Текст книги "Стать японцем"
Автор книги: Александр Мещеряков
Жанр:
Культурология
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц)
Глава 4
Продление жизни: пестование тела
Мысль эпохи Токугава делала особый акцент на здоровье и необходимости продолжительной жизни. Долголетие считалось системообразующим условием для правильного функционирования общественно-государственного организма.
Забота о сохранении здоровья была предметом специальной дисциплины, имевшей название «пестование жизни» (или «вскармливание жизни», кит. ян шэн, яп. ёдзе). Эта дисциплина имеет давнюю историю в Китае, но в Японии она получает действительно широкое распространение только в период Токугава. Ее характерной особенностью является то, что основное внимание она уделяет не лечению недугов медикаментозными и физиотерапевтическими методами (хотя они, безусловно, не исключались), а предотвращению болезней с помощью правильного образа жизни (телесных практик). Таким образом, и первоочередная задача «настоящего» врача также состояла в обучении людей профилактике заболеваний – прежде всего с помощью активизации внутренних возможностей организма по предотвращению болезней. Задача пациента– следовать предписаниям врача, и в этом случае можно твердо рассчитывать на здоровую и долгую жизнь. Распространенное ранее буддийское понимание болезни (особенно внезапной) как кармического воздаяния предполагало, что болезнь обусловлена грехами в прошлых рождениях. Конкретные причины (грехи) оставались при этом обычно непроясненными и бывали открыты редко. Теперь же считается, что тело и здоровье являются предметом сознательного внимания (воздействия) самого живущего человека.
Конфуцианские мыслители утверждали, что тело даровано человеку Небом-Землей и родителями. Жизнь должна быть долгой, поскольку главная обязанность человека в зрелом и сословий, праздничная и обыденная, священников и простолюдинов, и, конечно же, одеяния всех чиновничьих и военных разрядов описаны с чрезвычайным тщанием и даже любовью. При этом те чиновники, которые допрашивали Кодаю и его коллегу, велели им надевать русское платье, кланяться стоя и сидеть на стульях. Показательно, что проницательный капитан В. М. Головнин, очутившийся в плену у японцев несколько позже (в 1811 г.), при описании японского платья отмечает по преимуществу особенности одежды японцев как таковых, но более тонкие различия в одежде, свидетельствующие о сложной социальной дифференциации, как правило, ускользают от него. «Все японцы, кроме духовных, носят платье одного покроя, также и голову убирают одинаковым образом все состояния без различия»90. При рассмотрении «инородцев» японский и русский капитаны использовали те языки описания и вмонтированные в них смыслы (предпочтения), которые были актуальны и привычны для их собственных культур.
Глава 4
Продление жизни: пестование тела
Мысль эпохи Токугава делала особый акцент на здоровье и необходимости продолжительной жизни. Долголетие считалось системообразующим условием для правильного функционирования общественно-государственного организма.
Забота о сохранении здоровья была предметом специальной дисциплины, имевшей название «пестование жизни» (или «вскармливание жизни», кит. ян шэн, яп. ёдзё). Эта дисциплина имеет давнюю историю в Китае, но в Японии она получает действительно широкое распространение только в период Токугава. Ее характерной особенностью является то, что основное внимание она уделяет не лечению недугов медикаментозными и физиотерапевтическими методами (хотя они, безусловно, не исключались), а предотвращению болезней с помощью правильного образа жизни (телесных практик). Таким образом, и первоочередная задача «настоящего» врача также состояла в обучении людей профилактике заболеваний – прежде всего с помощью активизации внутренних возможностей организма по предотвращению болезней. Задача пациента– следовать предписаниям врача, и в этом случае можно твердо рассчитывать на здоровую и долгую жизнь. Распространенное ранее буддийское понимание болезни (особенно внезапной) как кармического воздаяния предполагало, что болезнь обусловлена грехами в прошлых рождениях. Конкретные причины (грехи) оставались при этом обычно непроясненными и бывали открыты редко. Теперь же считается, что тело и здоровье являются предметом сознательного внимания (воздействия) самого живущего человека.
