412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Птица » Генерал Карамба: На пути к власти (СИ) » Текст книги (страница 5)
Генерал Карамба: На пути к власти (СИ)
  • Текст добавлен: 9 марта 2026, 12:30

Текст книги "Генерал Карамба: На пути к власти (СИ)"


Автор книги: Алексей Птица



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)

Глава 7
Нападение

Я трясся в седле, спеша добраться до Мериды, как можно быстрее, временами переводя скакуна на рысь. Дорогу хорошо знал мой провожатый, он же охранник, и поэтому мне поневоле приходилось уточнять у него правильность выбранного пути. Пончо действительно оказался весьма неразговорчивым. Неужели и я такой?

– Пончо, ты хорошо знаешь дорогу?

– Да, хозяин.

– Долго ещё ехать?

– Долго, хозяин.

– Сколько?

– До темноты успеем доехать.

– Понятно, но поторопиться нужно.

– Да, хозяин.

До привала я ничего больше не спрашивал, лишь только молча следовал за своим провожатым, иногда с любопытством рассматривая окружающие пейзажи, по большей части пустынные, иногда сменяющиеся сухими лесами, так характерными для этой части Юкатана.

Обедали мы вместе, тем, что передала кухарка, ну так я её называл про себя. Донья Роза проверила еду и распорядилась, что из провизии собрать мне в дорогу. Вообще я здесь всё про себя на русский дореволюционный манер называю, вслух не говорю, а просто думаю.

Так мне проще адаптироваться и не забыть русский. Испанский очень хороший язык, интуитивно понятный, переходить на него мне не сложно, а вот русский забывать совсем не хочется, жаль, что здесь поговорить не с кем.

Едой я щедро поделился со своим провожатым, ведь мы в походе, и жадность никогда не была мне присуща, хотя ему и собирали отдельно, и не принято здесь есть вместе со слугой, так как общество сословное.

– Угощайся, Пончо.

– Дон, я не возьму, так не принято! – выставил перед собой открытые ладони метис.

– Мы с тобой в походе, так что, ешь, путь ещё долгий предстоит, надо найти, где остановиться на ночь. И тётушка много еды дала в дорогу, я столько не съем, пропадёт.

– Сыр не пропадёт.

– Сыр оставим, а остальное нельзя долго хранить на такой жаре, ешь. Это приказ!

Пончо сдался и вскоре захрустел жареными куриными крылышками, обваленными в жгучем перце, которые я есть не мог.

– Дальше появится больше лесов, потом начнутся поля и пригороды Мериды, – неожиданно сказал Пончо, когда съел всё предложенное угощение.

– И что?

– Опасно, нас всего двое, а бандитов в округе хватает.

– Понятно, – я невольно вынул из кобуры револьвер и проверил наличие патронов в нём.

Отщёлкнутый барабан показал каморы, заполненные шестью гильзами. В винтовке Шармса патрон также лежал досланным в патронник, я проверял час назад, когда собирался подстрелить какого-то зверя, чисто из азарта, но зверь быстро скрылся среди высоких кактусов, и я спрятал ружьё обратно в кобуру.

– Покажи свой револьвер! – обратился я к Пончо.

Осмотрев оружие, я понял, что револьвер очень старый, да ещё и капсюльный, со следами ржавчины, основательно потёртый, как напишут в наше время на одной из торговых площадок: «Со следами бытования». Ружьё у Пончо оказалось под стать револьверу, и как я не догадался перед отъездом проверить его⁈ Глядя на ружьё, я ощутимо скривился. Не люблю плохое оружие, а старое ещё больше, ему пора на стене висеть в качестве раритета, а не готовиться стрелять.

Хорошо, хоть моя винтовка не такая старая, образца 1873 года, но она снайперская, под мощный патрон, хоть и непрактичная, но оказалась самой лучшей, что я смог найти в гасиенде, остальные либо капсюльные, либо патронные, но гораздо хуже качеством. А у Пончо капсюльная, с досады я аж сплюнул, но уже поздно ругаться, сам виноват, что не проследил.

Я решил, что оружие нужно купить в Мериде, деньги у меня с собой имелись, иностранные бумажки. Ладно, даст Бог, никто на нас не нападёт, да и смысл нападать на двух вооружённых мужчин, мы слишком зубастая добыча, и один к тому же белый, остерегутся, пожалуй. Так я думал, пока мы ехали по полям да пустошам, кое-где покрытым зарослями колючих кактусов или плантациями разномастных агав.

А вот когда начались заросли «сухого» леса, моё сердце невольно забилось тревожнее. По телу прошлась странная волна зудящего чувства опасности, отчего я начал пристально всматриваться в окружающую местность, поневоле ожидая любой неприятности, например, засады.

Моя левая рука крепко сжала поводья, а правая потянулась к револьверу… Подарочный экземпляр с серебряной насечкой, никелированный, с палисандровыми накладками, отлично смазанный и полностью исправный, весомо лёг в мою ладонь, успокаивая и убирая лишнюю тревогу.

Я взвел курок на винтовке, висящей в кобуре, так, на всякий пожарный случай, а если этот случай не наступит, то просто выстрелю из неё в воздух или отпущу курок. Надеюсь, что лошадь не дёрнется и выстрел не уйдет в результате этого в землю.

Но буквально тут же лошадь дёрнулась, и винтовка чуть было не выстрелила, и я понял, что сотворил глупость. Пришлось останавливаться, осторожно вынимать из кобуры оружие и отпускать курок, чтобы не произошло неприятной случайности. Нахмурившись, я вновь пустил лошадь вскачь, чтобы догнать отъехавшего немного вперёд Пончо, возможно именно это меня в дальнейшем и спасло.

Дорога, перестав петлять по пустынной местности, резко втянулась под сень деревьев сухого леса, чьи развесистые кроны стремились захватить как можно больше пространства вокруг, цепляясь друг за друга и за «воздух».

Внимательно прислушиваясь, я потянул из кобуры свой очень тяжёлый «Смит и Вессон» 44 калибра с автоматическим эжектором и взвёл курок, держа револьвер в правой руке, но не на виду. Тропа между тем продолжала петлять среди деревьев, и постепенно лес плотнее приближался, сжимая дорогу с двух сторон, делая её совсем узкой.

Ехавший впереди Пончо напрягся и, оглянувшись, дал мне знак следовать осторожнее, но сообразив, что я и так это понял, вновь повернулся к дороге. В этот момент мне показалось, что сбруя на шее лошади сбилась, я склонился, чтобы поправить её, и в тот же миг с меня сорвало сомбреро прилетевшей из-за деревьев пулей.

Громко хлопнул выстрел, звук которого донёсся до меня позже самой пули, точнее, звук сразу двух выстрелов, один из которых предназначался мне, а второй моему провожатому. Пончо вскрикнул, его лошадь взвилась на дыбы, сбросив своего седока на землю, и поскакала прочь.

Сомбреро, сбитое с моей головы, слетело вниз, а сам я, пригнувшись к шее коня и с трудом удерживая его, попытался на ходу спрыгнуть, одновременно выстрелив в предполагаемое место засады нападавших. Получилось не ахти, с коня я практически упал, но удачно, сразу закатившись за толстый ствол дерева, а мой выстрел, очевидно, никого не задел.

Пока я падал, раздались ещё два выстрела: один взметнул фонтанчик пыли прямо передо мной, а пуля от другого просвистела мимо. На этот раз стреляли уже с моей стороны. Свист пули совсем рядом с моей головой дал мне новый импульс азарта, а не страха. Прямо руки зачесались отомстить, а лицо расплылось в глупой улыбке, отразив радостный мандраж, охвативший моё тело. Опасность странным образом подстегнула все химические процессы, происходящие в моём организме, отчего голова стала ясной и заработала в утроенном режиме.

– Ну, сейчас я вам сделаю, суки, – сказал я вслух. – Хватит, уже один раз сдох по глупости.

Судя по звукам выстрелов, а также по возникновению непродолжительной паузы, стрелявших оказалось четверо, и у всех имелось лишь однозарядное оружие. Времени в обрез, в каком состоянии Пончо – не ясно, я лежал под деревом, выставив перед собой револьвер, а моя лошадь с привязанной к ней винтовкой уже давно скрылась за поворотом в лесу.

Мой коричнево-серый костюм прекрасно сливался с фоном окружающей местности, а яркое сомбреро, что могло меня выдать, сейчас валялось простреленное на дороге. Поваленное дерево закрывало обзор, и я не смог разглядеть нападавших. Ну, что же, давайте, ребята, поиграем с вами в индейцев и ковбоев, и я пополз вглубь леса. Полз крайне аккуратно, не выпуская из рук револьвера, благо опыт подобного перемещения у меня имелся богатый, да и прислушиваться я умею. На войне, даже не находясь на передовой, быстро всему учишься, помогают рассказы, да и дроны резво приучают к «порядку».

Мы столкнулись и увидели друг друга практически одновременно: я и замызганный индеец, а вот сориентироваться и выстрелить я успел первым. Револьвер вздрогнул, пуля, попав с близкого расстояния в голову моему противнику, откинула его назад. Я отпрыгнул в сторону, и тут же в меня выстрелил его напарник, только на месте меня уже не оказалось.

Заметив, из каких кустов в меня стреляли, я с лежачего положения разрядил в заросли четыре патрона, оставшиеся в барабане. Револьвер, выкинув все гильзы, прокрутил барабан в очередной раз, боёк щёлкнул и замер, и я, спрятавшись за толстый ствол тсалама, принялся торопливо заряжать оружие, снимая патроны с пояса, сделанного в виде патронташа.

Ничего, первый блин комом, перезарядить недолго. Из кустов, которые я буквально изрешетил четырьмя пулями, донёсся громкий стон, кажется, я попал, да и трудно промахнуться с пятидесяти метров, однако, это ещё не все бандиты.

В голове почти сразу же возникла песенка из советского мультфильма.

'Мы – бандито-гангстерито,

Мы кастето-пистолето, o yes!

Мы стрелянто, убиванто,

Украданто то и это, o yes!

Банко-тресто-президенто

Ограблянто ун моменто, o yes!'

«Щаз… я вам, суки, сделаю ограблянто-убиванто…», – подумал я, вкладывая в последнюю пустую камору очередной патрон.

Барабан щёлкнул, вставая на место, я пожалел, что не взял второй пистолет, с двумя стрелять было бы удобнее, и перезаряжать долго не надо.

Затаившись, я начал внимательно изучать окружающие кусты и деревья. В этом месте подлесок оказался не таким уж и густым и особо скрыться здесь и негде, весь замысел нападающих строился на внезапности, что им и удалось осуществить. Застыв, как статуя, я терпеливо ждал, усмехаясь про себя.

Жаль, что Пончо, скорее всего, убили, или сильно ранили, потому как с его стороны не слышалось ни звука, и стрелять он тоже не пытался. Однако бандитам всё равно придётся показаться, ибо не привыкли они к такому развитию событий, и вообще, время для них – деньги. Так и получилось, через несколько мгновений они выскочили сразу вдвоём, но с разных сторон.

Это оказались вновь индейцы или метисы, пристально я не смог их разглядеть. Тут же я произвел троекратный выстрел, получив в ответ два выстрела подряд. Щёлк, и кусочки коры брызнули во все стороны. Дымом заволокло всю дорогу, а я вновь скользнул в сторону и, обойдя вокруг дерева, выстрели в спину последнему из нападавших, оставшемуся в живых.

Бандит вздрогнул, хотел было повернуться, но не смог и рухнул лицом вниз. Я перевёл револьвер на второго, что лежал на земле, в луже крови, расплывающейся под ним, и, не став добивать, отпрянул резко назад, под защиту ствола очередного дерева. Не успел я это сделать, как грянул очередной выстрел, а поднявшийся клуб дыма показал место, откуда стреляли.

– Да сколько же вас здесь собралось? – чертыхнулся я в сердцах по-русски и разрядил в сторону выстрела все оставшиеся патроны, и как только боёк щёлкнул, сразу же стал лихорадочно перезаряжать револьвер.

Клацнул металлом вставший на место барабан, я взвёл курок и, присев, осторожно выглянул из-за ствола. Дорога показалась пустой, подняв валяющуюся у корней палку, я стряхнул с неё огромного паука и резким движением бросил в сторону, тут же укрывшись за стволом.

Ветка ухнула в листву придорожного кустарника, зашелестела листьями и, скатившись по ним, упокоилась на земле. В ответ ничего не последовало, лишь только ветер, промчавшись поверху, обозначил своё незримое присутствие, и всё. Через пару мгновений я услышал громкий стон, выглянул и, уже не скрываясь, но будучи настороже, начал осматривать поле боя.

Увидев ещё живого Пончо, я не бросился сразу к нему, понимая, что пока я не убью всех напавших на нас бандитов, это глупо: и ему не смогу помочь, и сам погибну. Внимательный осмотр места битвы показал, что двое из пятерых погибли сразу, а ещё двое, пока я выжидал, истекли кровью, находясь при смерти. Всё же револьверная пуля 44 калибра, то бишь 11,2-мм – это серьёзно, да и патрон у неё помощнее макаровского.

Один бандит, что лежал в кустах, еле дышал, но был ещё опасен, и, взяв его ружьё, я перезарядил его снятыми с пояса врага патронами и выстрелил в упор, напоследок его перекрестив.

Оставался последний из нападающих, как раз тот, что выстрелил в меня, когда я думал, что битва уже подходила к концу. Им оказался метис, с лицом, покрытым густой сетью шрамов. Пули из моего револьвера попали ему в шею и в руку. Рана в шею оказалась неопасной, хоть и обильно кровоточила, а вот пуля, что попала в правую руку, перебила ему кость, и теперь он не мог ничего сделать из-за охватившего его шока. Да и кровопотеря с каждой минутой всё сильнее давала о себе знать.

Забрав его ружьё и длинный узкий нож, я схватил его за ногу и без всякого пиетета выволок на дорогу, бормоча себе под нос.

– Давайте-ка на солнышко, мой друг, а то взяли моду по кустам прятаться от добрых мексиканцев, житья от вас нет, дай только пограбить.

Бросив его на дороге, я мельком оценил его состояние и, поняв, что в данный момент он не способен причинить мне вред, спросил.

– Всё или ещё есть подельники в лесу?

Ожидаемо не получив ответа, подошёл к Пончо и, бросив рядом собранное оружие, принялся осматривать его рану. Пончо досталось хорошо, в него попали два раза, хотя стреляли в него вроде один раз, а потом только в меня.

Первая пуля пробила ему плечо, но кость не задела, вторая воткнулась в спину с противоположной от первой раны стороны. Вся рубаха у Пончо пропиталась алой кровью, и он лежал в тяжёлом забытье. Как только я шевельнул его тело, чтобы лучше рассмотреть полученные раны, он застонал, очнулся на краткий миг, глянул на меня, что-то прошептал и вновь потерял сознание, обмякнув в моих руках.

– Каррамба! Сука! Каррамба! Сука! – я не мог успокоиться ещё долго, пребывая в ярости, пока не заставил себя заткнуться и, осмотревшись, начал перевязывать его раны.

Жаль, что никакой медаптечки у меня с собой не могло быть, но навыки оказания первой помощи при открытых кровотечениях у меня, конечно же, имелись. Помнится, когда рванула рядом граната, сброшенная с… впрочем, неважно. С прошлой жизнью всё покончено, начинаем жить по-новому, бл…

Разорвав рубаху на Пончо, я наскоро промыл рану водой из собственной фляги и перевязал чистой тряпицей, но, блин, где же кони, их ещё искать придется. Пончо требуется везти к настоящему медику, пусть и местному коновалу, но с медицинским образованием. Между тем кони, напуганные выстрелами, скрылись в лесу, либо их вообще угнали нападавшие, сейчас не поймёшь, где они.

Оттянув перевязанного и по-прежнему находившегося без сознания Пончо под крону ближайшего дерева, я оставил его там и подошёл к пришедшему в сознание индейцу.

– Эй, товарищ, очнулся? Ну, рассказывай, чего хотел, зачем стрелял?

Метис скривился и демонстративно отвернулся.

