подробностями. Лучше поговорим о «Руссо»: там подобрался на редкость сплоченный коллектив. Люди пекутся о процветании компании и мечтают узнать, кто в тебя стрелял. Конечно, они не сразу привыкнут к тому, что я президент, но горстка журналистов, узнавших, что ты когда-то сдавал сперму, их не напугает. Надеюсь, Сьюзен тоже не съедет с катушек от нашествия прессы?

Карсон удивленно взглянул на Сабрину:

– Нет, конечно. Сьюзен всегда готова к нападкам прессы, и у нее богатый опыт по части общения с журналистами. Она привыкла, что ее слепят вспышки объективов и к ней пристают с вопросами. Так что за Сьюзен я спокоен, за «Руссо» тоже и волнуюсь только за тебя. Надо бы мне выйти отсюда поскорее, чтобы я смог тебя защитить… – Карсон ударил кулаками по краю кровати. – Как же меня это бесит! – Затем он обернулся к Дилану: – Позаботься о ней, сделай все, что в твоих силах.

Дилан кивнул не раздумывая:

– Позабочусь, и сделал бы это, даже если бы ты об этом не просил.

– Верю. Вечером уведи ее подальше от «Руссо» и от дома. Там будет полно прессы. Отведи ее к себе, приготовь ужин. Ты ведь умеешь готовить неплохие макароны-лингвини [3]3
  Макароны, похожие на спагетти, только сплющенные


[Закрыть]
под белым соусом из моллюсков. Конечно, шеф-поваром тебе не быть, но готовишь ты сносно.

– Спасибо на добром слове.

– Простите, – перебила Сабрина. – Но я не стеклянная и не требую бережного обращения. Как-нибудь не разобьюсь.

Карсон устало махнул рукой:

– Это и неудивительно – ведь ты моя дочь. Глория была права: во мне пробудился родительский инстинкт. Какое же это беспокойство – благополучие твоего ребенка! – Он покачал головой. – Никогда не думал, что так трудно быть отцом.

Сабрина улыбнулась: не столько словам Карсона, сколько выражению его лица. Ворчит по пустякам, изо всех сил старается ее защитить. Похоже, его радует роль отца, хоть он и притворяется сердитым.

– Итак, с прессой разобрались, поговорили о пересадке почек; о сперме, которую я когда-то сдал; об объявлении тебя президентом. Больше ты ничего не хочешь мне сообщить?

Эти слова вернули Сабрину на землю.

– Меня беспокоит Стэн. Он помог мне освоиться в компании, и к тому же вы с ним давние приятели, но… Дело в том, что дружба дружбой, вот только он какой-то дерганый. Не понимаю, что происходит. Может, ему не дает покоя пост, который я занимаю в «Руссо», возможно, его беспокоит нечто другое. Я заметила, что он очень изменился и нервничает в моем присутствии. Помнится, ты говорил, что Стэн страдает от неуверенности. Не расскажешь ли, в чем тут суть, а то я совсем не знаю, как вести себя с ним.

– Да, я тоже давно за ним наблюдаю, – подал голос Дилан. – Определенно что-то тут не так.

Брукс долго молчал, а когда заговорил, голос его звучал непривычно глухо:

– Стэн – мое слабое место, хотя мы с ним действительно давние приятели. В свое время, когда он работал помощником врача, именно к нему обратилась Глория, пожелав завести ребенка. Стэн рассказал мне о таинственной даме, которой нужен донор, и уговорил меня сдать сперму. На двадцать тысяч долларов, выплаченных мне Глорией, я основал «Руссо». После этого для меня началась новая жизнь.

