Текст книги "Аромат риска"
Автор книги: Андреа Кейн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)
– Пока мы не отошли от темы… позвольте кое-что спросить, – начал Карсон. – Я знаю, почему вы пошли на искусственное оплодотворение; вы хотели прожить жизнь так, как вам того хочется, без всяких привязанностей. А как сейчас? Вы ни о чем не жалеете? Вам по-прежнему нравится быть одинокой, или хотелось бы все вернуть и переделать по-другому?
Странно, что он это спросил: Глория последние несколько дней много размышляла на эту тему.
– Не хотите отвечать? – Карсон нахмурился. – Или пытаетесь потактичней намекнуть, что это не мое дело?
– Нет. Просто я не ожидала, что вы это спросите.
– Почему?
– Потому, как мне кажется, что такое положение дел вас вполне устраивает. Думаю, вы никогда по-настоящему не хотели изменить свою жизнь.
– Возможно, но я теперь совсем один. Дилан мне как сын, но я не растил его. Теперь, правда, у меня появилась спутница жизни, Сьюзен Лейн, думаю, вам она понравится. Но и тут ни истории взаимоотношений, ни общих воспоминаний, которыми можно поделиться с детьми и внуками. Дурак я был, что не создал семью… – Брукс вздохнул. – Впрочем, теперь ваша очередь говорить.
Глория покачала головой. Все-таки забавная штука – жизнь. Вот бы все люди рождались стариками, а потом молодели!
– Двадцать восемь лет назад я очутилась несколько в иной ситуации, – честно ответила она. – Не только потому, что у меня вскоре родилась Сабрина, хотя я очень этому рада. У меня были родители, и я понимала, что такое семейные узы: мне стукнуло тридцати три, в силу своего возраста я уже неплохо разбиралась в жизни. Я знала, что в одиночестве счастья нет, и неоднократно пыталась найти свою половинку, да все никак не получалось. Тогда я решила, что мне лучше остаться одной, и сразу начала поиски донора. Разумеется, я предпочла бы встретить любимого человека и родить детей от него, если бы мне представилась такая возможность…
– Значит, вы хотите, чтобы Сабрина завела семью?
Он явно к чему-то клонит, решила Глория.
– Хочу ли я, чтобы Сабрина перестала отдаваться без остатка работе и подарила бы кому-нибудь свое прекрасное сердце? – Глория от души улыбнулась. – Конечно, да. Я была бы очень счастлива, если бы где-то отыскался человек, достойный ее.
– Это хорошо. – Карсон откинулся на подушку и сложил руки на груди. – Кстати, я того же мнения.
Глория с минуту смотрела на него.
– Ну и?..
– Что?
– Почему вы завели этот разговор?
Карсон пожал плечами:
– Просто из любопытства. – Он легонько постучал пальцем по тыльной стороне ладони. – Кстати, когда Дилан летал в Манчестер, чтобы сообщить эту, как вы выразились, умопомрачительную новость, вы с ним не встречались?
– Нет.
– Жаль… Ну ничего, еще встретитесь. Присмотритесь к нему повнимательнее – он очень близок мне, а скоро станет еще ближе. Забавно… – Карсон смежил веки, словно борясь с дремотой.
Глория взглянула на часы. Она понимала, что скоро сюда явится сестра, но не торопилась уходить, пока Карсон не раскрыл свои секреты.
– Похоже, вы в сводники решили податься? – насмешливо спросила она.
Брукс приоткрыл один глаз.
– Нет, просто я очень наблюдательный. Думаю, вы и сами скоро увидите, а там… – Он неловко усмехнулся. – Как знать, возможно, скоро у нас с вами и внуки появятся.
9.35
«Руссо Фрейгранс корпорейшн»
Десять глав департаментов чопорно восседали за тем же столом, за которым отвели место Сабрине, и она, опустившись на стул, окинула собравшихся взглядом, пытаясь запомнить, кто есть кто.
Пока она знала только Стэна и Дилана, которые сидели по бокам от нее, а слева от Стэна восседал Нельсон Харт, главный финансист, предприимчивый делец, выпускник Гарвардского делового колледжа и финансовый гений в третьем поколении. За ним – Альфред Роу, специалист по мануфактуре, вице-президент «Дистиллейшн текнолоджиз инкорпорейтед», купленной Карсоном двенадцать лет назад. Далее – Сандра Купер, руководитель продаж, самый младший по возрасту начальник, за исключением Дилана.
Сам Дилан, главный юрисконсульт компании, до сих пор не поменял скромной таблички на двери своего кабинета.
Сабрина – теперь уже негласный президент «Руссо Фрейгранс корпорейшн» – двадцать минут назад подписала бумаги, которые подготовил Дилан, утвердил Карсон, а засвидетельствовал Стэн. Она сделала это в первую очередь ради Карсона и в итоге получила должность, авторитет и полную анонимность до тех пор, пока сама не передумает. На первое время ее поверенным станет Стэн – он будет озвучивать ее предложения и голосовать вместо нее. Сотрудники «Руссо» пока должны считать ее менеджером-консультантом, которого нанял Карсон.
Чувствуя ощутимое напряжение, Сабрина поднесла к губам чашку с кофе. Она невольно сопереживала этим людям. Они вертели ручки, закидывали ногу на ногу и с озадаченным видом посматривали на Стэна, ожидая, когда он даст всем понять, с какой целью они собрались. Разумеется, всех расстроило покушение на Карсона и вконец измотали допросы сыщиков.
Стэн не замедлил разрядить обстановку: – Всем доброе утро, спасибо, что пришли. – Он кашлянул. – Я только что из больницы «Гора Синай», везде страшные пробки. – Он положил руки на стол и вздохнул. – К сожалению, здоровье Карсона не претерпело существенных улучшений, но хорошо уже то, что его состояние стабильное. Он в сознании, разговаривает и, пожалуй, выглядит несколько лучше, чем вчера. Несмотря на это, он очень расстроен, равно как и я. Что толку ходить вокруг да около, все равно придется сказать: прошлой ночью Расса Кларка зарезали недалеко от его дома. Собравшиеся дружно охнули.
– У Расса пропали часы и бумажник, а сейчас это дело расследуют детективы Уитмен и Бартон: они хотят выяснить, связано ли это преступление с покушением на Брукса. – Стэн провел рукой по вспотевшему лбу, откашлялся и продолжил уже спокойнее: – Вечером в понедельник пройдут поминки ко Рассу; позже всем нашим сотрудникам вручат памятки, в которых будет указано время и место мероприятия. Кроме того, Карсон решил основать специальный фонд в «Ют-Оп» в честь Расса. Принимаются любые пожертвования.
Стэн обвел глазами стол. На его лице, равно как и на лицах смотревших на него людей, застыло неопределенное выражение.
– Думаю, вам не стоит говорить, как огорчен Карсон. Он просил напомнить, каким самоотверженным, трудолюбивым и старательным был Расе. Из этого парня вышел бы первоклассный журналист. Расе бы расстроился, если бы узнал, что из-за его смерти дела «Руссо» застопорились. Знаю, нелегко думать о парфюмерии, когда убит коллега, а генеральный директор лежит в палате интенсивной терапии, но я прошу вас собраться с силами. Карсон рассчитывает на вас, и я тоже на вас полагаюсь. – Стэн снова откашлялся. – А теперь давайте перейдем к главной цели нашего собрания. – Он обернулся к Сабрине. – Хочу представить вам Сабрину Рэдклиф, президента и основателя Центра креативного мышления и лидерства в городе Оберн, штат Нью-Гемпшир. Уверен, многие из вас наслышаны об этом центре: его успех ошеломителен, он получил много хвалебных отзывов, в результате чего стремительно взлетели его доходы. Маленькие успешные компании посылают туда на стажировку своих сотрудников. Нам повезло еще больше – к нам приехала сама госпожа президент. Такое случается нечасто, ведь она перегружена работой; но для нас она сделала исключение. Как вы знаете, Карсон умеет убеждать людей.
В зале послышались смешки – отчасти потому, что их позабавила шутка, отчасти – вызванные недоумения. Ни для кого не было секретом, что когда Карсон хочет чего-то добиться, он действует как танк, но при чем здесь эта миловидная дама?
– Итак, подведем итог, – продолжил Стэн. – Карсон хочет, чтобы мы продержались до тех пор, пока он выздоравливает. У нас очень много работы, особенно если учесть, что скоро в продажу поступит серия «Сэ муа» для мужчин. Мы должны сражаться за успех, укреплять его всеми силами. Задача мисс Рэдклиф – помочь нам в этом. Она пробудет в «Руссо» неопределенный период времени, подчиняясь непосредственно мне. Она также будет беседовать с каждым из вас индивидуально и работать с отделами, увеличивая их потенциал. Я уже рассказал мисс Рэдклиф, какая великолепная у нас команда, и она надеется на ваше понимание и сотрудничество. Поприветствуем же Сабрину и ее вступление в ряды сотрудников «Руссо».
Раздались аплодисменты, и Сабрина, привстав, с улыбкой пожала Стэну руку.
– Спасибо.
– Теперь дело за тобой, – шепнул он. – Встряхни их.
– Постараюсь. – Сабрина обернулась к собравшимся. – Благодарю всех, – начала она, когда аплодисменты утихли. – Я очень рада, что оказалась среди вас. История успеха «Руссо» известна повсюду, а вот произошедшее с Карсоном Бруксом меня потрясло и расстроило. Теперь еще убийство Расса Кларка… – Сабрина помолчала. – Но я привыкла к трудным ситуациям. Обычно ко мне обращаются фирмы, которые испытывают проблемы, будь то быстрое расширение, смена руководства или потребность в новом стратегическом управлении для того, чтобы перейти на следующий уровень. Иногда к моей помощи прибегают процветающие компании, директора которых опасаются спада. У вас несколько иная ситуация: случившееся глубоко затронуло вас лично, эмоционально и профессионально – ведь Карсон Брукс создал очень сплоченный коллектив. – Сабрина обвела присутствующих внимательным взглядом. – Поверьте, мне непросто будет работать с вами в такое время, а еще сложнее будет вывести на рынок новый продукт и продолжить расширять линию продуктов марки «Руссо» после новости, которую недавно сообщил Стэн. Я говорила с Карсоном – он не хочет, чтобы мы опускали руки. Понимаю его тревогу за «Руссо». Думаю, я сумею поддержать вас, пока ваш босс снова не встанет у руля, но и вы должны мне помочь. Повторю слова Стэна – я очень на вас рассчитываю.
Пара ободряющих улыбок, несколько открытых лиц, один-два сомнительных кивка и настороженные взгляды – вся награда за ее прочувствованную речь.
Что ж, так и должно быть.
– Вообще-то мне не по душе ярлык «менеджер-консультант», – продолжила Сабрина, – это слово несколько искажает суть, поскольку многие воспринимают меня в роли управленца. Это не так. Я всего лишь скромный консультант, а управляете всем вы сами. Вы знаете эту компанию, знаете своих сотрудников и свою продукцию. Я ничего не сумею без вашего опыта и вашей помощи. Давайте же сотрудничать во имя осуществления мечты Брукса, пока он не поправится и не вернется на свое место.
Сабрина вынула из дипломата стопку листков и раздала их собравшимся.
– Вот расписание наших занятий на сегодня. Как видите, у каждого назначена со мной получасовая беседа. Мария согласовала с вашими помощниками удобный для вас час. Если мы что-то упустили из виду, скажите, и я назначу другое время. Готовиться не нужно: мне просто хочется с вами познакомиться, понять, над чем трудится каждый отдел и какое место он занимает в компании «Руссо». На следующей неделе я хочу встретиться со всеми подразделениями: мы обсудим обязанности отделов и задачи, над которыми им предстоит работать. В оставшееся время я буду знакомиться с сотрудниками. Если у кого-то возникнут проблемы, дайте мне знать. А если вы вдруг захотите чем-то поделиться или проверить, действительно ли я тот милый человек, которым кажусь, или только прикидываюсь таковым, тогда как в душе редкостная стерва, – заходите, не стесняйтесь. Мой офис второй от кабинета Карсона, а неформальное общение – лучший способ узнать человека. – В очередной раз оглядывая зал, Сабрина постаралась запомнить, кто улыбнулся, а кто – нет. – Первая встреча назначена на одиннадцать в моем офисе. На этом все. – Сабрина, взглянула на часы. – У вас еще есть время пошушукаться и составить обо мне то или иное мнение. – Кивнув своим новым сотрудникам, она решительной походкой направилась к двери.
Глава 19
18.35
Больница «Гора Синай»
Опершись на локти, Карсон вопросительно посмотрел на гостей.
– Ну как? – осведомился он.
– Что именно? – Сабрина сняла пиджак и повесила его на спинку стула.
– Все, о чем мы говорили. Заказали ужин из пяти блюд?
– Нет. – Дилан пододвинул два стула – один для себя, другой – для Сабрины. – Мы задержались потому, что хотели поговорить с доктором Рэдисоном – узнать, как у тебя дела. Доктор сказал, что ты пошел на поправку, да я это и сам вижу. Раз ты снова ворчишь, значит, жить будешь. – Дилан обернулся к Сабрине: – Я же говорил; он трудный пациент, но главное, он выкарабкается.
Сабрина кивнула, подошла ближе к постели: несмотря на уверения Рэдисона, ей не терпелось убедиться, что с Карсоном все в порядке. У нее весь день кошки на душе скребли – она гадала, как он воспринял сообщение Стэна о гибели Расса. Каждому было ясно: покушение на него и убийство Расса как-то связаны между собой; и хотя Карсон был сильным человеком, но болезнь ослабила его, а потрясение могло попросту добить.
Краем глаза Сабрина заметила сбоку от Карсона аппарат почечного диализа, который снова появился в палате. При виде этого прибора у нее сжалось сердце. Нельзя сказать, чтобы она удивилась – Сабрина знала, что Карсона снова подключили к диализу, но Карсон будет готов к операции только через несколько недель, если вообще возникнет такая необходимость.
– Перестаньте на меня пялиться, вы оба! – неожиданно гаркнул Карсон, прервав этим возгласом размышления Сабрины. – У кирпичей и то больше такта… Я здоров как бык и, валяясь тут без дела, потихоньку схожу с ума, разве не ясно?
– Мне жаль, что так вышло с Рассом, – тихо сказала Сабрина.
– Мне тоже.
– Все обещали прийти на поминки. – Дилан нахмурился. – А столик Марии прямо-таки засыпали пожертвованиями в «Ют-Оп».
– Выстроилась длиннющая очередь, совсем как в аэропорту Кеннеди. – Поняв, что ее голос дрожит, Сабрина мысленно отругала себя за это. Ей нельзя терять самообладание, тем более сейчас.
– У нас замечательные сотрудники, – заметил Карсон, и Сабрина почувствовала, что он наблюдает за ней. – Расе не был исключением. А что касается этого приборчика, то он просто выполняет свою работу, так что не волнуйтесь напрасно.
– Я и не волнуюсь, – отозвалась Сабрина, и на этот раз ее голос прозвучал увереннее. – Вы выглядите гораздо лучше: у вас появился румянец, вы дышите ровнее, сами сидите. Может, вас пока не сравнить с быком, но кое-какие силы у вас появились, верно? – Она вскинула брови. – Кстати, рада вам сообщить, что «Руссо» по-прежнему процветает. Я лишь подкинула несколько свежих идей, до которых вы пока не додумались.
Карсон откинулся на подушки.
– Ну и как тебе роль президента «Руссо»? Какого ты мнения о моей компании?
Опустившись на стул, Сабрина положила ногу на ногу.
– Я тут сделала пометки…
– Вот и отлично.
Пока она извлекала свои записи, Карсон обернулся к Дилану:
– А ты что думаешь? Она не обманула моих ожиданий?
– Она молодчина, – усмехнулся Дилан. – Сразу открыла свои карты, и оказалось, что все они – козырные. Заставляя всех работать до умопомрачения, она сама трудится больше всех. Общий вердикт: Сабрина такой же строгий надсмотрщик, как и ты, только действует немного мягче. Короче, это цунами, но никто не считает себя пострадавшим. Гениальная стратегия.
– Спасибо на добром слове, – Сабрина чувствовала, что похвала Дилана укрепляет ее веру в свои силы.
– Мягкое цунами, говоришь? – пробормотал Карсон. – Этого я не ожидал. Сочетание нажима и дипломатичности…
– Хорошее сравнение, – заметила Сабрина. – Вы словно блюдо себе заказываете в «Макдоналдсе». Кстати, чего хотела от вас Глория? Она сегодня ко мне заглянула.
– Неужели? Так она была здесь?
– Да, мы с ней познакомились… Поздновато, правда, получше поздно, чем никогда. – Карсон ненадолго задумался. – Она – яркий человек.
– И она пришла в больницу специально, чтобы вас навестить?
– Угу. Она помогла мне пережить первые несколько минут после ухода Сьюзен. Твоя мать умная женщина и очень тебя любит.
– Знаю. – Сабрина помолчала. – И о чем же вы с ней беседовали?
– Скажем так: Глория учила меня быть отцом. И еще она сказала, что поддерживает все мои задумки… относительно тебя. – Карсон неожиданно вздохнул. – А теперь расскажи мне о «Руссо»: с кем ты уже познакомилась и каково первое впечатление…
Сабрина подобралась, потом не спеша достала свои заметки. О матери она расспросит позже – если решится.
– Стэн со всеми тебя познакомил? – поинтересовался Карсон.
– Он просто душка. – Сабрина благодарно улыбнулась. – Представил мне всех, начиная от директоров и кончая уборщиками. С Ритой Уайтинг мы быстро поладили: в ее отделе работа так и кипит.
Карсон добродушно усмехнулся:
– Я знал, что вы с ней найдете общий язык. Ну и дальше?
Сабрина принялась описывать детали; она рассказала об уникальных дарованиях, которые подметила, о выдающихся сотрудниках, восхитивших ее больше прочих, а также о единичных «слабых звеньях».
– Не забывайте, это всего лишь первое впечатление; возможно, в дальнейшем я изменю свое мнение.
– Хорошее начало… – Карсон медленно кивнул. Сабрина, почувствовав, как он заметно устал, сразу отложила записи.
– За двадцать минут я отчиталась о девятичасовом рабочем дне, а теперь вам нужен отдых. Спасибо, что выслушали… и за то, что взяли меня к себе. Такая возможность встречается раз в жизни.
– Не стоит благодарности. К тому же я тоже в выигрыше. – Лицо Брукса приняло довольное выражение – морщины разгладились, усталость пропала. – Ты вошла в мою жизнь, согласилась работать в моей компании, и это для меня много значит.
Сабрина встала:
– Желаю вам выспаться как следует.
– А ты теперь куда?
– Хочу увидеться с матерью и обо всем ее расспросить. Карсон добродушно усмехнулся.
– Всего она все равно не расскажет, ну да ладно… – Он обернулся к Дилану: – А ты что загрустил? Того и гляди рухнешь как подкошенный…
– Да нет, что ты, – бодро ответил Дилан. – Пока я еще вполне держусь на ногах.
– И что вы оба ели сегодня? – неожиданно поинтересовался Карсон.
Дилан отвел глаза, припоминая.
– После совещания я сжевал булочку, и это, кажется, все.
Карсон хмыкнул.
– А ты? – Он обернулся к Сабрине.
– Аналогично, – призналась она.
– Тогда марш ужинать. Я не имею в виду бутерброды с кофе – возьмите что-нибудь питательное.
Губы Сабрины дрогнули.
– Вот черт, я так мечтала о соленом нью-йоркском бублике и диетической коле…
Карсон покачал головой, затем перевел взгляд на Дилана:
– А она еще упрямее тебя.
– Ничего удивительного, – решительно отозвался Дилан.
– Ладно, поручаю тебе Сабрину… Накорми ее ужином, и чтобы никаких отговорок.
– Это я и собирался сделать. Ты сам выберешь ресторан или поручишь это дело мне? – Дилан обернулся к Сабрине: – Тебе нравится испанская кухня? Я знаю замечательное местечко в Виллидж – изумительные креветки в зеленом соусе и лучшая сангрия в Нью-Йорке.
– Звучит восхитительно. К тому же я обожаю морепродукты.
– Вот и славно. – Дилан кивнул Карсону. – Отведу ее в «Эль-Фаро». Ты не против?
– Нет. Хороший выбор. Там, правда, многовато народу, но после того как выпьете, это не страшно. Возьмите белую сангрию – она хорошо подходит к зеленым креветкам. – Веки Карсона медленно опустились.
Дилан еще немного подождал, затем пожал плечами.
– Пойдем – он, кажется, задремал.
– Похоже на то. – Сабрина взяла пиджак и шагнула к двери.
В тот же миг дверь распахнулась, и в палату влетела Сьюзен: она была бледна, глаза опухли от слез.
– Сестра уже сказала, что вы зашли к Карсону. Не бойтесь, я вам не помешаю: просто хотела его проведать.
– Никаких вопросов: мы уже уходим. – Сабрина сжала руку Сьюзен. – Мне очень жаль, что так получилось с Рассом – говорят, он был замечательным парнем.
– Мне тоже жаль. Кстати, утром я видела здесь Глорию…
Сабрина кивнула.
– Если честно, мама приехала в Нью-Йорк не по своим делам, и в больницу она пришла не ради меня, а ради Карсона.
– Ради Карсона? – Сьюзен озадаченно посмотрела на нее. – Ничего не понимаю! Зачем твоей матери понадобился Карсон? И почему он от меня это скрыл?
– Потому, что хотел меня защитить.
– От чего?
– Это долгая история. Впрочем, полагаю, вам пора ее услышать. – Сабрина покосилась на Карсона: – Можно?
– Валяй. – Карсон явно приготовился слушать, однако так и не открыл глаз.
Глава 20
20.45 «Эль-Фаро»
Через узкие проходы между столиками пробирались официанты, галдеж посетителей успокаивал, а ароматы испанской кухни дразнили воображение. Сабрина чувствовала себя уютно, как в коконе, словно угодила в центр урагана, где всегда царит затишье. Наблюдая за ломтиком апельсина на дне бокала, она ощущала спокойствие и безмятежность.
– О чем это ты задумалась? – поинтересовался Дилан, наблюдая сквозь стекло бокала.
Сабрина улыбнулась:
– Карсон прав: мне действительно необходимо было подкрепиться.
Дилан кивнул и подлил вина в бокалы.
– Понимаю. Сегодня знаменательный день: ты выжила в битве.
– По-моему, вчера ты говорил то же самое, И позавчера.
– Может быть. Но сегодняшний день – особенный. – Дилан подложил риса, креветок и полил их зеленым соусом. – Ешь. Тебе нужно подкрепить силы.
– Но я уже уплела две порции! Думаю, силы мои восстановлены. – Сабрина подцепила вилкой еду и поднесла ее ко рту, смакуя чесночный привкус зеленого соуса. – В «Руссо» я поработала на славу, но вот разговор со Сьюзен стал полной неожиданностью. И все же я ни о чем не жалею – я должна была это рассказать. Просто я жутко устала…
– Ты думала, наконец-то рабочий день закончился, а тут пришлось в очередной раз объяснять, как ты появилась на свет…
– Верно. Хорошо хоть это объяснение далось сравнительно легко. Сьюзен, конечно, была поражена, но восприняла мой рассказ без истерики. Она имеет право знать раньше всех прочих – ведь она очень близка Карсону.
– Пожалуй. – В голосе Дилана прозвучали обиженные нотки.
Сабрина отложила вилку.
– Ты все еще на нее дуешься. Почему? По-моему, вполне естественно, что она расстроилась из-за убийства Расса.
– Меня огорчает не то, что она расстроилась. Она упивается своим горем: так скорбит, что не замечает, как тяжело Карсону, и даже ищет у него поддержки. Привыкла, что он как скала, и мы все к этому привыкли. Но Карсон получил пулевое ранение и борется за жизнь. Он все еще в опасности и должен бросить все силы на выздоровление. В конце концов, он человек, а не Бог. Сьюзен бы самой ему плечо подставить, а не искать у него опоры.
Сабрина опустила глаза.
– В защиту Сьюзен могу сказать, что нервы ее на пределе – ведь она практически неотлучно торчит в больнице. А теперь еще ужасная гибель Расса. На нее слишком много всего обрушилось. Не нужно забывать и о том, что Карсон не привык искать поддержки у других; уж ты-то должен это знать.
– Тем более! Те, кто рядом, сами должны его поддерживать в трудный момент. – Дилан вздохнул. – Не ты ли закатила скандал из-за того, что я хотел помочь тебе переехать из «Плаза Афины» на новое место? Помощь тебе не помешала бы, верно? Как видишь, ты вся в него.
– Вероятно, это так, – призналась Сабрина. – Иногда мне приходится помогать насильно. Ладно, ты прав: Сьюзен, понимая, что Карсон упрям, как сто чертей, и не привык проявлять слабость, должна помочь ему преодолеть это потрясение. – Сабрина пригубила сангрию. – Ты знаешь Сьюзен лучше, чем я. По-твоему, ее чувства к Карсону искренние?
Дилан решительно помотал головой.
– Если бы я в этом сомневался, то прямо сказал бы об этом Карсону. Но… Давай лучше сменим эту тему. Мы ведь пришли сюда отдохнуть, разве нет?
– Согласна. – Сабрина обвела взглядом маленький переполненный ресторанчик. – Мне нравится это место. Здесь, конечно, шумно, но вместе с тем уютно. Такое бывает, или это иллюзия, посетившая меня после того, как я осушила полграфина сангрии?
Дилан добродушно усмехнулся:
– Все может быть. Здесь по-своему мило, но когда отведаешь винца, становится еще лучше.
– А что будет после следующей порции? – Сабрина указала глазами на стоявший перед ней графин. – Может, на сегодня хватит? Не знаю, что там сказал Карсон, но должна предупредить: я быстро напиваюсь, а если выпью больше положенного, то не просто засыпаю, а отрубаюсь.
– Я этого не допущу.
– Обещаешь?
– Клянусь.
– Ну что ж… – Глаза Сабрины блеснули. – В таком случае давай еще по бокальчику.
Дилан поднял руку, и тут же словно по волшебству рядом с ними возник официант со вторым графином. Налив в бокалы вина, он поставил графин на середину стола и ретировался.
– М-м… – Сабрина, зажмурившись, стала смаковать сангрию. – Вторая порция еще лучше первой. В моем бокале вдвое больше апельсинов и лимонов.
– Да что ты говоришь? – удивился Дилан. – Ты это вычислила с закрытыми глазами?
– Мне не нужно ничего вычислять: я просто понюхала и узнала все, что нужно,
– Опять твое хваленое обоняние! Жду не дождусь, когда ты применишь его в нашей работе. – Дилан заметил, как Сабрина слизнула несколько капелек с губ, и глаза его потемнели. – Кое-чего еще я тоже жду с нетерпением.
Между ними снова проскочила звенящая искра, и на этот раз Сабрина не боролась с охватившими ее чувствами, а пыталась их понять.
– Скажи мне, юрисконсульт, – она облокотилась на стол и пристально взглянула на Дилана, – мы пришли сюда, чтобы расслабиться, или ты выбрал это место из соображений безопасности – здесь ведь столько народу?
Дилан отодвинул бокал.
– Я привел тебя сюда, потому что здесь замечательная еда, замечательное вино, а еще потому, что этот ресторанчик далеко от офисов и больниц. – Его голос стал тише, в нем проскальзывали дерзкие, соблазнительные нотки. – То, что здесь многолюден, не имеет никакого значения. Я хочу тебя независимо от того, где мы и с кем. Думаю, тебе это известно; но то, чего я хочу, нельзя сделать в ресторане, все равно, шумный он или тихий: это требует уединения, времени и очень большой постели, – Дилан помолчал. – Впрочем, можно и без постели обойтись.
Сабрину раньше никогда так не соблазняли. Впрочем, все когда-то бывает в первый раз.
– Возможно, я слишком прямолинеен или требую чересчур многого?
– Нет. Дело в том, что я хочу того же.
Дилан прищурился.
– Вчера нас остановили какие-то неувязки. Я хотел снова перечислить причины, по которым у нас ничего не выйдет, но теперь думаю, что лучше закрыть на них глаза. Как тебе такое предложение?
– Замечательно, но, по-моему, я уже плохо соображаю. – «Вернее, не хочу соображать», – закончила про себя Сабрина и подкрепила силы глотком сангрии.
– Давай начнем с главного. Сейчас на тебя обрушится куча проблем, а связь со мной лишь добавит трудностей.
– Правда. Но может, никакой связи не будет: так, одна безумная ночь.
– Одна ночь только разогреет наш аппетит, уж поверь мне.
Сабрина изогнула бровь:
– Ну разумеется, ты в этом деле ас!
– Скажем так, у меня достаточно опыта. Оказавшись наедине, мы надолго забудем про отдых. Ты хочешь этого?
– Да. – Сабрина не привыкла отказываться от подарков судьбы, и этот случай не станет исключением. – Хочу и даже очень. Что касается трудностей я уже большая девочка, справлюсь.
Дилан хмыкнул.
– Мне все равно, опытна ты или нет, – главное, я в этом деле эксперт. – Он сжал руку Сабрине и поднес ее к губам.
Его прикосновение было настолько приятно, что Сабрина стиснула зубы, чтобы не застонать.
– Хорошо, с первой неувязкой разделались. А дальше? Во время работы тебе придется вести себя так, будто между нами ничего нет. Лишь когда все узнают про твое родство с Карсоном, вокруг наших отношений поднимется шумиха. Больше пока ничего не приходит в голову, потому что все мысли об одном – как в тебя проникнуть. – Его теплые приоткрытые губы медленно, дразняще ласкали ее ладонь. – Теперь твоя очередь. Скажи, ты не передумала после того, как я озвучил возможные затруднения?
– Нет. Есть только одно потенциальное препятствие, впрочем, не знаю, препятствие ли.
– Ты имеешь в виду Карсона и то, как он отреагирует, когда узнает?
– Да. – У Сабрины перехватило дух: Дилан легонько укусил ее ладонь, и по телу пробежала сладкая дрожь. – Но учитывая то, как он себя недавно вел…
– Возможно, никакого препятствия не появится. – Дилан пробовал ее кожу на вкус, задерживаясь на всех эрогенных точках.
– Значит, ты тоже заметил?
– Ага.
Сабрина почти утратила способность соображать: каждая его ласка отзывалась в ее лоне.
Карсон. Они говорят о Карсоне: разозлится ли он, когда узнает, что у них роман, или, наоборот, обрадуется.
– Значит, мне не показалось. Карсон толкал нас друг к другу. – Сабрина довольно усмехнулась.
– Я тоже так решил. – Язык Дилана коснулся ее запястья. – Странное совпадение: он посоветовал нам напиться и хорошенько отоспаться и тут же начал клевать носом, а потом зашла Сьюзен, и Карсон стал бодр, как прежде. Похоже, он прикидывался.
– Верно. – Сабрина попыталась припомнить их разговор, но могла думать только о своем либидо, которое настойчиво заявляло о себе. – Интересно, у него есть на наш счет скрытые планы?
– Все может быть. – Дыхание Дилана стало неровным. – Впрочем, мне все равно. Я хочу тебя. Ты хочешь меня. Мы люди взрослые. Да, я уважаю мнение Карсона, но не намерен спрашивать у него разрешения, прежде чем лечь с тобой в постель. Мне нужно только твое согласие. – Он медленно поднес пальцы Сабрины к полуоткрытому рту и облизал каждый пальчик. – Ну как, согласна?
Сабрина хотела ответить, но лишь молча кивнула.
Дилан с шумом выдохнул.
– Может, я что-нибудь упустил из виду? – осторожно спросил он. – Если что, могу подождать… Впрочем, нет, ждать я не в силах.
– Я тоже.
Напряжение дошло до предела и пошло на спад.
– Забудь о втором графине сангрии, – хрипло произнес Дилан и, выпустив ее руку, принялся искать в кармане кошелек. – Хочу, чтобы ты была трезвой. Хочу, чтобы твой ум не был затуманен: тогда я пойму, в какой момент свел тебя с ума.
Сабрина дрожащими пальцами бросила салфетку на стол и отодвинула полный бокал. Она тоже хотела быть трезвой.
Дилан помахал официанту, и три минуты спустя они уже направлялись к выходу.
– Чей дом ближе? – Сабрина с трудом узнавала собственный голос.
– Твой. Но мы поедем ко мне.
– Почему?
Взгляд, который бросил на нее Дилан, растопил бы даже камень.
– Потому, что у меня завалялись две пачки презервативов.
Всю дорогу в машине царило напряжение.
Когда они вышли и Дилан отпустил водителя, оба не знали, догадался водитель или нет о бурлившей в них страсти.
Впрочем, теперь им это было все равно. Дилан открыл дверь и пригласил Сабрину войти, потом захлопнул дверь и запер замок.
– Начинается великий тур, – хрипло произнес он, прижав ее к стене. Стягивая с Сабрины пиджак, Дилан нагнулся и запечатлел на ее губах обжигающий поцелуй.
Сабрина быстро сбросила пиджак на пол и выдохнула:
– Мне не нужен тур. Мне нужно… это. – Она снова приникла к его губам, а руки ее скользнули под пиджак, затем пробрались под рубашку.