– Слушай, я тебя пытать не буду, хотя и мог бы, я человек добрый и можно сказать, что весёлый, так как сегодня мы с вами славно повеселились, но ты всё же ответь мне на один вопрос. Ты главарь банды? Смотрю, рожа твоя вся в шрамах, закалённый, стало быть, в нападениях, и шкурку тебе попортили не раз и не два. Будешь говорить? Сколько вас всего было, что за банда, зачем на меня напали?

Бандит зло сплюнул и уставился в небо.

– Ладно, ты полежи пока, подумай, а я твоих товарищей притащу, а чтобы твоя душа не попала в хорошее место в загробной жизни, если ты веришь в Бога, конечно, я тебя… – тут я невольно почесал голову.

А чем мне ему угрожать? Чего боятся индейцы, я и не знаю. Ну, да ладно.

– В общем, ты тут полежи пока, – сдался я.

Бросив ещё один взгляд на индейца, пошёл за остальными, смеясь сам над собой. Вот же я, вояка, всех убил, а допросить с пристрастием духу не хватает. Нет во мне лишней жестокости, вся вместе с яростью во время боя уходит. Вскоре все четыре трупа разлеглись возле своего главаря. Оценив их одежду и снаряжение, я понял, что оказался прозорлив.

– Так ты явно главарь. Как тебя хоть зовут, скажи?

– Пошёл на х…

– Так и зовут, что ли? Во дают имена у вас в селении, а я и не знал. Ладно, полежи пока со своими братьями, а я лошадей поищу.

Выбрав себе винтовку получше из трофейных, я зарядил её и отправился дальше по дороге, не собираясь, впрочем, уходить далеко. Лошадей я увидел минут через пять, когда лес, и так не слишком густой, стал редеть. Они паслись вдалеке, на самой окраине леса, не желая возвращаться обратно, но и не убегая от людей дальше.

Я понимал, что бандиты сюда приехали не на своих двоих, а скорее всего на лошадях, и явно где-то их спрятали. Вернувшись обратно, я вновь подступил к лежащему главарю, что поражал меня своей живучестью.

– Будешь со мной разговаривать?

– Нет, – соизволил ответить тот.

– Ну, как хочешь, вольному – воля, а бандиту – смерть! – и, подняв трофейное оружие, я выстрелил ему в голову, навеки упокоив проходимца.

Морщась от вони грязных тел, я вновь обыскал все трупы, собрал с них ножи, безделушки и пять песо мелочью и, подхватив своё простреленное сомбреро, отправился искать чужих лошадей.

Бандиты протоптали едва заметную тропинку в одном месте, которую я смог найти с великим трудом, и вышел на укромную лощину, оказавшуюся не очень далеко от дороги, потратив на это битый час.

Обнаружил я её только потому, что услышал, как заржали лошади, которых охранял последний из бандитов, они услышали меня и перепутали с хозяевами. Вот только охранник понял, что это не его подельники, и выстрелил.

Шёл я украдкой, понимая, чего ожидать, а потому успел спрятаться за дерево, выскочив из-за которого после выстрела бросился бежать к бандиту, не дожидаясь, когда он перезарядит своё ружьё. Он успел это сделать, а вот выстрелить не успел. Налетев, я с ходу ударил его рукоятью револьвера в голову, опрокинув тем самым на землю. Дальше дело техники.

Найденная верёвка помогла мне связать его руки, а лошади, послушные воле нового хозяина, пошли за мной на поводу. Загрузив тело бандита на одну из них, я через полчаса пришёл на место разыгравшейся битвы. К этому времени Пончо очнулся и, увидев меня, здорово удивился.

Сбросив на землю привезённого бандита, я ткнул его под рёбра стволом револьвера и, показав на трупы подельников, спросил.

– Узнаёшь?

– Да, – ответил тот чуть дрожащим голосом.

– Это радует, говорить будешь? Если расскажешь всё, то отпущу, даже пытать не стану, а если будешь молчать, как твой мёртвый вождь, то придётся попотеть, но не тебе, на тебя наплевать, мне придётся попотеть, чтобы тебя правильно резать. Начну с зубов, знаешь, как они болят, если их тянуть щипцами, а у меня есть такие, можно ещё колени тебе прострелить, чтобы ты перед смертью ползал, а не ходил. Очень больно, говорят, особенно когда хрустят чашечки раздробленные. Хрусть, хрусть, слышал? А потом я могу тебя и отпустить, я же не зверь….

– Аааа, оууу.

– Ладно, это всё лирика. Давай начнём разговор заново. Сколько всего человек участвовало в нападении?

– Мы все, все, кто есть здесь.

– Ага, значит, шестеро. Хорошо. Как главаря зовут?

– Кучило.

– Кучило? Значит, банда Кучило. Гм. Хотя я бы назвал его Мудило, но не суть. А сколько ещё осталось из банды?

– Двое, но они не здесь, они далеко отсюда, прячутся в лесу.

– Название урочища или селения поблизости? Только не ври, а то я успею туда раньше тебя.

– Они там не живут, там просто пещеры есть, где всё время кто-то обитает, когда мы, когда другие бандиты.

– Говори! Ещё поможешь мне навьючить моего пеона на лошадь и можешь быть свободен.

– Есть старый храм майя у селения Протонья, в лесу, где много карстовых пещер и водоёмов, там они и прячутся.

– Хорошо, поверю тебе на слово, а теперь пошли, поможешь мне погрузить моего человека.

Развязав пленнику руки, я отправил его грузить Пончо на лошадь, а сам, держа понравившуюся мне винтовку, достал из неё патрон и стал мучиться, выдирая из неё пулю. Пальцы у меня цепкие и, основательно расшатав, я отделил её от гильзы, сунул в качестве пыжа обрывок ткани и аккуратно вложил патрон обратно, стараясь, чтобы моих манипуляций не заметил бандит.

Он, может, и заметил краем глаза, но не понял, что я сделал. Сделав вид, что сильно озабочен погрузкой на одну из лошадей трофеев, я оставил винтовку, прислонив её к ближайшему дереву, а сам занялся лошадьми, связывая их между собой.

Всего мне повезло увезти три лошади, на чём приехали ещё трое бандитов, я не знаю, может на ослах, но я их не видел, или на «орлах» прилетели, о чём я не слышал, или пешком прибежали. Да и всё равно. Три вполне себе хорошие лошадки мне пригодятся в хозяйстве. Лошадей много не бывает, и эти окажутся как раз в тему.

Пока я возился с лошадьми, бандит потихоньку смещался в сторону оставленной возле дерева винтовки, и, наконец, выбрав удобный момент, буквально рванул к ней. Схватившись за ствол, он быстро перехватил оружие удобнее и взвёл курок.

Обернувшись на звук, я увидел чёрный зрачок направленного на меня ствола.

– Умри, асьендадо! – сказал индеец и нажал на спусковой крючок, тут же грянул громогласный выстрел!

Исторгнув из ствола винтовки огненный сноп, напополам с обрывком стремительно сгорающей ткани, выстрел швырнул мне в лицо ком горелых ниток и поток раскалённых пороховых газов.

Волна горячего воздуха и сгорающих на лету ниток ударила мне в лицо, заставив зажмуриться, но рука, потянувшись к кобуре, выудила из неё револьвер и, открыв глаза, я навёл его на бандита.

– Как ты меня назвал, амиго? Асьендато? Мёртвые не умирают, товарищ, они всегда возвращают свои долги, и я нажал на курок.

Револьвер в моей руке содрогнулся от выстрела, пуля ударила в грудь бандита и, швырнув его наземь, заставила корчиться на земле одновременно и от страха, и от боли. Я было дёрнулся к нему, желая добить, потом посмотрел на него и остановился. Зачем? Жаль, у меня нет ни людей, ни сил, чтобы прибрать трупы, но мир не без добрых людей, авось проезжающие мимо пеоны позаботятся о погибших, а я за них помолюсь в церкви. Богоугодное дело, братец…

Забрав винтовку раненого бандита, я спокойно повернулся и, вложив её в кобуру, привязанную к одной из лошадей, взобрался на круп и, натянув поводья, отправился вперёд, оставляя за собой поле битвы. Может это и не по-человечески – бросать трупы посреди дороги, но и хоронить людей, пытавшихся меня убить, я считаю лишним. За что боролись, на то они и напоролись, мир их праху.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю