355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андреа Кейн » Аромат риска » Текст книги (страница 18)
Аромат риска
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 23:15

Текст книги "Аромат риска"


Автор книги: Андреа Кейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)

– Погодите! – внезапно остановила их Сабрина. – Во сколько вы собираетесь в «Ют-Оп»?

– Когда будет удобно мисс Лейн, а что?

– Во-первых, я не хочу, чтобы Сьюзен виделась с Карсоном до того, как все произойдет… Ну, вы понимаете. Во-вторых, я хочу первой узнать, чем закончится ваша беседа, а также хочу присутствовать в тот момент, когда вы будете сообщать о ней мистеру Бруксу. В десять я должна встретиться с нефрологом: доктор Мендем очень занятой человек, поэтому перенести визит не получится. Вы не могли бы слегка подстроиться под мои обстоятельства?

Джинни кивнула:

– Пожалуй, мы попросим доктора Рэдисона не пускать сюда завтра посетителей. Он скажет сестрам, что мистеру Бруксу ночью было плохо, так его потрясла грозившая дочери опасность. И в себя он придет только после полудня. Тогда мисс Лейн не побеспокоит его с утра, а потом ею займемся мы. Проверять бухгалтерские отчеты – дело нелегкое; к тому же нам надо задать кучу вопросов, так что вы можете на нас положиться и спокойно отправляться на осмотр к своему врачу.

– Спасибо, господа детективы. – Сабрина через силу улыбнулась. – Признаться, я заблуждалась на ваш счет, но теперь вижу, что вы замечательные люди.

– Да, только об этом молчок, – предупредила Джинни. – А то вы навсегда погубите нашу репутацию.

– Это вряд ли. – Фрэнк хмыкнул. – Все равно никто ей не поверит. – Он направился к двери, и Джинни последовала за ним.

Сабрина подождала, пока сыщики выйдут из палаты, и когда дверь за ними закрылась, подошла к постели Карсона. Он лежал с каменным выражением на лице; глаза его неподвижно смотрели в потолок.

– Понимаю, тебе сейчас тяжело. – Сабрина осторожно дотронулась до его руки. – Но все же постарайся не очень переживать.

Карсон взглянул на пальцы Сабрины, сжимавшие его ладонь, и устало прикрыл глаза.

– Я твой отец, и мне полагается тебя защищать. А теперь выходит, что тебя пыталась убить женщина, с которой я уже больше года делю постель и которую я люблю, точнее, любил. Она клялась, что тоже меня любит…

– Но она тебя и вправду любит.

– Нет. Она хотела убить Дилана, который для меня как родной сын. А когда у нее ничего не вышло, она предприняла вторую попытку. – Карсон в ярости сжал кулаки. – Если детективы окажутся правы, я… Даже не знаю, что я с ней сделаю!

– Карсон, перестань! – Дилан указал на монитор. – У тебя подскочило давление, а это тебе совсем ни к чему. Того, что случилось, уже не изменишь. Мы с Сабриной чудом выжили и неплохо себя чувствуем: теперь главное, чтобы ты пошел на поправку, а для этого тебе прежде всего надо успокоиться.

Карсон тяжело вздохнул и буквально заставил себя расслабиться.

– Легко сказать – успокоиться. Сперва мне нужно побыть наедине и все обдумать…

– Что тебе действительно нужно, так это принять снотворное, – безапелляционно заявила Сабрина. – Давай так: если ты не примешь сейчас же таблетку, покупка обручальных колец не состоится.

– Ах так! – Карсон насмешливо приподнял бровь. – Но вам же самим не терпится поскорее оформить отношения, разве нет?

Сабрина передернула плечами.

– От тебя требуется всего лишь такая малость – выпить снотворное. Теперь только от тебя зависит, отправимся мы с Диланом завтра в «Тиффани» или нет…

– Мы так не договаривались. Это уже не сделка, а шантаж. – Карсон все еще медлил. – Ладно, давай сюда эту чертову таблетку.

– Погоди. – Сабрина неожиданно серьезно взглянула ему в глаза. – Я хочу, чтобы тебе было ясно: ты ни в чем, ни в чем не виноват. И еще: нужно уметь во всем видеть хорошие стороны. Эти ужасные происшествия повлекли за собой несколько замечательных событий: у меня появились отец, жених и работа, о которой можно только мечтать. Ради этого стоило пробираться сквозь пламя. – Повинуясь порыву, Сабрина нагнулась и поцеловала Карсона в щеку. – А теперь я скажу сестре, чтобы она принесла таблетку, и пусть тебе приснятся будущие любимые внуки.


Глава 32

Среда, 21 сентября,

13.25 Больница «Гора Синай»

Визит к нефрологу прошел без осложнений, и, покинув кабинет, Сабрина с легким сердцем присоединилась к Дилану. Сев в лимузин, они отправились в «Гору Синай», при этом по дороге Дилан позвонил в больницу. Ему сказали, что Карсон спит, хотя очень беспокойно; просыпаясь чуть ли не каждую минуту, он спрашивает, нет ли новостей от сыщиков.

К двенадцати сорока они добрались до больницы и сразу направились в палату к Карсону.

– Ну как он? – спросила Сабрина дежурившего снаружи полицейского.

– Пока все тихо, но к нему уже приходили два посетителя: Стэн Хейгер и Сьюзен Лейн – мистер Хейгер в восемь с четвертью, а мисс Лейн – в восемь сорок. Узнав, что доктор Рэдисон не велел пускать к нему посетителей, они сразу ушли. В девять я позвонил Стик и Стоуну, доложил, как идут дела, и больше ничего не происходило.

– Спасибо. – Дилан взял Сабрину под руку, и они вошли в палату.

Как только Карсон услышал шаги, он сразу открыл глаза. Вид у него был усталый, лицо осунулось: у него действительно выдалась бессонная ночь.

Поинтересовавшись, как прошел визит к доктору Мендем, Карсон вздохнул. В палате надолго наступило молчание, которое было прервано громким звонком телефона.

Карсон поспешно схватил трубку стационарного телефона.

– Алло! Да, они здесь. Что-то случилось? Да, хорошо. Поспешите. – Он медленно повесил трубку. – Звонила Уитмен: они с Бартоном паркуются у больницы. Пока это все.

Дилан подошел к двери и уставился на нее, словно хотел открыть ее взглядом, но этого не потребовалось, так как вскоре дверь сама открылась.

– Всем привет! – Детектив Уитмен вошла одна, без Бартона, и сразу приступила к делу. – Все прошло по плану. Мы могли бы и не брать ордер на обыск: мисс Лейн с радостью согласилась помочь. Ее ужасно взволновало предположение, что «мистер Молотов» – подопечный «Ют-Оп», и хотя она не догадывалась, что сама попала под подозрение, все же держалась крайне осторожно. Когда мы, начав рыться в бухгалтерских отчетах, выявили кучу несоответствий, она поняла, что попалась с поличным, и ударилась в панику: во время обыска она ходила по кабинету взад-вперед, плакала и заламывала руки. – Джинни немного помолчала. – Итак, в результате мы нашли все, что хотели. Подтверждение использования пожертвований в корыстных целях; имя и характеристику «мистера Молотова» – в этом нам помог Расс Кларк, чьи бесценные записи сохранились в учебнике, с помощью которого он преподавал стилистику по субботам. «Мистера Молотова» уже арестовали – мне звонили из участка и сообщили, что его взяли на квартире, где обнаружили кучу наркотиков и краденого оружия. Его зовут Джозеф Кенией: в прошлом он частый гость в колонии для несовершеннолетних. Теперь ему грозит настоящий срок: у него на счету убийство, покушение на убийство и сговор с целью убийства; по сравнению с этим торговля оружием и наркотиками – сущие пустяки. Мисс Лейн шантажировала этого парня, угрожая раскрыть его темные делишки, но когда мы приперли его к стенке, он сразу раскололся. Впрочем, мисс Лейн в конце концов тоже решилась на чистосердечное признание.

– Неужели она призналась во всем? – упавшим голосом спросил Карсон. – Выходит, это она велела Кенмену убить Расса, Сабрину и Дилана? – Он стиснул зубы. – И она же стреляла в меня – вернее, хотела попасть в Дилана, но спутала его со мной?

– Увы, мистер Брукс, – грустно ответила Джинни. – Мне очень жаль, но так все и было. Сьюзен проникла в здание, воспользовавшись вашим запасным ключом. Потом все происходило так, как мы и предполагали: она случайно выстрелила не в того человека. Пистолет она выбросила в Гудзон с лодочной бухты на Семьдесят Девятой улице, мы его уже ищем. Но теперь мы и без пистолета знаем, что это ее рук дело. – Джинни помолчала. – Я могла бы рассказать это и по телефону, но дело в том, что мисс Лейн очень хочет с вами увидеться: сейчас она сидит с Фрэнком в машине. Прежде чем отказать ей в этом удовольствии, я хотела убедиться, что вы не будете возражать. Ее адвокат уже выехал в полицейский участок. Ну так что ей передать?

– Ничего. Приведите ее сюда, – негромко попросил Карсон.

Сабрина и Дилан переглянулись.

– Что ты задумал? – Дилан мгновенно насторожился. – Это только приведет к тому, что у тебя давление подскочит, дольше будешь выздоравливать…

– Ничего, я не собираюсь много говорить, – прервал его Карсон. – Я хочу послушать. А за мое здоровье не беспокойся. Сьюзен не сумела убить меня, когда я не ожидал нападения.

– Так ты действительно этого хочешь? – спросила Сабрина.

– Да.

– Хорошо. Тогда позволь нам с Диланом остаться.

Карсон усмехнулся.

– Что ж, оставайтесь. – Он кивнул Джинни. – Пусть ее приведут.

Прошло не более пяти минут, и Фрэнк, отворив дверь, ввел в палату Сьюзен. На этот раз она выглядела гораздо хуже, чем в свое появление в больнице: косметика на ее лице смазалась, волосы растрепались, взгляд потускнел.

Руки ее, заведенные за спину, сковывали наручники, и она скорее напоминала подбитую птицу, нежели преступницу.

Взглянув на присутствующих, Сьюзен поморщилась и отвернулась. Затем она с явным усилием подняла глаза на Карсона.

– Можно подойти поближе? Мне не хочется кричать.

– Подойди.

Сьюзен сделала несколько неуверенных шагов по направлению к кровати.

– Ты не представляешь, Я… – она с трудом подбирала слова, – как я переживала, когда поняла, в кого стреляла! Я думала, что ты уже ушел и в твоем кабинете другой человек, Дилан. Я и подумать не могла… – Она всхлипнула и, упав на колени, уронила голову на постель, рядом с подушкой. – Я бы тебя и пальцем не тронула – ведь я люблю тебя! А Дилан мог наговорить тебе всяких гадостей, настроить тебя против меня…

– Ты боялась, что я узнаю правду?

– Нет… Да… Карсон, пожалуйста, дай мне объяснить. – Сьюзен уткнулась ему в плечо, орошая слезами больничный халат. – Я так старалась вырваться из провинциального быта и всегда сражалась за место под солнцем… Мне нужна была поддержка, сильное плечо, на которое можно опереться. Мне нужен был ты, твоя любовь…

– И мои деньги.

Сьюзен прерывисто вздохнула:

– Да, разумеется, «Ют-Оп» необходима финансовая поддержка. Не знаю, что тебе наговорил Дилан, но я очень привязана к моим воспитанникам. Все было бы замечательно, если бы только Дилан Ньюпорт не лез не в свое дело! Расе возник очень некстати. А потом появилась Сабрина, которую ты прежде ни разу не видел, однако сразу признал своей дочерью. Но ей и того мало: она закрутила роман с Диланом! Рано или поздно он поделился бы с ней своими подозрениями на мой счет, и она бы тоже на меня ополчилась: ты же понимаешь, что этого я не могла допустить! Нас с тобой ждало прекрасное будущее, а твоя так называемая дочь грозила все погубить. Поняв это, я решила ей помешать, потому что слишком тебя люблю.

Карсон слушал молча, однако суровый блеск его глаз и твердо сжатые зубы свидетельствовали о том, что чистосердечное признание Сьюзен его нисколько не тронуло.

– Встань, – сурово произнес он, и Сьюзен невольно поежилась, когда, подняв голову, встретила его ледяной взгляд.

– Карсон, прошу тебя…

– Замолчи. Ты ошибалась, если думала, что я прощу тебя в обмен на заверения в вечной любви. Ты сгниешь в тюрьме, и я ничуть об этом не жалею. А теперь, мистер Бартон, будьте добры, уберите ее отсюда.

Сьюзен охнула.

– Ничего не понимаю. Я думала…

– Что я полный болван, так? Ты предполагала, что я растаю, стоит только тебе сказать, что ты меня любишь? Теперь тебе придется убедиться, что ты ошиблась. – Карсон устало откинулся на подушки. – Прощай.

Не промедлив ни секунды, Бартон схватил Сьюзен за локоть и вывел из палаты.

Уитмен скрестила на груди руки и с любопытством посмотрела на Карсона.

– Скажите, мистер Брукс, зачем вам это понадобилось? Только не морочьте мне голову и не говорите, что хотели услышать ее мольбы: на вас это не похоже. Вы что-то задумали и хотели, чтобы она подошла поближе, так?

Карсон улыбнулся:

– А вы неплохо соображаете.

– Спасибо. И что же вы высматривали?

– Не высматривал, а вынюхивал, – поправил Карсон. – С момента покушения меня мучил один и тот же сон: я переживал неудавшееся покушение, и особенно меня беспокоил странный запах. Сперва я решил, что так пахнет шампунь для ковров, но к этому запаху примешивался еще один, едва уловимый аромат – аромат Сьюзен. Теперь я понимаю, почему меня мучили кошмары: Сьюзен постоянно дежурила у моей кровати, и этот запах преследовал меня изо дня вдень. – Карсон помолчал. – Вчера вечером, когда вы ушли, я пытался представить Сьюзен в образе убийцы, и тут меня осенило: запах! Этот приторно-сладкий аромат, который все время не шел у меня из головы. Так пахнет гадость, которую Сьюзен наносит на волосы, чтобы прическа лучше держалась.

– Мусс? – подсказала Джинни.

– Да, мусс. – Карсон кивнул. – И почему только он такой вонючий? Перебивает любые духи, даже «Сэ муа». Наверное, там, где его делают, работают паршивые специалисты. Неудивительно, что я не мог забыть этот запах.

– Когда вас подстрелили, вы учуяли знакомый запах и теперь хотели увериться в своей догадке?

– Можно сказать и так. Вот почему я просил Сьюзен подойти поближе. Теперь у меня нет сомнений, что я был прав.

Джинни покачала головой:

– А знаете, мистер Брукс, из вас вышел бы неплохой сыщик.

Карсон устало улыбнулся:

– Спасибо. За это я посвящу вас в одну тайну. Видите эту парочку? – Он указал на Дилана и Сабрину. – Они собираются в «Тиффани» за кольцами, и скоро у них свадьба.

– Поздравляю.

– Только никому ни слова, – предупредил Карсон, – я сам хочу объявить эту новость. Кто знает… вдруг после этого спрос на «Сэ муа» еще больше повысится…

– Эй! – притворно возмутилась Сабрина. – Ты хочешь сделать из нас рекламу?

Карсон пожал плечами:

– Все равно вы уже засветились. А теперь марш за кольцом со сверкающим бриллиантом.

– Есть, сэр! – Сабрина вдруг замерла и стала присматриваться к Карсону. – Ты точно в порядке?

– Точнее некуда. Идите и без кольца не возвращайтесь!

Дилан и Сабрина направились к двери, и Карсон проводил их взглядом, а затем снова откинулся на подушки. Теперь он чувствовал себя совсем неплохо и не сомневался, что все сложится наилучшим образом.

– Госпожа детектив, надеюсь, вы не откажетесь от моего приглашения? – обратился он к Уитмен. – На свадьбу. Вы спасли жизнь моим детям: пригласить вас на свадьбу – самое малое, что мы можем сделать для вас. Кормить там будут вкусно, и повеселитесь на славу.

– А что, неплохая идея! – При упоминании о еде Джинни сразу оживилась. – Думаю, Фрэнк тоже не откажется. Но… когда именно состоится свадьба?

– Пока неизвестно, однако я обещаю, что вы узнаете об этом первой.


Эпилог

2 апреля, 14.30

Западная Семьдесят третья улица

Карсон устало откинулся на спинку дивана.

– Поверить не могу! – Он закинул руки за голову. – Это куда сложнее, чем руководить корпорацией. Не свадьба, а заговор сумасшедших, вообразивших себя провидцами. Ну кому понадобилось подбирать цветы в тон ванных принадлежностей? И вообще, что это такое – ванные принадлежности? – Он потянулся к бутылке с газированной водой, сделал большой глоток и обернулся к Сабрине: – У меня предложение – к чертям всю свадебную чехарду! Я подведу тебя к алтарю и вручу жениху, который переносит эту суматоху с завидным хладнокровием. – Карсон указал на Дилана, который стоял рядом и внимательно слушал. – Потом вы обменяетесь клятвами и кольцами, ты протанцуешь один танец с мужем, а другой со мной и отправишься на второй этаж, где тебя ждет незабываемое наслаждение. Говорят, туалетная бумага в номере для новобрачных просто великолепна.