Конфуцианские мыслители утверждали, что тело даровано человеку Небом-Землей и родителями. Жизнь должна быть долгой, поскольку главная обязанность человека в зрелом возрасте – забота о престарелых родителях. Усвоение моральных установок осмыслялось в качестве важнейшего условия и для деятельности врача. В связи с этим врач и морализатор Кайбара Экикэн, труды которого имели широкое распространение, настойчиво подчеркивал, что профессия врача, от которой зависят жизнь и смерть пациента, кардинальным образом отличается от других занятий. Поэтому, прежде чем стать лекарем, следует определиться с мотивом своего намерения: настоящим врачом может стать только тот человек, который действительно хочет помогать людям. После принятия решения этот человек должен приступить к изучению конфуцианской классики, и только после этого – к чтению медицинской литературы. Специально подчеркивалось, что настоящим врачом может стать только человек, сведущий в китайских книгах, а лекари, которые пренебрегают ими ввиду их трудности и довольствуются только японскими пособиями, написанными не иероглифами, а «легковесной» японской азбукой, настоящими врачами считаться не могут. В связи с этим и в списке рекомендованной Кайбара Экикэн обязательной специальной литературы из 35 названий нет ни одного японского трактата91.
Таким образом, профессиональные навыки врача ставились в прямую зависимость от его моральных качеств и знаний о глобальном устройстве общества и жизни, а сам врач выступал не только в качестве собственно лекаря, но и мудрого наставника.
В период Токугава профессия врача получает широкое распространение. Подавляющее большинство врачей относилось к самурайскому сословию – самому образованному. Однако они одевались и брили голову, как буддийские монахи – по всей вероятности, потому, что еще со времен древности монахи славились в качестве лекарей и знатоков классических текстов, а буддийские монастыри являлись крупнейшими производителями лекарств (это положение сохраняется и при Токугава). Сами же монахи, ведущие здоровый образ жизни, отличались долголетием.
Сёгунат поощрял деятельность врачей, в 1765 г. в Эдо была учреждена школа для их подготовки, где обучение осуществлялось бесплатно (на добровольной основе). Эта мера в извест-



тела в природный мир, человек предстает не как исключительное, а как «включительное» создание, что радикально отличает картины мира дальневосточного и западного человека. Последний на всех этапах известного нам исторического существования склонен подчеркивать свою особость и превосходство над остальными видами сущего. Что до человека японского (дальневосточного), то он намного полнее включен в ритмы природы и космоса, его целью является достижение гармонии с ними, что и приносит ему здоровье.
Основной «резервуар» ки расположен в «поле киновари» (яп. тандэн, кит. даньтянъ), названном так потому, что в древнем Китае киноварь считалась средством для достижения бессмертия. Поле киновари подразделялось на три отдела: верхний (голова), средний (область солнечного сплетения) и нижний (ниже пупка). Именно нижний отдел почитался за самый важный, и потому в обиходном употреблении под «тандэн» подразумевался именно он. Таким образом, основным жизненным органом признавалась брюшная полость (яп. хара). Чрезмерный прилив ки к голове или же в нижнюю часть организма (ниже тандэн) считался губительным для здоровья. Совершая харакири (сэппуку), самурай распарывал себе не вульгарный живот, а средоточие жизненной энергии.
Запас ки, который дается человеку с рождением, почитался конечным. В отличие от даосско-буддийского комплекса представлений, конфуцианство не признавало бессмертия, а обещавшие его зачастую квалифицировались как шарлатаны. Люди, воспитанные в духе конфуцианства, с нескрываемым скепсисом относились к «чудесам». Они утверждали, что видящий привидений, оборотней, духов и другие диковинки – болен на глаза, и призывали не рассказывать малым детям небылицы об этих «существах». В предсказуемой и достаточно рационализированной картине конфуцианского мира нормой было не чудо, а его отсутствие. Кайбара Экикэн писал: «Знахари одурачивали людей в древности, и многие люди принимали снадобья для достижения бессмертия. Однако цели достигнуто не было, а некоторые люди травились этими лекарствами. Снадобья для бессмертия не существует. Принимая снадобья, люди долго мучились, но эффекта не достигали. Нельзя верить [в бессмертие]»92.
(читалось, что благодаря Небу и родителям почти все /Ichi рождаются здоровыми. Однако в дальнейшем забота о i охранении дарованного тебе потенциала здоровья возлагаем я на самого человека. «Годы жизни, дарованные Небом, otii.riiio длинны. Дарованные Небом годы жизни редко бываю i короткими. Однако многие люди, которые рождаются норовыми, все-таки умирают рано (прожив менее 50 лет) – они растрачивают изначальное ки, не ведают искусства пе-сгования жизни, утром и вечером вредят изначальному ки, а нем и ночью растрачивают силы, не берегут данные им с рождением годы... Жизнь человека– [в ведении] не Неба, а самого человека». И если о богатстве молятся буддам и божествам, полагаясь на их волю (которая далеко не всегда ti'iaiосклонна по отношению к адепту), то заботиться о здоровье легко, ибо оно зависит только от собственного повеления человека93. Данный изначально человеку потенциал । и (здоровья) не может быть увеличен. В результате соответствующих практик возможно «прихватывать» ки из окружающей среды, но его расход все равно неизбежно превышает приход. Человек же может (и должен) вести себя так, чтобы •апас ки растрачивался максимально медленно. Для этого с ясдует избегать излишней двигательной активности, но вмеси' с тем нужно опасаться и «застоя» энергии ки, ибо этот питой приводит к разнообразным болезням. При правильном расходовании ки человек становится долгожителем. У этого /виножительства есть три градации: 60 (т. е. полный шести-дссят плетней цикл), 80 и 100 лет.
Убеждение в «конечности» ки (на современном научном я и.1ке эго называется энтропией) хорошо сочетается с другой к тоневой китайской идеей– «добродетельности» (кит. дэ, яп. току), согласно которой каждый человек обладает изна-чальио данным ему Небом запасом энергетики. Этот запас гоже конечен, его нужно беречь и подпитывать с помощью соответствующих ритуалов. В Китае считалось, что и правящая династия обладает запасом дэ, который служит основой дня се легитимности. Небо знает обладателя соответствующе-го ДЭ и дает основателю династии приказ занять трон и уп-равлять страной («мандат Неба»), Однако запас дэ с неизбежное н.ю растрачивается, и тогда на смену старой династии приходит новая. В Японии, однако, идея о смене правящей династии принята не была, хотя наличие персонального дэ и признавалось94.
Сохранение и приток ки, правильная циркуляции энергии обеспечивались сводом подробных правил ежедневного поведения. Спать – головой на восток, на боку, вытянув ноги (сон на спине и положенные на грудь руки приводят к застою ки), согнув большие пальцы рук и распрямив остальные; при засыпании шевелить большими пальцами ног (вызывает зевоту, вместе с которой выбрасывается отрицательная энергетика). Сидеть следует в церемониальном положении «сэйдза» («на пятках»), но в то же самое время утверждается, что слишком долгое сидение (равно как и стояние) препятствует циркуляции ки, а потому во время вынужденного долгого сидения (например, в присутствии важной особы) следует шевелить большими пальцами ног95. Для лучшей циркуляции ки существовало множество предписаний. Проточная вода – в отличие от стоячей – не тухнет, справедливо утверждали тогдашние врачи. В связи с этим рекомендовалось не сидеть чрезмерно долго, избегать слишком долгого сна ночью и обязательно менять (пять раз за ночь) позу во сне, не спать днем, после еды совершать прогулку – неспешную и недолгую (Кайбара Экикэн рекомендует моцион в 300 шагов). Большое внимание уделяется и самомассажу.
Поскольку считалось, что утечка км происходит из телесных отверстий (рта, ноздрей, глаз, мочевыводящих путей, заднего прохода), то эти «врата» следует держать по возможности закрытыми. В связи с этим нужно держать рот закрытым (т. е. держать язык за зубами), глаза полузакрытыми (старикам советовали вообще не открывать глаз без надобности), беречься чересчур частых испражнений, избегать излишне интенсивной половой жизни и других физических нагрузок, сопровождающихся выделением пота (поэтому Кайбара Экикэн предостерегал против слишком жаркой бани, хотя регулярное мытье является необходимым условием поддержания здоровья). Для удержания ки были также разработаны специальные методики, включавшие в себя комплексы дыхательных упражнений, рассчитанные на выработку «медленного» дыхания (вдох осуществляется через нос, а выдох – через рот). к растрачиванию ки вело также и частое сплевывание слюны (<>iя отхаркивание мокроты, особенно ночью, считалось по-к’ инам очищало организм от «отрицательной» энергии). inn иг считались вратами для ки, но и долгое слушание тоже । ini.hioci. вредоносным фактором.
11оказательно, что значительная часть перечисленных мер по сохранению ки воспринималась одновременно как норма iioiu и пня воспитанного человека, который сидит в церемо-п па и.но и («почтительно-вежливой») позе, не плюется, его тело Hi.iMi.no, у него чистый рот и зубы, он говорит мало и тихо, и пн i.ici внешнего проявления «семи эмоций» (радость, гнев, и........... беспокойство, печаль, страх, испуг), бурной жести-
। > пн ни и и повышенной двигательной активности (учащенное и । san не), его движения должны быть медленными, размеренными и неспешными. Таким образом, столь ненавидимое и ip ..... считываемое европейцами «непроницаемое» выраже
ние японского лица имело прямое отношение к медицинским нр< к щвлениям: гипертрофированное проявление эмоций от-pini.i гсльно влияет на жизнеспособность организма, а потому новависние эмоций квалифицировалось не только как соблю-|| нис приличий, но и как средство для поддержания здоро-п|. । Воспитанный человек должен быть надлежащим образом причесан, адля обеспечения циркуляции ки следует часто рас-■|С( ывап. волосы. Конфуцианские идеологи приветствовали .......сине скромной и поношенной одежды, исходя из требо-|| Unni экономности, а врачи утверждали, что старая и ветхая пне г ia полезнее для здоровья, ибо в новой одежде слишком । арго, что приводит к перегреву организма и, следовательно, । оолезпям96. Неумеренная еда и питье приводят к болезням, по одновременно сопровождаются раздорами и потерей цере-мониальности97. Рекомендации врачей включали в себя и тре-оовапия скромности бытовой обстановки (вещи должны отнеси ь своему прямому назначению), ибо роскошь предпола-i.ici повышенную заботу о вещах, возбуждает излишние । гиапия, что «перегружает» сердце и вредит организму98. Та-। им образом, постоянная борьба сёгуната с «роскошью» получи i.i нс только социальные, но и медицинские обоснования.
Совпадение медицинских и этикетных норм имело важное поведенческое последствие: даже находясь в одиночестве, человек должен был соблюдать этикетные правила, ибо забота о здоровье не знает перерыва. В связи с этим и возможности «расслабиться» резко сокращались, умение держать себя в руках превращалось в потребность.
Забота о своем теле служила тем показателем, который отличает человека благородного от простолюдина. Недаром теоретик самурайства Дайдодзи Юдзан (1639—1730), рассуждая о «пути самурая», говорит о том, что он должен всегда держать свое тело в чистоте и постоянно носить два меча. Кроме того, чистота тела воспринималась и как ритуальная чистота, являясь показателем готовности самурая к смерти". В рассуждениях теоретиков «пути самурая» основной смысл гигиенических навыков состоит в том, что они являются средством групповой идентификации, но для медиков (тоже самураев) главное значение гигиены заключалось в заботе о здоровье и долголетии.
Всякая чрезмерность (в еде/голоде, одежде/наготе, дви-жении/неподвижности и т. д.) приводит к повреждениям в функционировании организма и «противоречит церемониаль-ности» (рэйги). Те люди, которые пользуются «эксцентрическими» даосскими техниками, призванными обеспечить бессмертие, тоже вступают в противоречие с принципами церемониальное™. От связки «здоровье – церемониальное™» намечается и связь с «красотой». Кайбара Экикэн утверждает, что лечение курениями (молчаливо усесться в тихой комнате и воскурить соответствующие благовония) не только способствует выздоровлению, но и воспитывает «вкус к прекрасному, пестует сердце»100. Считалось, что внешние условия также оказывают большое влияние на состояние организма. Сильный ветер, чрезмерный холод, жара и излишняя влажность считались главными внешними факторами, оказывающими отрицательное воздействие на здоровье. Задача одежды – предохранять от этих вредоносных влияний, поэтому она должна соответствовать времени года (не быть слишком теплой или легкой). Отсюда и рекомендации по правильному устройству дома, его ориентации в пространстве.
Человеческий организм мыслился изоморфным строению космоса, а части организма считались изоморфными организму в целом. Поэтому диагностика могла проводиться (и прово-
in i.к i.) по любой части тела (глаза, уши, язык, нос, ладони и । । ). 'но позволяло пациенту не разоблачаться, а это имело ■ ннч ।пенное значение для поддержания иерархичности в об-III– • пн-, в котором, как уже неоднократно подчеркивалось, ог-ромнлч роль в обеспечении и поддержании статуса отводилась оноиочкс– тела – одежде. Повышенное внимание уделялось i n । с < oiтоянию кожи, поскольку кожа, являясь «оболочкой» и I I и hi и щае г весь организм от непрошеных болезнетворных II–I-1 – и ini. Поэтому и любые кожные отклонения от нормы ' in I.ник л. важнейшим показателем неблагополучного состоянии и-< к> организма. О внимании, которое уделялось именно .......шт гельствует следующий факт: в толковом словаре
Н,ив руплзюсё» (середина X в.) приводятся названия 115 бо-|' ив и и । которых 45 квалифицируются как кожные101.
Lu обстояло дело в теории. Что же мы наблюдаем на lipin пн с? Следует сразу заметить, что высокая численность н.п ' лсния Японии поддерживалась не только высокоэффек-IIIHHI.IM сельским хозяйством, но и достаточно развитой гинь ннческой культурой населения, которая в начале периода I окутана была, безусловно, выше, чем в Европе, – уже пер-iii.ii христианские проповедники убедились в этом.
Японии токугавского времени было чуждо представление о |"м 'по душа предшествует телу, а потому последнее заслужи-||.и । пре (рения. Если раньше широкое распространение имели । ■ । ■ 111111 । и е 11 де и о достаточно резкой отделенности души и тела oi । о । la ходило выражение в соответствующих практиках умерщ-н и ши.....оги: голодание, стояние под ледяной водой водопада
и । и >, ю теперь на место этой противопоставленности прихо-/||п понес сбалансированное понимание, когда тело и душа п н пися неразделимыми и взаимно подпитывают друг друга. 11о ному японцы заботились о своем теле больше, чем европей-■ ।ли христиане того времени. Принятие ежедневной горячей и.и и и.। (пли, по меньшей мере, мытье ног) считалось делом ипо и не обычным, а сеть общественных бань в городах была in । i.m.i ра (ветвленной. Для высших социальных слоев встреча-ии, я упоминания о принятии ванны дважды в день. Употреб-I' нпс туалетной бумаги имело повсеместное распространение. ц нг1.1я характеристика бедняка включала в себя указание на I" 'по у нею нет даже носового бумажного платка (европейцы


। i t к >11. ювались «многоразовыми», а потому не слишком чи-> Н.1МП матерчатыми носовыми платками). Для того чтобы зубы *»< ынались крепкими и здоровыми, рекомендовалось регулярно -стучать зубами». Зубочистки были нормой, чистка зубов (< помощью соли или подсоленного чая) и корня языка (с помощью специальной «ложки»), полоскание рта, массаж десен входили в утренний туалет. Во время приема пищи руки Японией всегда оставались чистыми, поскольку они ели исключи-ivjii.no с помощью палочек – пища готовилась таким образом, чю руки не соприкасались с ней (первые проповедники христианства вилок еще не знали и пользовались во время приема нищи руками). Малому распространению инфекционных заболеваний способствовало и то, что японцы совершенно не употребляли сырой воды – они пили только кипяченую воду пли же чай. Для умывания также рекомендовалась «теплая», г. с. кипяченая вода.
Одежда японцев также отличалась большей, чем у европейцев, чистотой. И мужчины, и женщины употребляли в качестве нижнего белья часто стираемые набедренные повязки. Полы в японских домах и других помещениях были чище, ибо в них запрещалось входить в обуви. Свойственных средневековой Европе катастрофических эпидемий Япония почти не знала, чему способствовала и изолированность страны от материка. Горожане и самураи часто носили с собой «походную аптечку», которая представляла собой цепляемую у пояса коробочку. Лекарство считалось вполне достойным, распространенным и желанным подарком.
Следует особо отметить тщательно разработанную профилактическую и лечебную диету, которая учитывала не только энергетическую ценность потребляемых продуктов (по своей богатейшей номенклатуре эти продукты далеко превосходят диету европейскую), но и их вкус, температуру, запах и даже цвет. Так, по убеждению японских врачей, в диете японцев с древних времен не хватало горького и зеленого, в связи с чем они настойчиво предписывали употребление зеленого чая (черный, желтый, красный и другие разновидности чая действительно не получили в Японии широкого распространения). При этом медицинская ценность зеленого чая находила соответствие в церемониальной практике – в чайной церемонии, имевшей широчайшее распространение. Характеризуя тот или иной продукт или блюдо, японские врачи обращали пристальное внимание на множество параметров: место произрастания, свежесть, способ приготовления (избегание жарки на масле), количество потребляемого, последовательность блюд, их сочетаемость, время приема.
