Текст книги "Аромат риска"
Автор книги: Андреа Кейн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)
Глава 30
11.35
«Руссо Фрейгранс корпорейшн»
Атмосфера в кабинете Сабрины все больше сгущалась. Дилан, сидя на краю стола, небрежно покачивал ногой, Фрэнк с Джинни устроились напротив и обдумывали только что полученную информацию.
Джинни постучала авторучкой по столу и прищурилась.
– Начнем с запаха бензина. Если вы не ошибаетесь, то некто, готовивший «коктейли Молотова», был в кабинете мисс Лейн.
Сабрина с досадой хлопнула ладонью по столу:
– Во-первых, я не ошибаюсь и запах бензина я узнаю где угодно. Во-вторых, если кабинет Сьюзен использовали без ее согласия, то как объяснить оговорку про «пару бутылок»? Она наверняка все знала.
Джинни нахмурилась:
– Да, мне это тоже не дает покоя. Тот, кто бросил бутылки с бензином и убил Расса Кларка, как-то связан с «Ют-Оп». Возможно, не все беспризорники поддаются перевоспитанию; в случае с «Ют-Оп», таким человеком является тот, кого покрывает мисс Лейн.
– Бред. – Дилан поднялся и начал нервно расхаживать по кабинету. – Конечно, Сьюзен готова на все, чтобы выйти сухой из воды, но убийцу она бы защищать не стала – ведь он может вывести на того, кто заказал Карсона.
– Вы уверены, что она упомянула именно пару бутылок? – в третий раз спросил Фрэнк.
– Да. – Сабрина бросила на сыщиков усталый взгляд. – У меня очень чувствительное обоняние и не хуже. Мы оба с Диланом слышали одну и ту же фразу| разве этого не достаточно?
– Это, конечно, аргумент, – задумчиво согласилась Джинни. – Но что-то тут не сходится. Несомненно, оба покушения связаны между собой, иначе и быть не может, но почему Сьюзен Лейн захотела устранить Карсона Брукса? На все должна быть причина, а тут…
– Кстати, Сьюзен знала, что мы с Диланом ночуем вместе, – заметила Сабрина. – Карсон рассказывал ей, как развиваются наши отношения. И Расс Кларк пришел в «Руссо» из «Ют-Оп»…
– С вашими доводами не поспоришь. То, что кто-то, относящийся к «Ют-Оп», приложил руку к последнему покушению, очевидно. Предположим, мисс Лейн заплатила какому-нибудь подонку, чтобы он вас убрал. Возможно, она хотела устранить вас, чтобы ничто не помешало ей стать миссис Карсон Брукс и унаследовать состояние мистера Брукса. Но как тогда объяснить покушение на самого мистера Брукса? Оружие достать легко, но где тут смысл? Сьюзен ничего от этого не выигрывает – ведь она не жена мистера Брукса, а всего лишь любовница. Да и возможности совершить преступление у нее не было – в тот момент она направлялась на открытое первенство США.
Сабрина пригладила волосы.
– Тут вы правы: она действительно ничего не выиграла бы от смерти Карсона. К тому же, мне кажется, она его любит, а значит, Сьюзен не может желать ему смерти.
– Но что, если она не собиралась его убивать, а хотела только ранить? – предположил Дилан. – Тогда все бы узнали, как самоотверженно она выхаживает его. Представляю заголовки: «Глава «Ют-Оп», красивая и добрая дама, окружила своего возлюбленного Карсона Брукса, миллионера и директора «Руссо Фрейгранс корпорейшн», пострадавшего от пулевого ранения, любовью и пониманием».
Фрэнк с сомнением покачал головой:
– Если бы она задумала подобное, то обстряпала бы дело иначе. Стрелять в спину очень опасно: чуть ошибешься – и клиент готов. Если бы она хотела его выхаживать, то подговорила бы знакомых хулиганов напасть на него на улице, отнять кошелек и сломать пару ребер. Нет, мистер Ньюпорт, тот, кто стрелял в Карсона Брукса, точно хотел его убить.
Джинни нетерпеливо взмахнула рукой:
– Ладно, хватит о мотивах преступления: давайте лучше обсудим, когда она могла его совершить. Мисс Лейн была на матче открытого чемпионата. Игра началась в пять минут восьмого. До стадиона она добиралась на такси, поскольку лимузин находился в распоряжении мистера Брукса. Значит, из дома она вышла примерно в шесть.
– Это был выходной, – напомнил Фрэнк, – на дорогах пробки отсутствовали.
– Напротив, город бурлил после летних отпусков и каникул, и Сьюзен должна была выехать хотя бы за час. – Джинни задумчиво грызла ручку. – Кроме того, ей нужно было переодеться…
– И это заняло не меньше часа, – пробормотал Дилан. – Пока она нарядится, пока уложит волосы…
Джинни улыбнулась:
– Да, эта дама за собой следит. Итак, на душ, макияж и переодевание у нее ушел еще час. То есть она пришла домой в пять, а в мистера Брукса стреляли приблизительно в пять сорок.
– Опять не сходится, – пробормотала Сабрина.
– Если только… – Джинни резко вскинула подбородок. – Мы исходим из того, что мисс Лейн приехала на матч вовремя. А что, если она опоздала? Приехав в «Руссо», Сьюзен накинула плащ, чтобы ее потом не узнали по одежде, а пистолет спрятала в карман. Выстрелив в мистера Брукса, она вышла из здания и направилась домой, а по пути избавилась от плаща и выбросила пистолет в Гудзон. К половине седьмого она вызвала такси… Конечно, она опоздала, но не сильно.
Поразмыслив над таким сценарием, Фрэнк кивнул:
– Что ж, вполне вероятно. Но как узнать, так ли было на самом деле? Мы можем опросить всех городских таксистов и найти того, кто отвез Сьюзен в Куинс, но это займет слишком много времени.
– Тогда мы поступим по-другому. – Джинни обернулась к Дилану: – Кажется, мистер Брукс поклонник тенниса?
– Верно.
– В таком случае он скорее всего регулярно посещал открытые чемпионаты. В конце концов, это главный теннисный матч, и он проходит неподалеку.
– Да, Карсон не пропускал почти ни одной игры; а что?
– Еще вопрос: где он сидел, когда посещал эти матчи?
– В боковой ложе. Он забронировал шесть мест для важных клиентов и сотрудников «Руссо».
– Вот. – Джинни торжествующе кивнула. – Отсюда вытекают два предложения. Во-первых, давайте отыщем видеозапись этого матча и посмотрим, попадали в объектив ложа мистера Брукса, в которой никого не должно быть, кроме мисс Лейн. Так мы узнаем, когда она приехала. Во-вторых, мы отыщем тех, кто занимал соседние ложи. Мисс Лейн – яркая женщина, кто-нибудь непременно заметил, когда она приехала и сидела ли она в ложе, когда началась игра.
– Гениально! – Сабрина ощутила мощный прилив энергии.
– Погодите радоваться, – усмехнулась Джинни. – Даже если окажется, что Сьюзен опоздала, мотив по-прежнему не ясен, так что не стоит забегать вперед. И вообще, почему вы вдруг заподозрили мисс Лейн? Отправляясь в «Ют-Оп», вы всего лишь хотели увидеть мисс Лейн, так?
– Да, – честно призналась Сабрина. – Не могу сказать, чтобы в тот момент я ее в чем-то подозревала, но мне хотелось защитить Карсона: ведь он мне отец, а Сьюзен – самый близкий ему человек,
– Ну а вы, мистер Ньюпорт? Полагаю, вы испытывали более сильные чувства?
– Куда более сильные и определенные. – Дилан энергично кивнул. – Я много общался со Сьюзен, как в присутствии Карсона, так и без него, и я ей не доверяю. Надеюсь, вы меня поняли.
– Несомненно. – Фрэнк кивнул. – А теперь объясните, что вызвало в вас такие чувства.
На этот раз Дилан без обиняков описал свое отношение к Сьюзен: большая эгоистка, любит работать на публику, а «Ют-Оп» служит прикрытием ее истинных целей…
– Погодите. – Джинни вскинула руку. – Давайте остановимся на этом подробнее. Вы полагаете, она втайне надеется нагреть на «Ют-Оп» руки, или здесь замешано что-то более серьезное, возможно, противозаконное?
Дилан сокрушенно вздохнул.
– Пока не знаю – у меня нет фактов, которые я мог бы привести. Надежда сегодня получить подтверждение моим догадкам оправдалась, но… Кабинет Сьюзен так и просится на страницы журнала «Жизнь богатых и знаменитых»; благотворительные мероприятия, которые она организует, стоят не меньше, чем президентская инаугурация; а сколько денег тратится на рекламу…
– Пока все, что вы перечислили, не выходит за рамки закона, – заметила Джинни. – Вот если бы она воровала эти деньги…
– Мы спросили ее напрямик, сама ли она обставила кабинет, – усмехнулась Сабрина, – и Сьюзен объяснила нам, что наняла декоратора, она утверждает, что продала часть своих акций, чтобы оплатить эти услуги. Возможно, так оно и было, но тут мы легко можем проверить, продала ли она акции. А вот остальные прихоти… Неужели она оплачивает их из собственного кармана? Что-то не верится. Сьюзен не филантроп и до Рокфеллера ей далеко, а здесь речь идет об очень больших деньгах. «Ют-Оп» же получает инвестирование из местной казны, а не из государственного и не из федерального бюджета – Сьюзен сама так сказала.
– Разве у них нет спонсоров?
– Есть, – ответил Дилан. – Например, Карсон Брукс делает щедрые взносы. Есть и другие, но я сомневаюсь, чтобы они были так же щедры. Тут волнует другое: похоже, лишь ничтожная часть этих средств идет на детей. Я сам рос на улице и знаю, что нужно подросткам, особенно тем, кто постарше. Одних бейсбольных матчей и душеспасительных бесед мало, им требуется основательная поддержка.
– В «Ют-Оп» они проходят стажировку и получают стипендию, – напомнила Джинни.
– Верно, и это не может не радовать. Но это уже второй этап. Сперва кто-то должен вдохновить их, наставить на путь истинный. Я уже говорил Сьюзен, что ей следует нанять профессионалов, которые будут ходить по школам, отбирать детей для участия в программе и помогать им найти себя. Еще раз скажу: благотворительные мероприятия – дело хорошее, но что происходит с деньгами, которые поступают в «Ют-Оп»? На что они тратятся? На пышные мероприятия, о которых пишут в газетах? Короче, все это не дает мне покоя. Пожертвования должны использоваться на сам центр, чтобы дети могли прийти туда, где их поймут и поддержат. Возьмем, к примеру, Расса Кларка. Знай он, что может кому-то довериться, возможно, несчастья не случилось бы.
– Но что, если Расс что-то разнюхал в самом «Ют-Оп»? – Джинни потерла виски, лихорадочно размышляя. – Раньше мы полагали, что Расс обнаружил важные улики в «Руссо», но, возможно, он нашел их в «Ют-Оп», и это заметил «мистер Молотов», который тоже посещает «Ют-Оп». Тогда он мог убить Расса, чтобы тот не успел проболтаться.
Фрэнк резко обернулся к Джинни:
– Может, поэтому мы и не нашли никаких записей на рабочем столе Расса? Если он что-то записывал, то заметки нужно искать там же, где и улики. К тому же он не подозревал, что за ним следят. Возможно, заметки и сейчас там, если их не нашел парень, который изготовил «коктейль Молотова».
– А если предположить, что здесь замешана Сьюзен… – Сабрина сглотнула. – Тогда она могла сама заказать Расса.
– Ладно, хватит. Догадки нам не нужны, нам нужны ответы. – Джинни захлопнула свой блокнот. – Придется составить список всех подростков, которым когда-либо помогал «Ют-Оп»: думаю, это выведет нас на «мистера Молотова». Список мы изготовим быстро, ведь «Ют-Оп» – относительно новая организация.
– Мило, но… Как, интересно, мы это сделаем? – пробормотал Фрэнк. – В «Ют-Оп» всем заправляет Сьюзен Лейн; она непременно поймет, что наши вопросы означают, и у нее сразу возникнут подозрения.
– Так все и будет, – согласилась Джинни. – А нам нужно провернуть это так, чтобы заручиться ее поддержкой. – Она надолго задумалась. – Мистер Ньюпорт, Расс Кларк выполнял какую-нибудь работу в «Ют-Оп»? – В глазах Джинни постепенно загорался огонек надежды. – Со слов сотрудников, с которыми мы беседовали, когда расследовали убийство, Расс иногда туда заглядывал. Возможно, у него были в этой организации какие-нибудь обязанности?
Дилан кивнул.
– Расс преподавал стилистику в младшей группе. Занятия проходили, когда другие педагоги отдыхают по субботам и он мог спокойно заглядывать в другие кабинеты!
– Достаточно, – щелкнул пальцем Фрэнк. – Итак, что мы имеем? Убийство, жертва которого непосредственно связана с организацией «Ют-Оп», и потенциального убийцу – если принять во внимание запах бензина, который мисс Рэдклиф заметила в офисе Сьюзен Лейн. К тому же мисс Рэдклиф и мистер Ньюпорт утверждают, что слышали, как мисс Лейн упомянула «пару бутылок» «коктейля Молотова» в связи с последним покушением. Этого вполне достаточно – пора приниматься за дело.
– Согласна. – Джинни поднялась. – Только со Сьюзен Лейн нужно быть осторожнее: чем обыденнее пройдет наша встреча, тем лучше. Сьюзен должна думать, что ее никто ни в чем не подозревает.
– Тогда почему бы нам не затеять проверку? Представим, что ее компьютер атакован хакерами. И мы готовы оказать помощь в восстановлении личных файлов и финансовых документов. – Джинни пожала плечами. – Может, какой-то отморозок воровал у организации деньги… В процессе оказания помощи мы легко проверим, на что тратились благотворительные пожертвования. Если все в рамках правил, мисс Лейн ни о чем не догадается; но если мы откопаем какую-нибудь улику, она узнает об этом первой.
– Вы собираетесь заявиться к Сьюзен с ордером на обыск? – Дилан хмыкнул. – То-то она всполошится…
– Нет, если найти нужный подход. Мы попросим ее помочь, сделаем нашей союзницей. Поверьте, мистер Ньюпорт, она не всполошится – если мы большие мастера в своем деле и она невиновна, – гордо выпятил грудь Фрэнк. – Она еще и спасибо скажет за спасение ее данных.
– Что ж, удачи. Если Сьюзен окажется невинной, как овечка, я только порадуюсь за Карсона.
– Кстати. – Дилан неожиданно сменил тему: – Как прошли допросы в «Пруэ»?
– Без открытий. – Фрэнк пожал плечами. – Десять человек, девять алиби. У всех есть свидетели, кроме Карен Шепард, референта-секретаря Луиса Мэлвилла. Она якобы ходила в кино, и мы это, конечно, проверим, но не думаю, чтобы дама была в этом замешана.
Дилан быстро взглянул на Сабрину, и это не укрылось от одного из детективов.
– Что такое? – спросил Фрэнк. – Вам что-то известно?
– Разрешите, я позвоню Карсону, узнаю, как он там. – Дилан потянулся к телефону. – Потом я отвечу на ваш вопрос.
В этот момент раздался негромкий стук, затем дверь открылась, и вошел Стэн: вид у него был измученный, словно он только что побывал в преисподней, но глаза светились спокойствием.
– Простите, что врываюсь без предупреждения, но мне нужно поговорить с господами детективами прямо сейчас, так как дело не терпит отлагательств…
Джинни первая пришла в себя.
– Ну что ж, смелее, мистер Хейгер, – подбодрила она. – Мы вас внимательно слушаем.
Глава 31
17.35
Больница «Гора Синай»
– Что значит «еще не выбрали кольца»? – Карсон приподнялся в постели. – Мария сказала мне, что вы весь день торчали на работе. В чем дело? Почему не состоялось предложение руки и сердца на Пятой авеню?
Дилан выдал заранее заготовленный ответ – вполне правдивый, однако историю со Сьюзен опустил. События развивались стремительно и принимали неприятный оборот; не хватало еще омрачить радость Карсона от предстоящей помолвки рассказом о чистосердечном признании Стэна и расследовании, которое ведут Фрэнк и Джинни в «Ют-Оп».
– День выдался очень хлопотный, – спокойно пояснил Дилан. – В полдень нагрянули сыщики, так что в «Тиффани» заскочить не удалось. Потом явился Стэн: он наконец решился все рассказать, но ему хотелось, чтобы мы были рядом в качестве моральной поддержки. К тому же у Сабрины щипало в носу и першило в горле, а у меня голова еще не прошла. Предложение руки и сердца нужно делать с настроением, а не а бы как. Такое бывает раз в жизни. Вот почему мы решили подождать. Магазин «Тиффани» открыт по будням до семи вечера, и сегодня мы туда, наверное, не успеем, поскольку сейчас уже почти шесть. Мы сделаем это завтра вечером: пораньше уйдем с работы и отправимся за покупками. А потом я сделаю Сабрине предложение на улице Сентрал-парк-уэст, на фоне заката, как и обещал.
– Но почему не утром? Для того чтобы сделать предложение, не обязательно ждать захода солнца.
Сабрина закатила глаза:
– Так же романтичнее, неужели ты не понимаешь?
– Нет, не понимаю, я человек прямолинейный. Дилану не терпится надеть кольцо на твой пальчик, разве не ясно? Подходите в «Тиффани» в десять утра, прямо к открытию.
– Завтра в десять у меня консультация с нефрологом, помнишь?
– Помню. – Карсон недовольно повел плечами. – Я надеялся, ты забудешь.
– Не дождешься. К тому же со мной пойдет Дилан и Бернард, наверное, тоже. – Сабрина вспомнила о неотлучном телохранителе, который не отходил от нее ни на шаг со вчерашнего дня. – Ничего, если во время осмотра он подождет за дверью? Приятный парень, только никогда не улыбается, а я пока не готова показывать ему стриптиз.
– Очень смешно. Я ему плачу не за то, чтобы он улыбался, а чтобы он тебя охранял. Во время осмотра он подождет в коридоре.
– Ну хорошо. А ты не переживай – предложение руки и сердца состоится. К завтрашнему вечеру на колене Дилана будет синяк, на брюках – пятно от травы, а на пальце моей левой руки заблестит бриллиант. Потом мы его тебе обязательно покажем, договорились?
Взгляд Карсона смягчился: видимо, он немного успокоился.
– Разумеется, я все понимаю: помолвка – дело серьезное. Хорошо, денек потерплю, но когда это случится, обязательно зайдите ко мне. – Карсон слегка улыбнулся. – Дилан уже к тебе переселился?
– Дилан переехал ко мне на время.
Карсон фыркнул.
– Хорошо, на время. Самое главное, он живет с тобой?
На этот раз Сабрине пришлось дать прямой ответ:
– Да. Но если ты не перестанешь приставать ко мне, я переселю его в спальню для гостей. Кстати, ты говорил со Стэном после его встречи с детективами?
– Да, Стэн заскочил сюда около трех.
– И как он?
– Лучше, чем я ожидал. По-моему, они с Карен тоже скоро отправятся к «Тиффани». Кольца с бриллиантами расходятся как горячие пирожки. – Карсон прищурился. – Между прочим, Стэн сказал, что очень мило побеседовал с сыщиками. Так и было?
– Да, – подтвердил Дилан. – Стэн повторил придуманную нами легенду. Он был откровенен и излагал одни факты. Сыщиков его алиби удовлетворило, и они сняли с него все подозрения.
– Правда? – Карсон прикрыл глаза. – Как-то все уж очень просто получилось. Может, вы что-то темните?
Дилан вздохнул; похоже, время пришло, с досадой подумал он, и тут же услышал голос Сабрины:
– То, что мы скажем, должно остаться между нами. – Видимо, Сабрина, щадя Карсона, решила начать с самого простого.
– Согласен. – Карсон ждал.
– Возможно, Расса убил и подбросил нам «коктейли Молотова» один и тот же человек, и он как-то связан с «Ют-Оп».
Карсон нахмурился:
– Почему вы так решили?
– Потому что сегодня мы с Диланом зашли к Сьюзен. С утра, когда ты уснул, она звонила в палату, и голос у нее был очень расстроенный, поэтому мы хотели ее утешить.
– И что?
– А то, что в ее кабинете стоял стойкий запах бензина. Значит, тот, кто приготовил «коктейль Молотова», заходил в этот кабинет.
Карсон даже глазом не моргнул.
– Продолжайте.
– Этот человек каким-то боком связан с «Ют-Оп». – Дилан поморщился. – Расс тоже там работал, и он мог узнать, что некий сукин сын подрабатывает наемным убийцей.
– Думаешь, этот тип раздобыл пистолет двадцать второго калибра, из которого в меня стреляли?
– Именно. А когда понял, что Расс разнюхал что-то, он его прирезал.
– Но он ведь не сам на это решился… – По голосу и выражению лица Карсона нельзя было понять, что он сейчас чувствует. – Не зря же таких называют наемниками. Кто ему платит?
– Пока не знаем.
– Ясно. – Карсон сжал губы. – А Сьюзен об этом известно?
– Нет. Нас попросили молчать, чтобы не мешать работе детективов. Мы поклялись ничего не говорить Сьюзен…
– Потому что она тоже может быть соучастницей, – бесцветным голосом произнес Карсон.
Сабрина вздрогнула.
– Вполне возможно, – с трудом произнесла она.
– Но каким образом?
В палате повисло молчание.
– Я задал вопрос. – Теперь во взгляде Карсона сквозило раздражение. – И перестаньте со мной юлить, я не ребенок. Каким образом Сьюзен в этом замешана? Я имею право знать.
– Имеешь, но ответ тебе не понравится.
– Все равно я хочу его услышать.
– Что ж. – Сабрина повернулась к своему спутнику: – Дилан давно хотел сказать, да все не решался; а я же, как человек посторонний, готова изложить все в подробностях.
Затем Сабрина рассказала Карсону все, что ей было известно: об оговорке Сьюзен, о том, что, по наблюдениям Дилана, у нее неверно расставлены приоритеты, о предположениях, которые выдвинули Уитмен и Бартон.
– Неудивительно, что у вас не хватило времени на покупку кольца, – заметил Карсон, когда Сабрина закончила рассказ: на виске у него отчаянно билась жилка, глаза сурово поблескивали. – Вы были чересчур заняты…
– Напрасно ты на нас злишься. – В голосе Сабрины прозвучала обида.
– Я не злюсь – просто пытаюсь представить Сьюзен в роли расчетливой убийцы, заказавшей Расса, а вас чуть не превратившей в обугленные головешки. – Карсон обернулся к Дилану: – Это о Сьюзен ты хотел поговорить со мной в день покушения?
– Да, но тогда Сьюзен всего лишь сильно раздражала меня своим эгоизмом, небрежным отношением к «Ют-Оп» и непрозрачным распределением денежных пожертвований. Я знал, что рискую вызвать твой гнев, а поскольку у меня не было солидных улик, мои подозрения ты скорее всего отмел бы как пустой сор. Но я чувствовал, что просто обязан открыть тебе глаза: вдруг Сьюзен действительно водит тебя за нос и расходует твои деньги не по назначению?
Карсон долго молчал, смотрел перед собой, затем проговорил бесцветным голосом:
– Послушай, Дилан, я тоже всегда анализирую свои предчувствия. Возможно, я отношусь к Сьюзен с пристрастием, но все-таки успел неплохо ее изучить. Да, она любит быть в центре внимания, неравнодушна к богатству и славе. Способна ли она на низкий поступок, на то, чтобы воспользоваться не принадлежащими ей деньгами? Все может быть. Но чтобы она убила кого-нибудь… Очень сомневаюсь. А вот откуда ей известно, что в ваше окно швырнули именно две бутылки с «коктейлем Молотова» – на этот вопрос может ответить только она сама. Допустим, ваша нелепая догадка верна. Допустим, Сьюзен действительно воровала пожертвования «Ют-Оп», и когда Расс про это пронюхал, поспешила от него избавиться. Потом она узнаёт, что у меня есть дочь и это может воспрепятствовать ей заграбастать мое состояние. Она нанимает головореза и просит его устранить Сабрину. По-моему, чистой воды бред, но тут вы можете возразить: у нее был мотив. Согласен. Непонятно одно: зачем ей было стрелять в меня? Что она выигрывает в случае моей гибели – от гибели человека, которого любит? Что бы вы ни говорили, я ни за что не поверю, что Сьюзен всадила мне пулю в спину.
– В этом ты, пожалуй, прав. – Дилан нахмурил брови. – Уитмен и Бартон тоже завязли на этом пункте. К тому же мне не нравится, что случай с «коктейлем Молотова» породил столько догадок.
– Вообще-то, если зайти с другой стороны, Сьюзен молодчина: она выросла на ферме, доила коров, сажала помидоры, выполняла работу по дому. И вот до каких высот она сумела подняться! – Тут Сабрина запнулась: ей вспомнился другой разговор, и она вдруг поняла, почему у Карсона такое странное выражение лица. – Послушай, Карсон, – тихо сказала она, – когда мы обсуждали успехи Стэна в стрельбе, ты говорил, что он ездил с вами на ферму родителей Сьюзен и там стрелял по мишеням. А Сьюзен тоже стреляла? Сьюзен умеет стрелять?
– Да, умеет. – Карсон помолчал. – И очень даже неплохо, должен заметить. Но она не желает моей гибели, и пистолета двадцать второго калибра у нее нет.
– Точнее, не было, – донесся с порога голос детектива Уитмен. – Пистолет ей скорее всего достал «мистер Молотов». Сьюзен Лейн не дура и не стала бы использовать собственную пушку.
Оказалось, что присутствующие не заметили, как дверь открылась и детективы проникли внутрь.
– Мы не подслушивали, – пояснил Фрэнк. – Нас впустила сестра.
– Ясно, – сухо произнес Карсон.
Детективы переглянулись, затем, не дожидаясь приглашения, сели.
– Кстати, а где же сама мисс Лейн? – поинтересовалась Джинни.
– Ее здесь нет. Мы не стали бы обсуждать такие темы в ее присутствии, как вы понимаете, – холодно ответил Дилан. – Где-то час назад она уехала домой, сказала, что ее вконец измотал этот день. – Внезапно во взгляде его мелькнуло любопытство. – А вы получили ордер на обыск?
– Это не к спеху: мы нагрянем в «Ют-Оп» завтра. Зато мы собрали кучу интересных сведений. – Джинни умолкла и покосилась на Карсона.
– Мне уже все рассказали, – вяло произнес он. – Так что смелее.
– Что ж, смелее, так смелее. Итак, спортивный телеканал очень нам помог. Три раза в кадр четко попадала ваша боковая ложа – в семь десять, в семь тридцать и в семь пятьдесят шесть. Первые два раза ложа была пустая. А в третий – около восьми часов – там уже сидела мисс Лейн: видимо, приехала несколькими минутами ранее. Это значит, что первые полчаса она отсутствовала.
Сабрина покосилась на Карсона: он молчал и внимательно слушал.
– Потом, – продолжила Джинни, – мы связались с национальным теннисным центром, и они сообщили нам имена и телефоны нескольких зрителей, занимавших соседние ложи, которым мы тут же позвонили. Две женщины и семеро мужчин заявили, что миловидная блондинка в дорогом костюме опоздала на матч. Пять из этих девяти помнят, какой был счет, когда прибыла блондинка, и где стояли игроки. Все показания сходятся. Мы прокрутили пленку и убедились, что мисс Лейн подъехала к семи сорока трем.
Сабрина первой нарушила затянувшееся молчание: – Когда вы допрашивали Сьюзен, она не говорила, что на полчаса опоздала на матч?
– Нет. – Джинни, прищурившись, взглянула на Карсона. – А вам, мистер Брукс, она не говорила, что пропустила первую половину игры?
– Нет. – Карсон покачал головой. – Поверить не могу! Сьюзен решила выпустить из меня кишки, но зачем? Я не отличаюсь сентиментальностью и не верю, что любовь сильнее всего, но Сьюзен – вполне нормальный человек. Если она в меня стреляла, значит, была какая-то причина. Когда придумаете мотив, объясните, почему она выбрала именно это место и это время. Она прекрасно знала, что мы с Диланом будем работать в праздник, а в пять я собирался уйти, чтобы успеть на матч…
Джинни резко выпрямилась, и на лице ее появилось напряженное выражение.
– Так-так… Получается, что вы не должны были присутствовать в офисе, когда в вас стреляли, ведь вы собирались уехать в пять, верно? А мисс Лейн об этом знала?
– Да, мы еще утром договорились, что я ухожу в пять; в три я еще раз уточнил это по телефону.
– Что именно вы сказали?
– Что мы с Диланом заканчиваем работу и я уйду вовремя, как и обещал.
– Но вы остались. Вам не кажется, что все это несколько странно?
– Пожалуй, никогда не опаздывал на матчи.
– И что же вас задержало? – поинтересовался Фрэнк. – Юридические бумаги?
– Вовсе нет. Я задержался потому, что Дилан хотел обсудить со мной какой-то личный вопрос.
– Вы, видимо, хотели обсудить Сьюзен Лейн, поведение которой было вам не по душе? – уточнил Фрэнк, поворачиваясь к Дилану.
– Верно. – Дилан кивнул.
Фрэнк подался вперед.
– Мистер Ньюпорт, сегодня утром вы сказали, что предлагали мисс Лейн использовать денежные средства иначе: нанять профессионалов для работы с подростками, а не тратить их на роскошные благотворительные мероприятия. Больше вы ей ничего не посоветовали?
Дилан пожал плечами:
– Да так, разные мелочи. Но я никогда не обвинял ее в том, что она нарушает законы…
– И все же она прекрасно знала, как вы к ней относитесь. Вы – человек откровенный, а она женщина умная: наверняка она заметила, как вы неодобрительно оглядываетесь, находясь в ее кабинете. К тому же она знала, что мистер Брукс всегда прислушивается к вашему мнению…
– Давайте не забудем и вопрос наследства, – напомнила Джинни. – Мистер Ньюпорт – главный наследник мистера Брукса.
– Точнее, еще недавно был таковым, – поправил Фрэнк. – Теперь главная наследница – мисс Рэдклиф, но она состоит в романтических отношениях с прежним наследником. Выходит, для аппетитов Сьюзен возникает не одно, а уже два препятствия. Что очень некстати для женщины, которая намеревается в обозримой перспективе стать миссис Карсон Брукс. Богатство, известность, общественное положение – чем не первая леди. Осталось только расчистить дорожку. – Фрэнк поднялся, обошел стул и положил руки на его спинку. – Кстати, Сьюзен неплохо стреляет: она спокойно могла выпустить пулю из пистолета двадцать второго калибра. – Он прищелкнул пальцами. – Один выстрел – и больше ничто не угрожает ее личному, профессиональному и финансовому будущему. А вот и отличная возможность: в «Руссо» остались только два человека, мистер Брукс и мистер Ньюпорт. Мистер Брукс обещал уйти около пяти; следовательно, в пять сорок на работе мог присутствовать только один человек, Дилан Ньюпорт – как раз тот, кого Сьюзен наметила в жертву. Застав Ньюпорта, который стоял к ней спиной и смотрел в окно, в кабинете мистера Брукса, мисс Лейн пригнулась как можно ниже, прицелилась и выстрелила с порога. Лишь после этого она кое-что обнаружила. Кабинет был слабо освещен, Ньюпорт и Брукс примерно одинакового роста и имеют сходное телосложение, стало быть, их очень легко спутать со спины…
– Да уж. – Джинни присвистнула. – Только спустив курок, Сьюзен поняла, что попала не в Дилана Ньюпорта, а в Карсона Брукса. – Она покачала головой. – Вообразите, как эта женщина себя чувствовала в тот момент – она застрелила не того человека! Прощай привычная жизнь, прощай денежки, и будущее тоже прощай – ведь Сьюзен очень рассчитывала на своего любовника. Естественно, она пришла в расстройство и когда рыдала в комнате для посетителей, ее грызла совесть. К тому же она боялась, что ее неудавшееся покушение будет раскрыто…
– Но ей удалось все же взять себя в руки. – Фрэнк быстро прокрутил ситуацию в голове. – Тогда она решила еще раз попытать удачи, на сей раз с помощью своего приятеля, «мистера Молотова». Мы думали, ее интересовала только мисс Рэдклиф, но теперь знаем, что это не так. Сьюзен собиралась убрать с дороги сразу двоих. Прощайте, Сабрина и Дилан, здравствуйте деньги и свобода! Но она опять потерпела крах. Немудрено, что бедняжка так убивалась…
– Довольно! – оборвала их Сабрина, вскочила со стула и быстро подошла к Карсону. – Как ты?
– Ничего, ничего. – Карсон поморщился и судорожно вздохнул. – Если все это правда… – Он умолк и обернулся к Джинни: – А это все можно проверить?
– Завтра утром мы наведаемся домой к мисс Лейн, скажем, что хотим кое-что уточнить. Потом мы покажем ордер на обыск и договоримся встретиться в «Ют-Оп». – Джинни пошевелила плечами. – Посмотрим, что там найдется, тогда и решим, как действовать дальше. В идеале хорошо бы сперва уличить ее в финансовых махинациях, а потом предъявить все остальное. Да вы не волнуйтесь: доверьтесь нам, и мы все сделаем как надо.
– Ну тогда, – поднялся Дилан, – на сегодня хватит, господа сыщики.
– Согласна. – Джинни тоже поднялась и подождала Фрэнка. – Мы вам позвоним, как только все прояснится.