Сабрина, не выдержав, рассмеялась.

– Пожалуйста, не ворчи: мы всего лишь сделали эту уступку бабушке с дедушкой. Они полагают, что все известные люди доверяют свадьбу Лайле Уэллингтон – известнейшему свадебному организатору.

– Известнейшему? Да она просто чокнутая!

– Эксцентричная, – поправила Сабрина, смахивая с глаз выступившие слезы. – Не забывай, это она предложила бальный зал в отеле «Уолдорф-Астория».

– Мы и так сыграли бы свадьбу там: где еще уместишь четыреста гостей, которых собираются пригласить твои милые родственники? Плюс двести пятьдесят приглашенных с нашей стороны.

– По-моему, в конце концов нам придется арендовать стадион Ши.

– «Уоддорф» может вместить до тысячи гостей, и «Центр Джейвитса» тоже, но это же свадьба, а не футбольный матч.

– Успокойся. – Глория с улыбкой похлопала Карсона по руке. – Подумай лучше о позитивных моментах.

– К черту позитивные моменты! Я просто хочу, чтобы наши дети поскорее поженились.

Однако Глория и не думала сдаваться:

– Во-первых, повысятся продажи, а следовательно, и доходы. Правда, мы и так возглавляем списки самых богатых и известных людей с того самого дня, как Дилан сделал обещанное предложение на улице Сентрал-парк-уэст, после чего «Сэ муа» для мужчин побил все рекорды продаж. О Сабрине и Дилане постоянно говорят и пишут, причем в самых радужных тонах. Если так пойдет дальше, пожалуй, даже мои родители скоро тебя полюбят.

Карсон пожал плечами:

– Вот в этом я очень сомневаюсь, однако хорошо уже то, что мы до сих пор друг друга терпим.

– Эй! – Сабрина приблизилась к Карсону и прикоснулась к его плечу. – Хватит бурчать. Все уже в прошлом. Ты больше трех месяцев живешь с моей почкой, и, судя по твоему виду, это чертовски хорошая почка. Ты молодец, и я тоже. Объемы продаж повышаются, а бабушка с дедушкой успокоились сразу после того, как им поручили подготовку к свадьбе. Давай лучше поговорим о торте. Лайла не одобрила мусс из белого шоколада, который мы выбрали в качестве начинки, и советует выбрать черный шоколад. А ты как на это смотришь?

Карсон застонал и прикрыл глаза ладонью.

– Кажется, я остался жив только для того, чтобы вы свели меня в могилу!

– Эй. Не спеши – у нас есть и хорошая новость, – утешил его Дилан. – Лайла в восторге от выбранных нами костюмов, потому что, по ее мнению, они подчеркивают ауру «Уолдорф-Астории».

Карсон убрал руку с глаз и подозрительно взглянул на Дилана:

– Откуда в тебе столько хладнокровия? Когда ты впервые встретился с этой ненормальной Уэллингтон, ты рвал и метал, а теперь весь светишься изнутри и расплываешься в улыбках…

Дилан подошел к Сабрине и обнял ее за талию.

– Ничего удивительного: тогда был январь, а сейчас апрель. Всего через пару месяцев, 30 июня, я женюсь на твоей дочери, а потом мы с ней переедем на уединенную тосканскую виллу, где проведем две незабываемые недели. Там мы создадим такую ауру, о которой Лайла Уэллингтон может только мечтать.

Карсон опять подозрительно посмотрел на него:

– Что еще за аура? Что именно ты имеешь в виду?

– Мы прибудем в Италию 2 июля, – пояснил Дилан, – то есть через шесть с половиной месяцев после пересадки. Две недели назад Сабрина получила «добро» от нефролога, хирурга и гинеколога, так что…

– Так что кто знает… – Сабрина лукаво улыбнулась. – Мама уже готовит новую коллекцию детских пинеток, и возможно, мы станем первыми заказчиками.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю