Текст книги "Нападающий (ЛП)"
Автор книги: Ана Хуанг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 33 страниц)
ГЛАВА 54
Ночь зимнего студенческого спектакля выдалась яркой и холодной.
Мое пальто защищало от холода, но порывы ветра все равно пробирались сквозь слои шерсти и пробирали до костей.
Я вздрогнула, одновременно испытывая благодарность и тревогу от того, что мы скоро окажемся внутри.
Я не сказала Эмме, что приду. Я хотела, чтобы это был сюрприз, но с каждым шагом я сомневалась в своем появление там.
Рука Ашера в перчатке сжала мою.
– Ты готова? – спросил он тихим голосом.
Я глубоко вздохнула и кивнула.
– Я готова, как никогда.
Мы уже были здесь. Было слишком поздно возвращаться.
Тем не менее, когда мы повернули за угол и нашему взору предстал знаменитый неоклассический фасад Уэстбери, воздух вырвался из моих легких.
Он маячил впереди, его величественные колонны и богато украшенная позолота освещались мягким светом соседних фонарных столбов. Мраморные ступени кишели людьми, одетыми в костюмы и платья, и несколько профессиональных фотографов делали снимки прибывающих посетителей, словно это было мероприятие с красной дорожкой.
Для КАБ это было событие с красной дорожкой. Большинство присутствующих были друзьями и родственниками студентов, но присутствовали также выпускники и представители танцевальных коллективов. Школа предоставила ограниченное количество билетов для публики, и их раскупили настоящие поклонники балета.
Это будет потрясающий вечер, если мне удастся справиться с нервным напряжением в груди.
– Дыши, – сказал Ашер, когда мы приблизились к ступеням. – Мы можем уйти в любое время, когда захочешь.
На этот раз я сжала его руку в знак молчаливой благодарности.
– Мы не уйдем. – Моя решимость преодолела нервы и превратилась в решимость. – Мы приехали сюда ради Эммы, и мы остаемся ради нее.
После нескольких длительных обсуждений в прошлом месяце я стала официальным наставником Эммы. Я никогда раньше никого не наставляла, но мне нравилась моя новая роль. Обучение студентов танцевальным техникам – это одно, а руководство ими в их карьере – это совсем другое.
Последнее было гораздо более удовлетворяющим, чем я ожидала, и я хотела увидеть ее выступление вживую. Она так много работала для этой роли. Я не хотела быть такой слабой и эгоистичной, чтобы даже не попытаться отложить в сторону свои собственные комплексы, чтобы поддержать ее в самый важный вечер в ее карьере на данный момент.
И вот я стою с пересохшим ртом и колотящимся сердцем, когда Ашер показывает наши билеты персоналу.
Несколько человек повернулись, увидев его, но они были достаточно вежливы, чтобы соблюдать уважительную дистанцию, и мы без проблем вошли в театр.
К счастью, нам больше не пришлось иметь дело с преследовавшими нас папарацци. После недель бесконечного освещения и статей-кликбейтов им, наконец, стало скучно, и они перешли к неприятному разводу кинозвезды, который Бруклин предсказала еще осенью.
Они все еще появлялись время от времени, потому что Ашер был Ашером, но по сравнению с цирком наших первых дней мы наслаждались относительным покоем.
– Я никогда здесь раньше не был. – Ашер был под впечатлением, осматривая наше роскошное окружение. – Это прекрасно.
У меня перехватило горло от знакомого вида мраморных лестниц и высоких окон.
– Так и есть, – тихо сказала я. – Он вообще не изменился.
Он взглянул на меня, его взгляд оценивал. Он не снизошел до вопроса, все ли со мной в порядке, но я чувствовала его беспокойство, пока мы поднимались по лестнице к главному залу.
Удивительно, но со мной действительно все было в порядке.
Я думала, что снова пройтись по коридорам Уэстбери будет для меня потрясением, но, помимо первоначального шока, нервозности и ностальгии, я не чувствовала ничего, кроме предвкушения выступления Эммы.
Годами я строила мысли о театре, будто он был чудовищным символом моей старой жизни, но это было всего лишь здание. Маленький человек по сравнению с великим «Волшебником страны Оз» моего воображения. Единственная сила, которой он обладал, была той, которую я ему дала, и я достаточно примирилась со своим прошлым, чтобы не давать ему никакой силы вообще.
В другой жизни я бы сейчас стояла за кулисами, готовясь к очередному выступлению в качестве звезды спектакля.
Сегодня вечером я была лишь одной из сотен посетителей, пришедших поддержать следующее поколение танцоров.
И меня это более чем устраивало.
– Ашер! Это ты?
Наши головы одновременно повернулись. Красивая рыжеволосая девушка подошла к нам в холле с высоким, красивым азиатом на буксире. Ее лицо расплылось в широкой улыбке.
– Это ты! Я тебя давно не видела. Как дела? – Она обняла Ашера и повернулась ко мне, ее глаза озорно сверкали. – И ты, девушка, которая зацепила скандального Ашера Донована. Приятно наконец-то встретиться с тобой лично.
Я улыбнулась ей в ответ. Мы только что встретились, но она излучала заразительную энергию, которой невозможно было сопротивляться.
Ашер рассмеялся.
– Скарлетт, это Джулс, моя старая подруга.
– А это Джош, мой парень, – добавила Джулс, указывая на мужчину рядом с собой.
– Приятно познакомиться. – Джош тепло улыбнулся мне, открыв сокрушительный набор ямочек. Однако его улыбка заметно остыла, когда он взглянул на Ашера. – Донован.
Ашер выглядел так, будто пытался не рассмеяться.
– Джош. Всегда приятно.
– Мы направлялись к своим местам, когда я заметила тебя. Я сказала ему, что это ты, но он настоял, что это не так. Видишь? – Джулс ткнул Джоша локтем в бок. – Я была права.
– Ты была. – Он не звучал особенно взволнованным.
Джош обнял Джулс за талию и пристально посмотрел на Ашера, пока мы болтали, ожидая, пока поднимется занавес.
Оказалось, что американская пара приехала в отпуск из Вашингтона. Ашер познакомился с ними на свадьбе Королевы Бриджит пару лет назад (я до сих пор не могла поверить, что он был гостем на королевской свадьбе века), и с тех пор они поддерживали связь.
Ну, он и Джулс поддерживали связь. По хмурому взгляду Джоша я поняла, что он не фанат Ашера.
Джулс была юристом, а у лондонского сотрудника ее фирмы была дочь, которая выступала в спектакле. Он купил билеты для каждого сотрудника, который хотел присутствовать, включая тех, кто приехал из другого города.
– Я никогда не была на балете, поэтому подумала, а почему бы и нет? – пожала плечами Джулс. – В любом случае, похоже, спектакль вот-вот начнется, так что я не хочу тебя задерживать. Я просто хотела поздороваться. – Она понизила голос. – И Ашер, я узнала о твоей ситуации от нашей команды по судебным разбирательствам. Я знаю, что не занимаюсь этой областью права, но, если тебе понадобится помощь, дай мне знать. – Она снова повысила голос до обычного уровня. – Наслаждайся спектаклем! Было здорово с тобой встретиться.
Мы попрощались, и я подождала, пока они не скроются из виду, прежде чем выгнула бровь, глядя на смущенно выглядящего Ашера.
– О какой ситуации она говорила?
Он положил руку мне на поясницу и повел меня к нашим местам в первом ряду.
– Я собирался рассказать тебе позже, но я наконец-то узнал, кто разгромил мою машину, – признался он. – Это был не Боччи и не кто-то из «Холчестера». Это был Клайв.
Я остановилась как вкопанная.
– Что? Клайв, который игрок регби? Тот, с которым я ходила на свидание?
Ашер кивнул.
– Айви позвонила мне на прошлой неделе, чтобы рассказать. Судя по всему, они возобновили свои отношения после нашего двойного свидания. Она узнала об инциденте с машиной от Поппи, которая узнала об этом от одного из игроков, и она наткнулась на кучу фотографий моей машины, которые сделал Клайв после того, как поцарапал ее. Этот идиот был настолько глуп, что оставил улики. Он хотел трофей, я полагаю. – Он покачал головой. – Она спросила его об этом, и он признался. Его эго все еще не могло смириться с тем, что я победил его в гонке прошлым летом, хотя, надо признать, я был не слишком любезным победителем в то время.
Когда мы снова пошли дальше, у меня закружилась голова.
– Это дико. – Клайв казался таким милым, когда я встретила его в «Неоне», хотя он поднял несколько красных флажков во время нашего свидания. Я не разговаривала с ним с тех пор, поэтому узнать, что он был виновником вандализма, было шоком. – Ты с ним связался?
– Почти. – Мускул на челюсти Ашера дернулся. – Я думал об этом, но это не стоило усилий. Машина отремонтирована, я выжил в аварии, а Айви рассталась с ним из-за того, что он сделал. Я консультировался со своими адвокатами, и именно так Джулс узнала об этом, но я не хочу судебных разбирательств. Карма позаботится о нем. – На его губах появилась злая улыбка. – Я видел, что он проиграл последние три матча по регби. Во время последнего матча он также получил сильный удар и в обозримом будущем выбыл из строя из-за сломанной ноги. Так что карма работает быстро.
– Ашер Донован идет по правильному пути? – поддразнила я. – Ты действительно вырос.
Мы не успели поговорить больше, так как появились родители Эммы. Наши места были рядом с их, и они осыпали нас восторженными приветствиями, когда увидели нас.
– Кстати, рад видеть тебя в «Блэккасле», – сказал отец Эммы, пожимая руку Ашеру. – Я был твоим поклонником, даже когда ты был в «Холчестере». Думаю, этот год наш.
Ашер улыбнулся.
– Я тоже так думаю.
Мы затихли, когда свет погас и началось представление.
Глаза Эммы загорелись, когда она увидела меня, но это была вся реакция, которую она себе позволила, прежде чем полностью погрузиться в роль Феи Драже.
Как я и предсказывала, она отточила свое выступление. Когда она скользила по сцене в образе безмятежной грации, я не чувствовала ни капли зависти, только гордость и освобождающий покой, который пришел с тем, что я наконец-то оставила призраков своего прошлого в покое.
* * *
Всю неделю, предшествовавшую спектаклю персонала, я надеялась, что, как и в случае с Уэстбери, она окажется не такой пугающей, как я себе представляла.
До сих пор я была в противоречии.
Выступление состоялось ровно через неделю после студенческого. Закулисная зона была похожа на зоопарк, так как все спешили закончить подготовку, и, судя по шуму, который просачивался сквозь толстые бархатные занавески, сегодня вечером был полный зал.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила Тамара. Она звучала спокойно, но морщинка на лбу выдавала ее нервы.
– Не так уж и плохо. – Я провела рукой по костюму и попыталась унять бешеный стук своего сердца. – Не могу поверить, что это реально.
– Это ведь подкрадывается незаметно, не так ли? – Она улыбнулась. – Ты отлично себя вела на репетиции, так что не волнуйся. Все будет хорошо.
Никто из нас не упомянул мою провальную первую репетицию. Это было в прошлом, и с тех пор мы прошли долгий путь.
– Спасибо, – сказала я. – За все.
Она была строга со мной во время первой репетиции, но с тех пор она сделала все возможное, чтобы удовлетворить мои потребности. Если бы не она, последние несколько месяцев были бы мучительными.
– Не будь ко мне сентиментальной, – решительно сказала Тамара, но в ее глазах промелькнула легкая искорка. – Если ты действительно хочешь меня отблагодарить, выйди и покажи им, как это делается.
– Я попробую. То есть, я сделаю, – поправила я.
– Хорошо.
Вскоре ее позвала другая танцовщица, и я подождала, пока она уйдет, прежде чем осмелилась заглянуть за занавес. Мое сердце трепетало от размера толпы, заполнившей зрительный зал, но постепенно успокоилось, когда в поле зрения появлялось все больше и больше знакомых лиц.
Я заметила Ашера в центре и спереди с Винсентом, Кариной, Бруклин и моими родителями, которые сидели по обе стороны ряда, чтобы не разговаривать друг с другом. Мой отец полностью оправился от травмы за лето, и он привел свою (бывшую) домашнюю медсестру в качестве спутницы. Это должно было раздражать мою мать, которая пришла одна. Я бы поставила свои последние фунты, что она завяжет с каким-нибудь молодым садовником, чтобы насолить моему отцу, в течение следующего месяца.
Эмма и ее родители сидели в ряду позади них, щебеча от волнения. Было даже несколько игроков «Блэккасла», разбросанных по всему залу, включая Ноа, Адиля, Сэмсона и Галлахера.
Я глубоко вздохнула и позволила себе на мгновение все это ощутить: огни, людей, волну предвкушения, витающую в воздухе.
Это не было моим ослепительным звездным поворотом в качестве многообещающей молодой инженю (прим. амплуа наивной невинной девушки). Мое выступление не будет рассмотрено в «Хранителе» (прим. британская газета) и не будет биса в Уэстбери на следующий вечер. Я больше никогда не буду той танцовщицей, и впервые после несчастного случая, я была с этим в мире.
Эта глава моей жизни закрылась, но на этот раз я могла закрыть ее на своих условиях.
– Внимание! – Тамара захлопала, чтобы привлечь наше внимание. – Пять минут до начала спектакля.
Вот и всё.
Нервы у меня были на пределе.
Четыре минуты.
Воздух приобрел сюрреалистическое, туманное качество. После месяцев репетиций, тревог и сомнений в себе было трудно поверить, что этот момент настал.
Три минуты.
Я представила себе людей, ожидающих по ту сторону занавеса. Там были незнакомцы, да, но там были и мои люди. Люди, которые любили меня, поддерживали меня и никогда не осуждали, независимо от того, насколько хорошо или плохо я выступала. Они были моей опорой, и мысли о них успокаивали некоторые мои нервы.
Две минуты.
Странное спокойствие наступило, когда все расселись по местам. Конечно, мне хотелось блистать на сцене, но в конце вечера дело было не в идеальном выступлении. Дело было в том, что я вообще здесь была.
Годами я избегала участия в спектакле, потому что боялась, что не буду соответствовать тому, кем я была раньше. Я наконец-то столкнулась со своими страхами и научилась ценить свое тело во всех его формах.
Мне пришлось царапать и продираться к этому моменту, но я это сделала. Я была здесь, и это само по себе было достижением.
Одна минута.
При этом я была бы не я, если бы не излила душу на той сцене. Это выступление было моей лебединой песней, и я собиралась чертовски стараться изо всех сил, чтобы воздать ему должное.
Оставшиеся у меня нервы растворились в мягкой улыбке.
Время для спектакля.
Занавес поднялся.
Заиграла музыка.
И я затанцевала.
ГЛАВА 55
Два месяца спустя
– Поскольку это наша шестимесячная годовщина, я технически могла бы заставить тебя сказать мне, куда мы направляемся, – сказала Скарлетт. – Я скажу, что это мой подарок на годовщину. Ты не можешь мне в этом отказать, не так ли?
– Хорошая попытка, дорогая, но если ты потратишь свой дар на то, чтобы спрашивать меня о сюрпризе, то не получишь самого сюрприза, – сказал я, позабавившись. – И поверь мне. Ты захочешь сюрприза.
– Это пытка, – проворчала она, но я услышал любопытство в ее голосе, хотя и не мог видеть его в ее глазах.
Я закрепил шелковую повязку на ее глазах, прежде чем мы вышли из дома, и остался стойким против ее попыток заставить меня сломаться. Я не для того потратил месяцы на планирование сегодняшнего свидания, чтобы испортить его в последнюю минуту.
Наши шаги эхом отдавались от мраморных полов, когда я вел ее через прихожую и в лифт. Наш пункт назначения был на третьем этаже, и я не собирался рисковать, ведя ее на три пролета вверх по лестнице, когда у нее были завязаны глаза.
– О, лифт. – Скарлетт оживилась, услышав звук закрывающихся дверей. – Так что мы, вероятно, не пойдем в ресторан, если только это не один из тех, что в «Осколке» или что-то в этом роде. Мы в отеле? Музее? Харродс?
Я подавил смех.
– Ничего из вышеперечисленного. Перестань пытаться угадать, дорогая. Ты ничего не получишь.
– Ну, теперь я воспринимаю это как вызов.
Конечно, она бы это сделала. Ее конкурентоспособность была одной из тех черт, которые я в ней любил.
Но, как и предполагалось, Скарлетт не смогла угадать правильно до нашего прибытия. Я бы тоже не смог, будь я на ее месте. Это было не то место, куда большинство людей могли бы попасть, и, если бы Себастьян не помог, я бы не смог это осуществить.
– Можешь перестать гадать. – Я ухмыльнулся и положил руку ей на поясницу, заставив ее остановиться перед арочными двойными дверями. – Мы на месте.
Нитка нервов пронзила мое ожидание, когда я снял с ее глаз повязку и сунул ее в карман. Сегодня был важный вечер, прошло шесть месяцев с нашего свидания в Токио, когда мы договорились официально оформить наши отношения, и я рискнул, добавив небольшую... изюминку к традиционному ужину в честь годовщины.
Но чем больше риск, тем больше награда, и Скарлетт заслуживала чего-то более особенного, чем просто шикарный ужин.
Скарлетт моргнула, ее глаза, по-видимому, привыкали к свету после почти часа с завязанными глазами. Она оглядела мраморный зал с его музейными картинами и бесценными старинными вазами. Несмотря на свою роскошь, он не давал никаких намеков на назначение или местонахождение здания.
– Где мы? – спросила она, и на ее лице отразилась мозаика замешательства и интриги.
Мои нервы вспыхнули ярче, когда я потянулся к позолоченным ручкам и открыл двойные двери. Я отступил в сторону, чтобы она могла войти, и моя усмешка вернулась, когда она громко вздохнула.
– Скарлетт, – сказал я. – Добро пожаловать в библиотеку клуба «Вальгалла».
Клуб «Вальгалла» был ультраэксклюзивным обществом для самых богатых и могущественных людей мира. У него были отделения в каждом крупном городе, а его лондонский филиал занимал один из самых роскошных особняков во всей Англии. Каждая комната выглядела так, будто принадлежала «Букингемскому дворцу», но библиотека?
Библиотека была самой великолепной из всех.
Я вошел вслед за Скарлетт и позволил дверям закрыться с тихим свистом позади нас. Это был мой второй визит, первый был, когда Себастьян привел меня на прогулку по помещению, чтобы я мог спланировать сегодняшнее свидание, но интерьер никогда не переставал меня восхищать.
Поднимаясь на три этажа к массивному, искусно расписанному потолку, библиотека была страной чудес золотых фресок и книг в кожаных переплетах. Хрустальные люстры заливали комнату янтарным светом, а на первом этаже было семь ниш, которые разделяли впечатляющую коллекцию библиотеки по категориям. Широкая винтовая лестница вела на второй и третий этажи, ее ступени были покрыты тем же богатым изумрудным ковром, что и остальная часть комнаты.
Рядом со мной Скарлетт смотрела на все это с явным благоговением.
– Это самая красивая комната, которую я когда-либо видела, – выдохнула она. – Как ты...
– Себастьян – член клуба, и он был рад оказать мне услугу, особенно после недавних побед «Блэккасла». – Наследник Лорана принадлежал к нью-йоркскому филиалу, но как потомок одной из семей-основателей «Вальгалла», он имел больше влияния, чем многие другие его члены. – Но библиотека – это не сюрприз. А то, кто здесь.
Я взял ее за руку и потянул к одной из семи ниш.
Она нахмурилась в явном замешательстве, не понимая, почему я пригласил третью сторону на нашу годовщину.
– Кто... – Ее предложение снова затихло, когда мы достигли ниши, и она увидела, кто был внутри. – Нет. – Скарлетт остановилась как вкопанная. – Ашер. Ты этого не сделал.
Облегчение и веселье смыли остатки моих нервов при виде ее ошеломленного выражения.
– Ты всегда хотела с ней познакомиться. Я подумал, что сегодня вечером будет подходящее время, особенно с учетом того, что она только что выпустила новую книгу.
Внутри ниши эффектная женщина с фиолетово-черными волосами прервала разговор с партнером и поднялась со своего места за маленьким столиком. На его полированной поверхности была аккуратно сложена стопка книг.
– Привет! – ее улыбка ослепила. – Ты, должно быть, Скарлетт. Я Изабелла. Ты любишь обниматься? Я люблю обниматься.
Скарлетт издала сдавленный звук, когда Изабелла Валенсия, ее любимый автор, обошла стол, чтобы поприветствовать ее крепкими объятиями.
– Ашер сказал мне, что у вас шестимесячная годовщина. – Изабелла отстранилась, ее глаза сверкнули. – Поздравляю. Это большая веха.
– Я... ну, я имею в виду, да. – Скарлетт наконец обрела голос. – Привет. Я большая поклонница. Мне понравилась твоя последняя книга.
– О, я так рада! Большое спасибо. – Улыбка Изабеллы стала шире от искренней теплоты. – Прежде чем мы приступим к подписанию, я хочу познакомить тебя с Каем, моим женихом.
Она подмигнула своему партнеру, который стоял рядом со столом с кривой улыбкой.
Он и Скарлетт обменялись приветствиями, прежде чем взгляд Скарлетт скользнул к стопке книг на столе.
– Подожди. Подписанию?
Я взялся за объяснения.
– Изабелла пока не ездила в тур по Великобритании, но я подумал, что личная встреча и приветствие будут веселее, чем стоять в очереди часами. – Я указал на книги. – У меня были специальные издания всех ее произведений, чтобы она могла подписать их для тебя лично.
Я нашел типографию, которая могла переплетать личные копии в твердый переплет со всеми наворотами: фольгированием, необычным форматированием и кучей других функций, которые были мне по барабану, но которые, по настоянию типографа, должны были понравиться Скарлетт.
Судя по глянцевому блеску, который осветил глаза Скарлетт, он был прав. Она открыла рот, но ничего не вышло.
– Когда Ашер написал мне об этом по электронной почте, это было очевидно, – сказала Изабелла, спасая Скарлетт от ее онемения. – Мне было все равно, что мне придется лететь сюда из Нью-Йорка. Его идея была самой романтичной вещью, которую я когда-либо слышала.
Кай позади нее нахмурился, выглядя оскорбленным.
– Пойдем. – Изабелла взяла Скарлетт под руку и повела ее к столу. – Давай подпишем эти книги, чтобы ты могла насладиться остатком своей годовщины с Ашером. Какая история тебе понравилась больше всего?
Пока женщины болтали, я подошел и встал рядом с Каем. Мы никогда раньше не общались, но я узнал его по разным новостным сюжетам как Кая Янга, генерального директора крупного медиаконгломерата. Они владели десятками новостных агентств в Великобритании, включая «Матч» и «Спорт СК».
– Это здорово, что ты сопровождаешь Изабеллу сюда, – сказал я, пытаясь завязать разговор. – Моя команда хорошо бы о ней позаботилась, но я думаю, это мило, что ты нашел время, чтобы поехать с ней.
Немногие руководители-миллиардеры отвлеклись бы от работы, чтобы присоединиться к своей невесте для личной автограф-сессии. Большинство из них не стали бы делать этого ради полноценного книжного тура.
Я предложил оплатить всю поездку Изабеллы в Лондон, но она настояла на том, что в этом нет необходимости, поскольку у Кая в любом случае есть дом в этом городе.
– Да, ну, она моя невеста. – Его тон был вежливым, но он сделал странное агрессивное ударение на последнем слове. – Я всегда рад поддержать ее.
Другие мои попытки завязать приятную беседу также провалились, поэтому я в конце концов замолчал и довольствовался наблюдением за Скарлетт.
Мой рот приподнялся от ее волнения, когда она говорила с Изабеллой. Она потеряла свою прежнюю застенчивость и с восторгом рассказывала о повороте сюжета в одной из ранних работ автора, ее лицо сияло от оживления.
Когда автограф-сессия закончилась, и Изабелла снова обняла ее, я думал, что Скарлетт растворится в облаке искр и улыбок.
Это заставило мое чертово сердце петь. Мы еще официально не обменялись подарками (хотя книги специального издания были моими подарками на годовщину), но ей даже не нужно было ничего мне дарить. Видеть ее такой счастливой уже сделало мою ночь.
– Я знаю, это прозвучит безвкусно, но прежде чем мы уйдем, ты не против, если я сфотографируюсь и возьму несколько автографов? – спросила меня Изабелла извиняющимся тоном. – Мы с друзьями большие поклонники, и они убьют меня, если я вернусь без твоего автографа.
Кай нахмурился еще сильнее.
– Конечно. Это самое меньшее, что я могу сделать, – легко сказал я.
– Отлично! Кай, можешь сделать фотографии? – Она сунула телефон жениху. – Я бы тоже хотела одну со Скарлетт.
Я подписал несколько страниц в ее блокноте для нее, и мы по очереди выстроились в группы для фотографий: я с Изабеллой, затем Скарлетт с Изабеллой, а затем мы вместе. Изабелла также настояла на том, чтобы сфотографировать меня и Скарлетт, чтобы задокументировать нашу ночь.
Кай оказал почести. Я слышал, что он был довольно милым и джентльменским по сравнению с другими генеральными директорами, но мне он не показался милым и джентльменским. Он выглядел так, будто хотел поджарить меня заживо, особенно во время моего фото с Изабеллой, того, о котором она просила.
Господи. Что я ему сделал?
К счастью, я пережил фотосессию целым и невредимым, а Изабелла и Кай ушли, еще раз пожелав нам счастливой годовщины. Двери библиотеки закрылись, и мы со Скарлетт снова остались одни.
– Не могу поверить, что ты устроил частную автограф-сессию с Изабеллой Валенсией. – Скарлетт все еще выглядела ошеломленной после встречи. – Сколько времени тебе потребовалось, чтобы это спланировать?
– Примерно два с половиной месяца. Мне не пришлось слишком напрягаться, чтобы убедить ее. Как она и сказала, она была рада это сделать.
– Повезло, что она твоя поклонница, – поддразнила Скарлетт. – Хотя не думаю, что могу сказать то же самое о Кае. Он почему-то все время пялился на тебя.
– Может, он не сторонник «Блэккасла». – Я пожал плечами. – Хотя, судя по всему, я не очень нравлюсь помолвленным или женатым мужчинам в возрасте от двадцати пяти до пятидесяти лет. Не знаю, почему.
– Их потеря. – Она обвила руками мою шею. – Я думаю, ты очень хорош.
– Очень хорош?
– Исключительно хорош, – поправилась она. – Лучше?
– Гораздо. – Я нежно поцеловал ее. – С годовщиной, дорогая.
– С годовщиной. – Она мечтательно вздохнула мне в губы. – Я могла бы остаться здесь навсегда. Эта библиотека – воплощение мечты.
– Наш ужин забронирован только через час. – Я забронировал нам отдельную комнату в ресторане на территории «Вальгаллы». – Но я могу придумать несколько способов скоротать это время... – Мой рот переместился к нежной раковине ее уха. – Не выходя из библиотеки.
Дыхание Скарлетт участилось.
– Здесь? – пискнула она, явно уловив намек в моем тоне. – А если кто-то войдет?
– Они не придут. Библиотека зарезервирована для нас сегодня вечером. – Я нежно укусил ее за мочку уха, прежде чем мой голос стал жестче. – А теперь повернись, наклонись и раздвинь ноги.
Воздух замерцал, и наши беззаботные шутки растворились в темных, мутных водах похоти.
Лицо Скарлетт вспыхнуло, но она подчинилась без протеста. Видимая дрожь пробежала по ее телу, когда она наклонилась над столом и раздвинула ноги. Ее рука коснулась стопки свежеподписанных книг, которые я переложил на ближайший диван, прежде чем схватить одну из декоративных подушек.
Я подложил подушку ей под бедра и наклонился вперед, накрывая ее тело своим.
– Ты мне доверяешь?
Она кивнула, но ее прерывистое дыхание сменилось удивлением, когда я достал из кармана повязку и медленно надел ее ей на глаза.
Когда я встал и отступил назад, из ее горла вырвался тихий скулеж.
– Тсссс, – пробормотал я. – Я скоро о тебе позабочусь. – Я задрал ее платье на талию, мои ноздри раздулись от признательности за ее видимое возбуждение.
Я провел пальцами по смоченному похотью шелку, достаточно легко, чтобы она снова извивалась и скулила. Она толкнула бедра назад, явно желая большего трения, но я держался твердо и позволил себе неторопливо исследовать еще минуту, несмотря на то что мне становилось все теснее в брюках.
У нас было время, и я хотел насладиться этим моментом. Дело было не только в сексе, дело было в том, что она доверяла мне достаточно, чтобы отпустить. Передать бразды правления и позволить мне вести нас туда, куда я хотел, потому что она знала, что я никогда не причиню ей боль. Ее доверие было более опьяняющим, чем любой половой акт.
Но, как говорится... когда я что-то инициирую, я всегда довожу дело до конца.
– Пожалуйста, – пропыхтела Скарлетт. – Больше никаких издевательств.
– Я думал, тебе нравится, как я дразню тебя. – Я провел пальцами по кружевному краю ее нижнего белья и усмехнулся, услышав ее очаровательное рычание разочарования.
– Ашер Донован, если ты не... ох, блять. – Ее слова оборвались вздохом и ругательством, когда я резким рывком сдернул с нее нижнее белье и ввел в нее палец.
Она уже была настолько мокрой, что это было похоже на скольжение по шелку, и когда я ввел в нее второй палец, она едва сопротивлялась. Вместо этого ее бедра дернулись, и громкий стон вырвался, когда я протянул другую руку и прижал большой палец к ее клитору.
Вид, звук, ее запах послали шок жара через мою систему, пока я набирал ритм. Воздух кружился от пьянящей сладости ее возбуждения, и мой член пульсировал от болезненной потребности.
Мои тяжелые вздохи смешивались с ее стонами и грязным, скользким звуком моих пальцев, входящих и выходящих из нее. Я держал большой палец на ее клиторе, пока трахал ее пальцами сзади, быстрее и глубже, превращая ее стоны в крики, которые зажигали каждое нервное окончание моего тела.
Повязка на глазах и временная потеря одного из чувств, должно быть, усилили ее удовольствие, потому что ее мышцы напряглись всего через несколько минут. Ее пыхтение стало глубже, и я мог сказать, что она была на грани оргазма, когда я убрал от нее руку.
Хриплый звук протеста Скарлетт замер, услышав звук моей молнии, скользящей вниз, и шуршание фольги. К тому времени, как я натянул презерватив на свой жаждущий, ноющий член, она снова напряглась, ее тело практически дрожало от предвкушения.
Я подтолкнул кончик своего члена к ее входу.
– Держись за стол, – приказал я.
Она сделала, как я просил, ее пальцы обвились вокруг края как раз вовремя, чтобы я мог погрузиться в нее одним сильным толчком. Она снова застонала, когда я наклонился над ней и уперся руками в стол по обе стороны от нее.
– Как сильно ты хочешь, чтобы я тебя трахнул, Скарлетт? – Мой мягкий вопрос противоречил настойчивому, ненасытному жару, собравшемуся у основания моего позвоночника. Я хотел врезаться в нее и услышать ее крик, увидеть, как она вцепится в стол и развалится на части вокруг моего члена, но я хотел услышать, как она это скажет первой.
Мои губы коснулись ее щеки, и я почувствовал, как по ее телу пробежала дрожь.
Она не ответила, но издала тихий всхлип, когда моя рука поднялась, чтобы схватить ее за подбородок.
– Насколько сильно? – повторил я.
– Жестко, – прошептала она, и ее щеки вспыхнули под моими губами.
– Я тебя не слышу, дорогая. – Я продвинулся немного глубже в нее, не больше, чем на сантиметр, но этого было достаточно, чтобы ее бедра снова дернулись.
– Жестко. – Костяшки ее пальцев побелели. – Я хочу, чтобы ты трахнул меня жестко. Пожалуйста. – Последнее слово вырвалось наружу как всхлип.