Целью разрабатываемых диет было продление жизни, а не изменение телесных параметров (рост, вес, мускулы, дородность). Самурайские идеологи твердили о необходимости постоянной готовности к смерти, но, за исключением таких пассионарных личностей, как Ямамото Цунэтомо, они совершенно не отрицали и долгожительство. Я мага Соко писал: «Воин практикует путь смерти всегда. С его помощью, а также постоянно пестуя свою жизнь, он делает свое тело здоровым, и это составляет основу воинских практик»102.
Японцы привыкли гордиться не столько обширным пространством своей страны (архипелаг привычно сравнивали с разбросанными в океане зернышками проса), сколько ее историей, продолжительным временем ее существования. В памятнике начала XIX в. утверждается, что «наша Япония по сравнению с иными пределами маленькая по территории, тем не менее из-за продолжительности императорского правления носит титул империи»103. В связи с таким подходом в словаре японской культуры распространены гиперболы, имеющие отношение ко времени, случаи удревнения (происхождение династии, рода, института и т. д.) имеют повсеместное распространение, в то время как пространственные преувеличения встречаются нечасто.
То, что было начато, должно быть сохранено – таково было убеждение японцев. И именно «старое» (текст, вещь, социальный институт) заслуживает наибольшего уважения. Таким образом, именно продолжительность любого явления служила тем параметром, по которому оно оценивалось. И человеческая жизнь не выглядит на этом фоне исключением.
Основой правильного пищевого рациона считалась растительная пища (рис и овощи), которую следует употреблять в умеренном количестве. Кайбара Экикэн подчеркивает, что горцы отличаются долгой жизнью именно потому, что в их рационе почти отсутствуют рыба и мясо104. Важно отметить, что даосы и буддисты тоже считали горы таким местом, где молитвы и религиозные обряды имеют особую действенность. Но если в их понимании это происходит от приближенности гор к Небу и богам, то конфуцианцы акцентировали внимание на рационалистическом объяснении феномена долгожительства. Японские врачи полагали, что, в отличие от китайцев и корейцев, японцы отличаются слабостью желудка, которому вредна животная пища. А поэтому японцам следует ее избегать – несмотря на то, что их дальневосточные соседи могут употреблять животную жирную пищу без особого ущерба для здоровья105. Природная телесная «слабость» японцев приводит к тому, что они вынуждены употреблять и лекарства в меньших дозах, чем китайцы с корейцами.
Обращает на себя внимание, что японские врачи и гигиенисты фактически склоняются к «буддийской» вегетарианской диете. Но если буддисты делали акцент на заповеди «не убий», то конфуцианцы предпочитают «физиологическое» объяснение, основанное на «особости» японского организма. Правда, в отношении мясной диеты буддисты были намного последовательнее и полностью запрещали ее. Подход конфуцианцев – более гибкий. Некоторые из них полагали, что человек может мяса и не есть, но старикам (после достижения 70 лет) оно необходимо для поддержания жизненных сил106.
При общем отрицательном отношении к мясной пище неудивительно, что пищевая диета европейцев вызывала в японцах откровенное удивление. Речь идет прежде всего о голландцах, которых можно было непосредственно наблюдать в Нагасаки. На территории своей фактории они держали свиней и овец. Японцам казалось, что чрезмерное потребление голландцами мяса ведет к снижению продолжительности жизни. Вывод был основан на том, что в составе торговой миссии были по преимуществу молодые люди, а значит, «у них в Голландии» нет стариков – такова была логика.
Система гигиенического поведения была всеобъемлющей и включала в себя правила, касающиеся половой жизни. Желательная с точки зрения здоровья частота половых сношений для «среднего» человека выглядела так: двадцатилетние —


один раз в четыре дня, тридцатилетние – один раз в восемь дней, сорокалетние – один раз в шестнадцать дней, пятидесятилетние – один раз в двадцать дней, шестидесятилетние – раз в месяц. При этом существовало большое количество «запретных» дней и ночей: природные катаклизмы, солнечные и лунные затмения, гроза, тайфун, большая жара и сильный мороз, радуга, землетрясение. Запрещались половые сношения перед изображениями и статуями божеств и мудрецов, перед святилищами, поминальными табличками с именами предков, «под солнцем, луной и звездами». Следовало избегать половых контактов также в случае болезни, усталости, истощения, сильного опьянения, гнева, печали и страха, перед (5 дней) и после (10 дней) зимнего солнцестояния, во время месячных. В противном случае самому человеку грозили болезни и сокращение жизни, а зачатому в неблагоприятное время ребенку – наказания разгневанных божеств (уродства, моральная неполноценность и несчастья). Не рекомендовались нежные отношения и при полном мочевом пузыре107.
Универсальная трактовка устройства мира заключалась в представлении о взаимодействии мужского и женского начал – Ян и Инь. Правильное сочетание внутри организма этих начал являлось показателем здоровья, а нарушение баланса (дефицит или преобладание Инь или Ян) вызывало болезни. В связи с этим лечение заключалось в восстановлении баланса, достигаемого за счет «пополнения» запаса того или иного начала. Это достигалось воздействием (лекарства, иглоукалывание, прижигания, массаж) на соответствующие части тела и его органы, которые были классифицированы по признаку мужской/женский.
Эти представления, естественно, находили свое выражение и в концепциях строения тела, где внутренние органы мужчины и женщины располагались зеркальным образом. Графическое изображение тела представляло собой подобие «мешка», в который помещены эти органы, причем их точные размеры, форма и местоположение мало интересовали медиков. Они были озабочены прежде всего приписываемой им функциональной работой органов, а не их точной локализацией. Для европейской медицины, уже широко практиковавшей в это время хирургическое вмешательство, точное знание пара-


параметром человеческого тела можно пренебречь как величиной исчезающе малой.
Все это объясняет, почему бурно развивавшаяся в Европе хирургия не получила в Японии сколько-нибудь широкого распространения. Врачи голландской Ост-Индской компании единогласно отмечали, что в Японии не имеют о хирургии ни малейшего представления. Занесенные штормами в Россию японские моряки неизменно удивлялись людям с ампутированными ногами, поскольку в Японии такая практика полностью отсутствовала. Традиционная дальневосточная медицина, рассматривавшая тело как единую систему, в которой не может существовать ничего лишнего, относилась к хирургическому вмешательству однозначно отрицательно. В арсенал японских врачей не входили режущие инструменты. Хирургические операции европейских врачей воспринимались в общекультурном контексте и рассматривались как расчленение тела, которому в Японии подвергались только преступники. Европейские рисунки с изображением хирургических инструментов временами доходили до Японии, но массовое сознание считало их орудиями пыток. Для обучения хирургов требовались трупы, но в Японии с ее культом семьи и предков никто из родственников не соглашался предоставить покойника для медицинских упражнений. Крайне немногочисленные врачи, допущенные правительством к изучению «голландских наук», изменить положения не могли. В редчайших случаях по особому распоряжению властей им доставались обезглавленные трупы преступников. При этом само вскрытие осуществлялось презренными эта, которые и являлись лучшими «знатоками» анатомии108. Противники вскрытий также твердили, что уже проведенных вскрытий вполне достаточно – ведь теперь уже известно, как устроены внутренние органы. Тунберг саркастически отмечал, что японский врач может вылечить больного лишь по счастливой случайности109.
В своих насмешках над европейской медициной врачи японские тоже не оставались в долгу. Европейские врачи открывали все новые и новые болезни, что вызвало издевательскую реакцию известного врача Сугита Гэмпаку (1733—1817), утверждавшего: новые названия (или изобретения) болезней служат лишь цели успокоения пациентов и не помогают в прояснении истинных причин болезней и их лечении110. Способы диагностики и терапии, используемые японскими врачами, не претерпевали существенных изменений, что служило доказательством их древности, т. е. «правильности». Критике подвергалось и применение европейскими медиками микроскопа – и тоже исходя из комплексного подхода: европейцы увлекаются мелочами, не видя всего тела. Патриотически настроенные врачи также утверждали, что европейская медицина не учитывает климатических условий Японии и своеобразия тела японца111.