– И тогда тебе в голову пришло, что ты в долгу перед Стэном…

– В точку. Стэн – превосходный парень и замечательный друг; к тому же он умен и обладает деловой хваткой. Не долго думая я взял его к себе в компанию, а через какое-то время назначил заместителем по производственным вопросам. Тогда ком мания была невелика, а я вообще не любитель формальностей и на генерального директора я был не слишком похож – вечно торчал в лаборатории, записывал новые идеи в записную книжку. – Карсон слегка улыбнулся. – Мне было всего двадцать два года, я мечтал создать самые шикарные духи за всю историю человечества. Даже секс не доставлял мне такого удовольствия, как работа в «Руссо». У меня были серьезные соперники, которые контролировали рынок и решали, какие духи войдут в моду в этом году: аромат офисной барышни, запах уличного мачо или благоухающий вечер при свечах… Конечно, все стремились создать идеальные духи, которые не оставят равнодушными ни одного мужчину, ни одну женщину, и…

– И такие духи были найдены. «Сэ муа», – прошептала Сабрина. – Никогда не вдыхала более чувственного аромата.

– На то, чтобы его усовершенствовать, ушли годы. Были и другие духи – сперва нужно было подобрать рецепт, потом выдвинуть их на рынок, раскрутить, а иногда и приврать приходилось. При этом Стэн всегда находился рядом: и во время научных разработок, и в часы неудач и отчаяния. Стэн разошелся с двумя женами, потому что слишком много времени уделял работе, но даже когда у него что-то не получалось, он не сдавался.

Сабрина задумчиво склонила голову.

– Понимаю, Стэн неглуп, но в отличие от тебя не гений, поэтому рядом с тобой ему приходится несладко.

Карсон кивнул:

– Что-то в этом духе. Думаю, за последнюю неделю Стэн заметил, как ты похожа на меня, и это его ошеломило. К тому же ему не дают покоя сыщики: они даже допросили обеих его жен. Вот почему я бы хотел, чтобы ты проявила к нему снисхождение.

Сабрина нахмурилась:

– Зачем Уитмен и Бартону понадобилось допрашивать бывших жен Стэна? Неужели теперь он стал главным подозреваемым?

– В тот вечер, когда в меня стреляли, Стэн, по его словам, дремал у телеэкрана. Видимо, они не считают это достаточно серьезным алиби. Вероятно, при беседе с ними Стэн постоянно нервничает, чем только подогревает их подозрения.

– Эта парочка всех раздражает, – пробормотала Сабрина. – Я их чуть не пришибла, когда они намекнули, что подозревают мою маму. – Она неожиданно вскинула голову. – Скажи честно, Карсон, уж не думаешь ли ты, что Стэн в тебя стрелял?

– Конечно, нет. – Ответ Карсона прозвучал абсолютно уверенно. – Я знаю, что Стэн ни в чем не виновен, и мои чувства к нему здесь ни при чем.

– А не может ли быть, что его комплексы глубже, чем тебе кажется; возможно, ощущение собственной неполноценности подвигло его на ужасные поступки, в которых он тут же раскаялся. – Сабрина вдруг сделала большие глаза. – О Боже, я говорю, как в плохом фильме.

– Точно. – Карсон с досадой поморщился. – Думаю, существует не только отцовский, но и дочерний инстинкт, который иногда доходит до крайней степени. Что касается Стэна, то это сделал не он. Откуда я знаю? Да оттуда, что сейчас сижу здесь и разговариваю с тобой. Убийца промахнулся, а если бы курок спустил Стэн, лежать бы мне сейчас в могиле. Кстати, в тире Стэн всегда был первым и стрелял без промаха.

Сабрина напряглась:

– А у Стэна есть пистолет?

Карсон отрицательно покачал головой:

– Нет. Когда нам было по двадцать лет и мы жили в дыре, о которой я тебе рассказывал, у него был пистолет: дешевый, девятимиллиметровый. Стэн опасался грабителей и полоумных наркоманов, он до смерти боялся, что они вломятся в нашу комнату и убьют нас ради жалких тридцати баксов – все наше богатство в ту пору. Поэтому-то он и зачастил в тир, где почти каждый раз попадал в яблочко. Пистолет он купил для обороны, и когда мы съехали с квартиры, продал его.

– Это было давно, – задумчиво заметила Сабрина. – Если он столько лет не держал в руках оружие, то мог и промазать.

– Отнюдь. – Карсон лукаво усмехнулся. – Два раза в неделю Стэн ездит в Йонкерс на стрельбище и снимает стресс. Пару месяцев назад он был со мной и Сьюзен на ферме ее родителей и когда вышел пострелять на свежем воздухе, то ни разу не промазал. Уж поверь мне, Сабрина: если бы в меня целился Стэн, я бы сейчас был покойником. Ну что, убедил я тебя?

– Пожалуй, да.

Некоторое время Сабрина напряженно размышляла.

– Послушай, Карсон, а что, если я встречусь со Стэном и расскажу ему, какие мне в голову закрались сомнения? Думаю, я сумела бы тихо все уладить, не напоминая ему лишний раз о твоем превосходстве. К тому же я хочу предупредить его о цели сегодняшнего совещания: он заслуживает того, чтобы ему сообщили эту новость заранее.

– Что ж, поговори с ним. Чем теснее ты будешь общаться со Станом, тем продуктивнее будет твой труд…

– Ладно. – Сабрина стремительно поднялась. – Мне еще нужно все обдумать, прочитать отчеты, просмотреть результаты, присланные из научно-исследовательской лаборатории, узнать, свободен ли Стэн в обеденный перерыв, сказать Донне и Марии, чтобы подготовили конференц-зал…

– С такими темпами ты к полудню концы отдашь, – усмехнулся Дилан. – Я помогу тебе, если ты не против…

– Против. У тебя на столе пылится ворох юридических бумаг.

– Ничего, твое дело поважней.

– Не забудь, – напомнил Карсон. – Ты не должен отпускать Сабрину домой до тех пор, пока журналисты не разбегутся.

– Не забуду. Я даже кофе эспрессо сварю. За ним мы скоротаем время до утра, а потом я помогу Сабрине отбиваться от папарацци. Доволен?

– Может, мне захватить спальный мешок и заночевать прямо в гостиной Дилана, на коврике? – вмешалась в разговор мужчин Сабрина.

– А что, это мысль! Только зачем же в мешке и на коврике? Думаю, Дилан придумает что-нибудь получше. Но я буду рад, если ты останешься у него на ночь. Что, съела? А говорила – мне не угодить. – Карсон явно вновь почувствовал себя главнокомандующим. – Не забудьте по дороге сказать медсестре, чтобы предупредила Рэдисона: сегодня у меня в палате будут съемки; так что, возможно, я и ему разрешу секунд двадцать помаячить в кадре в качестве статиста.


Глава 23

11.20

Мидтаун, Северный полицейский участок

Фрэнк энергично жевал резинку – отчасти потому, что был голоден как черт, а отчасти потому, что совсем измучился.

В деле покушения на Брукса возникало все больше вопросов и находилось все меньше ответов.

Анализ пули ничего не дал: специалисты лишь подтвердили то, что и без того было известно, – этот покореженный кусок металла выпущен из пистолета «Уолтер-ТРН» двадцать второго калибра, причем в жертву стреляли сзади и снизу. Хороший пистолет, легкий: такой можно спрятать и раздобыть нетрудно. Вот только понять, кого следует подозревать в первую очередь, все это никак не помогало.

Расса Кларка явно зарезал не тот, кто стрелял в Брукса, в этом Фрэнк был уверен. Заколоть ножом – как-то грязно, низкопробно, а угол, под которым был воткнут нож, свидетельствовал, что убийца в этом деле не новичок, хотя и не профессионал. Как правило, убийцы, которые стреляют в гендиректоров из дорогих пистолетов, не умеют резать людей и прятаться в темных переулках. Так же плохо они умеют обращаться с мясоразделочными ножами – именно таким ножом убили Кларка. Нож распорол тело, ранил печень, повредил несколько главных сосудов, и бедный малый скончался от кровопотери.

Очень грубое убийство.

И все же эти два преступления были как-то связаны между собой, в этом Фрэнк не сомневался. Врагов у Кларка не было, он никому не задолжал, так как никогда не играл в карты. И ревнивой девушки у него тоже не водилось. Короче, никаких зацепок.

Единственным объяснением убийства могло служить то, что Расс что-то знал о покушении на Карсона Брукса. Возможно, Кларк отрыл какую-нибудь улику или случайно узнал, кто стоит за этим преступлением. Вот его и устранили. Судя по почерку, его убрал наемник.

Фрэнк был готов поспорить на свой полицейский жетон: в Брукса стрелял тот же человек, который нанял наемника, чтобы разделаться с Кларком. Этот человек имел доступ к зданию и смог незаметно пробраться мимо камер слежения. Он наверняка выглядел подобающим образом: если бы его заметили, то приняли бы за сотрудника. Это был не профессионал, иначе Брукс был бы мертв, но и не уличная шпана.

А что, если убийца использовал наемника не только для устранения Кларка? Вдруг он попросил достать ему пистолет? Уличная шантрапа с хорошими связями может быстро обтяпать это дело, а заказчик останется чистеньким. Разумно. Если они с Дженни поймают этого сукина сына, он выведет их к заказчику. Но пока что им не везло. Они чувствовали, что дело срочное и что время не терпит: тот, кто стрелял в Брукса, видимо, совсем отчаялся и теперь готов на все, так что ему ничего не стоит замочить еще кого-нибудь.

Фрэнк пододвинул к себе список подозреваемых.

Дилан Ньюпорт. Парень вырос на улице и сумел бы нанять подонка, чтобы убрать Кларка. Он и сам мог стрелять – у него имелись причины избавиться от Брукса, и все же Джинни права: Ньюпорт слишком привязан к Бруксу, чтобы убрать его из-за денег, и слишком умен, чтобы выбрать столь неудачный момент. Кроме того, он не смог бы столь хладнокровно заказать Расса – это не в его характере.

Стэн Хейгер вызывает куда больше подозрений. Он тоже вырос на улице, вполне сумел бы нанять наемника и к тому же не смог подтвердить свое алиби в тот день, когда стреляли в Брукса. Мотив у него определенно имелся – с каждым днем это становилось все яснее. В течение тридцати лет он не просто обитал в тени Брукса, но мчался на космической скорости, чтобы не отстать от приятеля, а теперь сломался. Этот тип был похож на бомбу с часовым механизмом.

Бывшие жены Хейгера, когда их допросили, лишь усилили подозрения Фрэнка. Обе они описали бывшего мужа так: трудоголик, сильнее всего боялся отстать от Карсона Брукса. Больше его ничто не волновало.

А когда Фрэнк по душам побеседовал с Лили, первой женой Хейгера, она призналась, что большую часть супружеской жизни чувствовала: Стэн ей изменяет. Почему у нее возникло такое подозрение, Лили объяснить не могла: казалось бы, Стэн с головой погряз в работе, но, по ее словам, она нутром чувствовала – у него кто-то есть. Это чувство не покидало ее до самого развода.

Фрэнк рассказал об этом Джинни, когда та отправилась расспрашивать вторую жену Хейгера, Дайан. Джинни, в свою очередь, спросила Дайан, не замечала ли она, что Стэн ходит «на сторону». Дайан пожала плечами: да, конечно, замечала, особенно если учесть, что секса, равно как и прочих развлечений, ему хотелось не часто. Правда, сперва она списывала все на его одержимость работой, но, с другой стороны, иногда он становился какой-то не от мира сего. Поздно приходил домой, и было видно: только что из душа. Да, он вполне мог крутить роман с другой женщиной.

Странно, что Хейгер уже давно живет один. И с чего бы ему скрывать, что у него есть любовница? Может, он уже расстался с этой женщиной? Или она хочет, чтобы их связь оставалась в тайне, из страха перед мужем?

А может, здесь кроется иная причина?

Хейгер симпатяга. Он богат и ненамного старше Брукса. Он никогда не вел целомудренную жизнь, но… Что-то здесь не так.

– Эй, о чем задумался? – Подойдя, Джинни примостилась на краешке стола.

– Да так, о ерунде. – Фрэнк, нахмурившись, чертил на бумаге каракули. – Как думаешь, Хейгер голубой?

– Нет. – Джинни ничуть не удивило предположение Фрэнка. – Я спрашивала Дайан. Загадочный роман с таинственной незнакомкой? Дайан сказала, что уж кто-кто, а Хейгер не гомик: он очень хороший любовник, когда ему этого хочется. Не зря же она так долго тянула с разводом. К тому же я наблюдала, как он общается с сотрудниками «Руссо» – несомненно, его интересуют женщины, а не мужчины.

– Согласен. Будь он геем, зачем держать это в тайне? Карсон Брукс не стал бы его осуждать: ему все равно, с кем спит Хейгер.

– За тридцать лет тесной дружбы такой проницательный парень, как Брукс, непременно заметил бы, что его лучший приятель – голубой. Нет, его таинственная любовь – женщина, а не мужчина.

– Думаешь, обе жены подозревали одну и ту же женщину? Но кто она? И почему он до сих пор ее скрывает?

– Считаешь, она каким-то боком связана с преступлениями? – Джинни пожала плечами. – Не нравится мне этот Хейгер. Он явно темнит, однако замешана ли тут любовница? И как любовная связь могла подтолкнуть Хейгера к убийству Карсона Брукса? А чем ему помешал Расс Кларк?

– Кстати о Кларке: этот парень хотел стать журналистом. Определенно то, что он разнюхал, кого-то напугало, и от него решили избавиться. Возможно, он оставил записи, но где они? Мы перерыли его квартиру сверху донизу…

– Тут не хватает главного кусочка головоломки, – охотно согласилась Джинни. – Разгадка где-то рядом, у меня на это предчувствие.

– Э нет, нам не хватает больше, чем одного кусочка! Фергюсон мне тоже не нравится, и не только потому, что у него слабое алиби. Я готов поверить, что в день убийства он сидел дома и жарил бифштекс, но он не смотрит в глаза, когда мы задаем вопросы, и вздрагивает, даже когда с ним поздороваешься. Здесь явно что-то нечисто.

– В «Руссо» много нервных личностей. – Джинни надорвала пакетик с «Милк дадде» и засунула конфету в рот. – Я не представляю Фергюсона в роли преступника. Этот тип живет очень скучно, почти ни с кем не общается. Где он найдет головореза, чтобы прикончить Кларка и раздобыть ему пушку?

Джинни принялась задумчиво жевать.

– В списке есть еще один персонаж, который меня интересует. Этьен Пруэ, – неожиданно произнесла она.

– Французский парфюмер и главный конкурент Брукса? – Фрэнк изумленно вскинул брови. – Но мы уже неделю как вычеркнули его из списка! Во время нападения на Брукса он был в Париже, так что…

– Верно, вычеркнули, однако слушай дальше. Недавно мне позвонил Джейсон Коппел из «Меррилл Линч»: ему удалось кое-что разнюхать. Оказывается, Пруэ собрал всех больших шишек за закрытыми дверями своей штаб-квартиры в Париже и заявил, что полон решимости положить конец бурному успеху «Сэ муа», прежде чем выйдет мужская линия и эти духи наводнят европейский рынок.

– Минуточку, я за тобой не поспеваю. Почему Пруэ так переживает из-за успеха «Руссо»? Его расфуфыренная французская корпорация приносит немалые доходы; к тому же они производят духи уже триста пятьдесят лет.

– Дольше. Коппел сказал, что они поставляли духи самому Людовику какому-то – по-моему, Четырнадцатому, то есть в семнадцатом веке. Ничего себе, а?

– Впечатляет, – сухо заметил Фрэнк. – Но я не понимаю: ты хочешь сказать, что наши сведения были неточными и компания Пруэ на грани разорения?

– Нет, что ты. Но им не нравится шумный успех «Руссо». До сих пор потребители парфюмерной продукции отдавали предпочтение Пруэ из-за его аристократических корней, но наступил двадцать первый век, и приоритеты поменялись. Теперь секс важнее родословной. Если «Сэ муа» поступит в продажу, доходы Пруэ существенно уменьшатся. А поскольку им неизвестен состав духов, они не знают, с чем сражаются и как одолеть соперника.

– Значит, Пруэ имеет все основания для того, чтобы избавиться от Карсона Брукса – единственного человека, кому известен состав «Сэ муа». Итак, мотив есть. А возможность совершить преступление? Если он был в Париже…

– То стрелять в Брукса не мог. – Джинни энергично кивнула. – Зато это мог сделать любой из десяти работников нью-йоркского филиала его фирмы.

– Хочешь сказать, сейчас мы отправимся в этот нью-йоркский филиал и допросим сотрудников?

– Через полчаса. – Джинни отправила в рот последнюю «Милк даддс». – Офис находится на Пятой авеню, в трех кварталах от «Руссо».

– Хорошо, но как быть с Хейгером? Когда думаешь с ним встретиться?

– Встретиться и прижать его к стенке? – Джинни пожала плечами. – Как насчет сегодняшнего вечера? Позвоним ему сразу и договоримся о рандеву. Тогда Хейгер весь день будет гадать, зачем он нам понадобился.

– Только Фергюсона не предупреждай. К нему лучше заявиться неожиданно. У меня предчувствие, что если захватить его врасплох, он расколется.

– Хорошо. Договоримся о встрече с Хейгером и нежданно нагрянем к Фергюсону. – Джинни потянулась, и одновременно зазвонил сотовый.

– Слушаю, Уитмен. – Она слегка приподняла брови. – Да, здравствуйте. В самом деле? Понимаю. Может, еще что-то хотите сказать? Хорошо-хорошо, будем. Пожалуйста. – Нажав «отбой», она обернулась к Фрэнку: – Ты не поверишь!

– Сперва скажи, а потом я решу, верить или нет.

– Звонил Карсон Брукс. Оказывается, сегодня на полшестого намечено грандиозное событие: на собрании всем сотрудникам «Руссо» объявят, что Сабрина – его дочь. Он сам сделает это сообщение: его слова запишут на пленку прямо в палате. Теперь он просит нас быть в «Руссо» на представлении – вдруг что случится.

– Случится? – Фрэнк задумчиво переваривал полученную информацию. – Но чего опасается Брукс: что на его дочь накинется пресса? Или тут что-то посерьезнее?

Уж не знаю, но только Брукс не дурак. Где-то таится убийца, а что движет этим убийцей, до конца не ясно. Думаю, Брукс догадывается: тот, кто в него стрелял, может захотеть довести дело до конца; а раз прикончить главного врага сложно, поскольку он лежит в «Горе Синай» и около его палаты выставили круглосуточную охрану, то почему бы не разделаться с дочерью… Особенно если она собирается заменить его.

– Вот именно. Она умна, успешна, в ней течет его кровь. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться: она сумеет поддержать «Руссо» на плаву.

– Согласен. После сегодняшнего сообщения убийца определенно может заинтересоваться его дочерью…

– И Брукс не хочет рисковать. – Джинни скомкала пакетик из-под конфет и швырнула его в урну. – А ведь утро начиналось так обычно!

– Зато последние недели выдались очень необычными. – Фрэнк отодвинул стул и поднялся. – Значит, сегодня в пять тридцать мы будем в «Руссо» – там и побеседуем и с Хейгером, и с Фергюсоном.

– Верно. – Глаза Джинни заблестели. – Так сказать, устроим им сюрприз.

13.45

«Руссо Фрейгранс корпорейшн»

Сабрина набрала внутренний номер Стэна, чтобы узнать, согласится ли он пообедать вместе с ней.

Правда, обед – слишком громкое название; Донна заказала сандвичи, и где-то в течение получаса их должны доставить в кабинет. До встречи с научно-исследовательским департаментом у нее останется сорок пять минут, за которые она должна выяснить, почему Стэн так переживает, и рассказать, по какому поводу сегодня проводится собрание.

Сабрина потерла виски. Да, горячий выдался денек – не утро, а «мыльная опера». Хорошо хоть Глория спокойно восприняла известие о том, что дочь подходит в качестве донора. И все же Сабрина услышала дрожь в ее голосе – мать определенно боялась за нее. Сказав, что поддержит ее, Глория пообещала вылететь в Нью-Йорк как можно скорее.

Вторым номером значился откровенный разговор с бабушкой и дедушкой.

Эбигейл и Чарлз Рэдклиф были вне себя, хоть Глория их и подготовила. Бабушка плакала, дедушка читал Сабрине нотации. Они слезно умоляли ее не отдавать почку человеку, которого она даже толком не знает. В результате Сабрине пришлось час убеждать их, что она обязана это сделать.

Действие номер два закончилось на весьма пронзительной ноте, и за ним последовало действие номер три: звонок в ЦКМЛ. Конференц-связь с Деборой и Марком, которым она сообщила сенсационную новость, обернулась массовой паникой. Они уже знали, что работа в «Руссо» и некие личные дела, которые Сабрина пока не готова афишировать, в ближайшее время не позволят ей заниматься делами фирмы, но не думали, что все обернется таким образом. Даже когда Сабрина объяснила, что прилетит в пятницу и разъяснит все подробности, они до конца не успокоились.

После этого она попросила соединить ее с Мелиссой и пообещала встретиться, как только прилетит в пятницу, чтобы рассказать обо всех деталях происшедшего.

В дверь постучали, и Сабрина подняла голову.

– Войдите!

В комнату вошел Стэн, помахивая коричневым бумажным пакетом.

– Прибыл к обеду и с обедом, – провозгласил он, прикрывая за собой дверь. – Этот пакет я забрал у Донны: индюшатина с ржаным хлебом и булка с жареной говядиной. Неплохой закусон.

Сабрина помогла разложить сандвичи и поставила на стол две чашки кофе.

– Простите. На ресторан сегодня времени не нашлось.

– Не надо извиняться. – Стэн отпил кофе и пристально посмотрел на хозяйку кабинета. – У тебя замученный вид…

– Что, уже заметно? Не дай Бог во время собрания грохнусь без чувств.

Стэн усмехнулся.

– Ничего, кофе тебе поможет. Потом зайдешь в ванную, посмотришь на свое отражение, и готово – собрание пройдет на ура.

Сабрина вскинула брови:

– Как вы угадали мои намерения? Вы что, за мной шпионите?

– Ну зачем же? За тобой шпионит Карсон.

Сабрина вздохнула.

– Как же тяжело быть его дочерью! Не знаю даже, что сложнее: чужие ожидания или планка, которую я сама себе поставила.

Сандвич Стэна замер на полпути в рот.

– Не удивляйтесь. – Сабрина рассмеялась. – Думаете, раз я умна и уверена в себе, мне море по колено? Если вы так считаете, то одно из двух: либо я очень хорошая актриса, либо вы не слишком наблюдательны. Да, Карсон мой отец, но он двадцать восемь лет зарабатывал свою репутацию. Я по сравнению с ним – желторотый новичок, и мне еще очень многому нужно учиться. Я так благодарна вам и Дилану за все, что вы для меня сделали, помогли мне освоиться. Собственно, я и предложила вам пообедать со мной, чтобы вас поблагодарить.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю