355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Муа » В поисках кракена » Текст книги (страница 3)
В поисках кракена
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:44

Текст книги "В поисках кракена"


Автор книги: Александр Муа



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)

7
Таинственный доктор Абельманс

– Ну, дети мои, что-то вы не слишком торопитесь подойти и поприветствовать своего старого деда… Что, так никто меня и не обнимет?

Сидя перед своей тарелкой с селедкой, Жеральд Абельманс расположился в тени, на углу большого квадратного стола, где на всех уже давно был накрыт завтрак.

– Дедушка!

Дети бросились к деду и обняли его. Ноно, заинтригованный механической собакой, пытался с ней пообщаться. Он прыгал вокруг, строил гримасы, в надежде привлечь ее внимание.

Жеральд Абельманс не был обычным дедушкой. Он даже не выглядел на свой возраст. Со своими густыми усами и окладистой бородой, широким лбом, на котором почти не было морщин, красивыми длинными руками, живым взглядом и рубашками в клетку с неизменно закатанными рукавами, он напоминал больше охотника в расцвете сил, чем семидесятипятилетнего старика, оплакивающего свою горькую судьбу. Произошедшее с ним несчастье не сломило его дух. Легкий характер, веселый и беззаботный нрав, любовь к шуткам и розыгрышам, озорной взгляд и неизменная улыбка… После первых же минут общения с доктором люди забывали и о его возрасте, и об инвалидном кресле. Жизнь, которую он вел до этого момента, была непохожа на жизнь обывателей, в ней все было в превосходной степени. Доктор Абельманс, будучи бесконечно упрямым человеком, добился всего, чего хотел, с помощью упорного труда. В юности Жеральд Абельманс сколотил состояние на металлургии, но потом бросил завод, чтобы посвятить себя единственной своей страсти – криптозоологии, науке о загадочных и необыкновенных животных, в которых никто не верит или не хочет верить. Очень быстро он приобрел известность в определенных кругах, и его совершенно не волновало, что великие серьезные ученые всего мира потешались над криптозоологами или вовсе их игнорировали. Абельманс очень быстро втянулся в эту «недостойную» деятельность и со свойственной ему страстью начал разыскивать доказательства существования животных, до сей поры считавшихся мифическими, животных, в которых на самом деле никто не верит. В течение многих лет он организовывал и сам финансировал экспедиции, рыскающие по всему миру в поисках следов невиданных зверей. Пресса быстро подняла шумиху. Абельманс сразу же превратился в легендарную личность, национальную знаменитость, человека, которого приглашали на самые изысканные вечеринки и званые ужины. Потом слава его стала мировой. Главы государств считали за честь поговорить с доктором, а секретные службы всевозможных стран тайком посылали ему горы запросов. Но несмотря на все успехи доктора, научное сообщество продолжало отвергать эту псевдонауку: ученые строили козни против бесстыдного «наглеца» и полностью отрицали все его невероятные открытия, какие бы доказательства Абельманс ни предоставлял в ответ. Они продолжали насмехаться над ним, называя безумцем, которому повсюду мерещатся нелепые монстры. К сожалению, со временем доктора постиг ряд неудач: несколько отправленных им экспедиций вернулись ни с чем, – и журналисты решили, что человек, которого они возвели на пьедестал, попросту все это время их обманывал. Они струсили и стали поливать грязью того, кого еще совсем недавно превозносили как героя. Абельманс стал изгоем, как будто был жестоким убийцей, только что освобожденным из тюрьмы, от которого все старались держаться подальше. Теперь монстром был он. Его называли хитрым сказочником, мистификатором, фальсификатором и опасным человеком. Его избегали как чумы. В городе на званых обедах, где еще недавно ему пели осанны, его имя теперь считалось неприличным упоминать. Если же о нем и говорили, то лишь для того, чтобы посмеяться или оскорбить. Друзья отвернулись от доктора. Главы государств, которые еще несколько месяцев назад готовы были самолично мчаться к доктору, запретили ему въезд на территорию своих стран. ЦРУ, МI5, DST [8]8
  ЦРУ – Центральное разведывательное управление США, MI5 – государственное ведомство британской контрразведки, DST – Управление территориального надзора, французская разведывательная служба до 2008 года.


[Закрыть]
и КГБ, которых Абельманс до этого не раз выручал в деликатных ситуациях, теперь вставляли ему палки в колеса и систематически срывали его проекты.

Шло время. О докторе Абельмансе и его верной команде постепенно стали забывать, и скоро о нем уже никто и не помнил. Разочарованный и глубоко оскорбленный, Абельманс покинул общество. Он зарекся бороться за правду и пытаться доказать что-либо своим современникам. Пользуясь былыми связями, он продолжал организовывать экспедиции, правда уже не такие масштабные, экспедиции, о которых никто не хотел слышать. Делал он это все с тайной надеждой что, возможно, будущие поколения, более безрассудные, чем нынешние люди, смогут по достоинству оценить его усилия и принять очевидное. Однако в 1991 году в ходе одной секретной и очень опасной миссии в Тибете исследовательской работе доктора Абельманса пришел конец. Экспедиция обернулась самым настоящим кошмаром. Вся его команда, за исключением четырех человек, включая его самого, была уничтожена. Его жена, его тридцатитрехлетний сын Филипп, отец Адель, и его невестка были жестоко убиты. В пятьдесят восемь лет Жеральд Абельманс был тяжело ранен и полностью потерял возможность ходить. Ужасная трагедия, о которой он никогда не говорил и воспоминания о которой до сих пор хранил в секрете даже от самых близких ему людей. Уединившись в своем замке, он продолжал интересоваться историями о монстрах, которые периодически доходили до него из отдаленных уголков планеты, но действий никаких уже не предпринимал. Доктор Абельманс был сложным человеком, полным тайн и загадок. Но вместе с тем он был и мудрым человеком: пытался толково распорядиться своей жизнью и с радостью следил за тем, как растут его внуки, которых он просто обожал. Том, Борис, Адель и Беа стали для него настоящим смыслом жизни. Нежный, ласковый, предупредительный, он им всячески угождал и баловал, предвосхищая их желания и поддерживая любое их начинание. Они должны были стать, когда вырастут, теми взрослыми, которые восстанут против скучного мира и жестокости человеческого общества, не потеряют с годами детскую наивность и непосредственность, которые делают жизнь более насыщенной событиями и прекрасной.

– Как же я рад вас видеть! – восклицал он. – Да вы сильно выросли, даю слово!

Сидя в инвалидном кресле, Жеральд Абельманс разглядывал своих внуков по очереди.

– Ты становишься все очаровательнее, Адель. Полагаю, мальчики дерутся за твой поцелуй…

Девушка покраснела и небрежно пожала плечами, чтобы избежать прямого ответа.

– А ты, Беа, как я погляжу, так и не отказалась от вкусного шоколада… И тем лучше! Ты очень миленькая.

Лицо Беа озарила широкая улыбка, глаза заблестели – она почувствовала себя красавицей… Правда, всего лишь на секунду.

– Пффф…

Том и Борис переглянулись, еле удерживаясь от насмешек. Беа бросила в их сторону угрожающий взгляд.

– Ты, Борис, – продолжил Абельманс, – все так же упражняешься в сарказме, и я не тебя не сержусь. Ты родился насмешником, и я думаю, это не лечится. Это не болезнь и даже не недостаток. Скорее это способность мыслить критически в любой ситуации. Главное, будь внимателен и не заходи за грань. И постарайся не утонуть в ядовитых насмешках – это признак глупых и злых людей, к которым ты, слава богу, не относишься.

Борис, сконфуженный и пристыженный, закусил губу и опустил голову. Беа торжествовала.

– Что касается тебя, мой маленький Том, то хоть ты и самый последний по росту, но первый по заслугам. Я узнал от твоих родителей, что преподаватели очень тобой довольны и что твои результаты в очередной раз были блестящими. Продолжай в том же духе. Я очень горжусь тобой.

Том, тронутый словами дедушки, неловко поправил очки, чтобы скрыть смущение.

– А теперь, дети мои, – всплеснул руками доктор, – к столу! Вы, наверное, ужасно проголодались…

В мгновение ока дети расселись вокруг стола, заняв свои обычные места. Ноно же, занятый своими делами, теперь пытался тянуть за хвост механическую собачку, чтобы та хоть как-то на него отреагировала, и не обратил внимание на происходящее. А зря, завтрак был просто великолепен. Хлеб, булочки с шоколадом, мед, масло, мюсли, йогурты, мандарины… Настоящий пир. Оголодавшие дети полностью сосредоточились на своих бутербродах, чашках горячего шоколада и горах кукурузных хлопьев, хрустящих, с холодным молоком.

Неожиданно доктор Абельманс прервал затянувшееся молчание…

8
Неприятный сюрприз

– А! Дети мои, дети мои, я же совсем забыл вам сказать… Знайте, что если вы сейчас и наслаждаетесь завтраком, то это все лишь благодаря одному сюрпризу, который я позволил себе вам преподнести…

Дети заинтригованно переглянулись. Они ждали продолжения дедушкиной речи с нетерпением.

– Этот сюрприз прилетел позавчера вечером на самолете… Она говорит много, порой даже слишком, довольно часто кричит, но она прекрасная стряпуха и уже все здесь подготовила к вашему приезду. Она превосходно позаботится о вас…

В ту же самую секунду на пороге появилась грузная дама. Абельманс хитро посмотрел на ребят.

Адель, Беа, Борис и Том так и застыли с ложками в руках. Они были настолько поражены, что походили на восковые фигуры в музее.

– О нет, только не Офелия!.. – пробормотал Борис с отчаяньем в голосе.

Мадемуазель Офелия Дюрантон, по прозвищу Тетрадон, [9]9
  Тетрадон – это маленькая аквариумная рыбка, которая в случае опасности раздувается, увеличиваясь в размерах в два с половиной раза, и становится похожей на шарик с хвостиком.


[Закрыть]
была невысокой женщиной с внушительным бюстом, делающим ее похожей на воздушный шар. Дети быстро придумали ей это милое прозвище, так как природа наградила Офелию нестандартным подбородком. Настолько нестандартным, что даже из вежливости его невозможно было назвать двойным. Нет, это был не подбородок, а огромный зоб, похожий на мешок пеликана. И когда его хозяйка приходила в ярость, а только богу известно, насколько часто это происходило, то зоб раздувался до таких размеров, что женщина становилась очень похожа на смешную маленькую рыбку, которая в минуты опасности раздувается как шар. Офелии уже исполнилось шестьдесят четыре года, но она по-прежнему была полна сил и боевого задора, поэтому ребята никогда бы не назвали ее этим прозвищем в открытую. Женщина проработала много лет в доме Шарля Абельманса и его жены Эвы Анкер (родителей Бориса, Беа и Тома), она воспитывала их детей чуть ли не с первого дня их жизни и всегда заботилась о них, как вторая мать. Воспитанная добрыми сестрами, Офелия, однако, была человеком принципов, который не допускал непослушания. Энергичная, прямая, строгая, жесткая, но справедливая, она умела заставить себя уважать. Дети ее побаивались. Горе тому, кто пытался ей прекословить. Можно было посчитать на пальцах одной руки случаи, когда кто-либо из них по глупости, а скорее из отчаянной отваги и желания похвастаться перед остальными пытался ей сопротивляться. Но в глубине души это была нежная, любящая женщина, очень скромная и заботливая. Она скорее отрезала бы себе язык, чем призналась детям, что любит их. Свою любовь она предпочитала доказывать делами, а не болтать о ней направо и налево, но это им еще предстояло осознать.

– Доброе утро, дети! – сказала она строгим хриплым голосом.

Ответа не последовало. Борис, Том, Адель и Беа, оцепеневшие от ужаса, все еще не могли оправиться от такого сюрприза. Они уже представляли, как их каникулы будут загублены этой старой теткой с голосом напуганной совы. Делай то, не делай этого, убери свою комнату, почему твои вещи везде валяются, помоги немного, накрой на стол, да поживей, давай, какого черта ты там возишься, двигайся, иначе корни скоро пустишь, ты спишь на ходу, алло, я к тебе обращаюсь, отвечай, пожалуйста, дорогуша, иди мыть руки, доброе утро, до свидания, спасибо, спать, живо и без выкрутасов, зубы, не забудьте почистить зубы… Ничего смешного не было в том, чтобы каждые тридцать секунд слышать приказы и понукания Офелии. Каникулы в Норвегии больше не казались такими уж прекрасными.

– ДОБРОЕ УТРО, ДЕТИ! – повторила она таким тоном, что не ответить было бы скорее безрассудством, чем невежливостью.

– Доброе утро, Офелия, – ответил ей хор дрогнувших голосов.

– Доброе утро, старая сова, – пробормотал Борис.

– Что ты там говоришь, мой милый Борис? Ты хочешь что-то добавить? Например, сказать небольшую приветственную речь по случаю моего приезда? Услышав это от тебя, я была бы очень растрогана. Ну же, скажи нам всем… Мы тебя слушаем!

– Нет, нет, ничего… – промямлил он, сглотнув слюну, а затем добавил: – На самом деле ничего особенного…

Офелия ушла, оставив детей наедине с их дедушкой, который пожелал им приятного аппетита. В тишине большого зала слышны были лишь стук столовых приборов, чавканье и треск горящего огня, ползущего по дровам. Совсем как в монастыре. Наконец, пообещав детям грандиозное Рождество и незабываемые каникулы, в течение которых все их желания – в пределах разумного, конечно, – будут выполнены, доктор Абельманс вернулся к своим делам. С легкостью атлета он направил свое кресло к подножию лестницы, которая шла в коридор, ведущий к его кабинету. Абельманс нажал на кнопку пульта, находящегося на ручке его кресла, и лестница в момент трансформировалась в ровную поверхность с полозьями для спуска и подъема. Он подъехал к пандусу, вставил колеса в полозья, и кресло автоматически поднялось наверх. Абельманс нажал на другую кнопку, и пандус вновь стал лестницей. Когда он исчез в коридоре, деревянная дверь зала закрылась сама собой.

– Я был уверен! Я вам говорил, что это старое пугало доберется и сюда, чтобы следить за нами! – яростно выкрикнул Борис.

– Да ну! А по-моему, ты говорил о клевых каникулах и грандиозном Рождестве. Но на самом деле это будет худшее Рождество в нашей жизни. Она станет шпионить за нами двадцать четыре часа в сутки, как обычно это делает, змеюка подколодная, – с той же яростью, что и ее брат-близнец, зашипела Беа.

– Эй, вы оба, ну-ка тихо!

Более уравновешенная Адель постаралась успокоить расстроенных кузенов:

– Вы знаете Офелию так же хорошо, как и я… Нужно всего лишь околдовать ее, как змею, чтобы усыпить ее бдительность. Наша задача – умело поиграть на дудочке, чтобы она оставила нас в покое на все каникулы. Успокойтесь и постарайтесь быть более дипломатичными. Это в наших общих интересах. Ясно?

Борис и Беа уверенно кивнули, заговорщически улыбаясь, и повернулись к Тому, чтобы получить его согласие. Но мальчик был более увлечен «Космографией» [10]10
  Созданный в 1544 г. немецким средневековым ученым Себастьяном Мюнстером уникальный для того времени свод историко-географических и биологических данных.


[Закрыть]
Себастьяна Мюнстера, висящей над камином, чем спором, и ничего не слышал. Тогда дети решили единогласно – ну, то есть без Тома, – что обязательно постараются подружиться с толстой кухаркой. Рождество наступало уже через два дня, и было бы очень обидно провести его под наблюдением грозной надсмотрщицы.

9
Ужас в открытом море

Двадцать четвертое декабря, двадцать один тридцать. Полностью потерянный в густом тумане, темной норвежской ночью под шотландским флагом плыл танкер «Разведчик», длиной сто пятьдесят метров, водоизмещением в пятнадцать тысяч тонн, имеющий на борту двадцать шесть моряков и двадцать пять тысяч кубометров тяжелого топлива. Море было спокойным. Шотландский капитан Форест Гленн Вуд, сверившись с приборами, теперь сидел в рулевой рубке и тщательно заполнял путевую карту. Накануне танкер преследовал какой-то непонятный объект, и капитан описал в своем раппорте этот «объект» довольно подробно. Однако начальство не сочло нужным обратить внимание на это событие. Когда капитан попытался узнать больше об этом странном объекте, ему ответили, что это не касается ни его, ни его команды. Может быть, это была атомная подлодка? Военный батискаф? Он не знал точно, что это было.

Но в эту ночь, как и во многие предыдущие, он так и не зафиксировал ничего необычного. Судно плавно продолжало свой путь на юг. Ночную тишину нарушал лишь далекий и глухой звук моторов в машинном отделении, да пиканье находящихся в командной рубке приборов. Звук был монотонным и усыплял не хуже самой лучшей колыбельной.

Дни и ночи проходили на борту танкера без сюрпризов. Капитан иногда пытался бороться с этой надоедливой рутиной, которая затягивала почище болотной топи. В этот рождественский вечер, который отличался от других только парой гирлянд и крошечной пластиковой елкой в углу, атмосфера на корабле царила мрачная. Капитан откровенно скучал по своей семье, с которой расстался несколько недель тому назад. Он представлял своих детей, разворачивающих подарки, в то время как он, забытый всеми, потерянный где-то в Северном Ледовитом океане, вынужден был наблюдать за этими проклятыми мониторами, на которых не отображалось ничего интересного. Ему хотелось, чтобы поскорее наступил завтрашний день, тогда он сможет позвонить домой и поздравить детей и жену с Рождеством. Он бы услышал наконец их голоса. Хотя бы на несколько минут по телефону он разделил бы с ними праздник. Страшная тоска охватила капитана – он так скучал по своей семье. Но такова жизнь. Он сам выбрал эту профессию, со всеми ее недостатками, и в глубине души очень любил свою работу. Атмосфера портов, команда, моряцкое братство, переменчивый океан…

Форест Гленн Вуд пребывал в своих мыслях, когда неожиданный грохот, словно бы от мощного удара, заставил его подскочить на месте. Быстрый как молния, капитан кинулся к приборам. Однако они не зафиксировали ничего подозрительного. Он повернулся к своему помощнику:

– Вы слышали, Джон? Что это было? Мы с чем-то столкнулись!

– У меня тут все в норме, капитан. Не понимаю, что это, приборы ничего особенного не видят…

От второго удара, еще более мощного, задрожало все судно.

– Вот это уж точно ненормально!..

Капитан пытался скрыть беспокойство. В гнетущей тишине, не отрывая взгляда от экрана, он ждал, что же будет дальше. Он не знал, что случилось, но понимал – все еще только начинается.

ГЛАААНГ! Ужасный удар сотряс судно, которое завертелось на месте, заходило ходуном. Затем капитан почувствовал, что корабль взлетел вверх, словно поднялся на гребень волны, немного покачался из стороны в сторону и рухнул на толщу воды. Под тяжестью тысячи кубометров топлива судно накренилось и стало уходить под воду. Ситуация на борту походила на военные действия. Верещала сирена, моряки в панике хватались за все что только можно, чтобы удержаться на месте. Вода хлестала отовсюду, ее потоки врывались в каюту с бешеной силой, на ходу корежа металл и разрывая корабль на куски. По коридорам неслись бурные реки, таща за собой посуду и скарб моряков. Уровень воды стремительно рос, каюты затоплялись одна за другой. Подхваченные волной, люди отчаянно кричали. Некоторые, выбиваясь из сил, отчаянно пытались убежать от тонн воды, несущихся за ними по пятам. Другие, изможденные борьбой, смирились и исчезли в темной бездне.

Прозвучали сигнал тревоги и приказ покинуть борт корабля. В коридорах громкоговоритель объявлял, что танкер столкнулся с неизвестным объектом. В кабине управления капитан пытался подняться на ноги. Невозможно. Мешала дикая качка. Джон, вцепившийся в аппараты, пытался привести судно в состояние равновесия, но не мог попасть ни по одной кнопке. Мощнейшая сила раскачивала корабль слева направо. Затем все стихло как по мановению волшебной палочки. Капитан встал с пола и попытался идентифицировать непонятный объект. Танкер дал крен градусов на двадцать и вскоре грозил исчезнуть под толщей воды.

– Капитан! Капитан! Пробиты балластные отсеки, второй, третий и четвертый, а также третья, пятая и девятая цистерны. Вода заполнила все отсеки с двойным дном! – воскликнул помощник. – При таком раскладе мы долго не продержимся… Если контейнеры с топливом еще больше накренят судно, то это может повлечь за собой деформацию корабля. Иными словами…

– Спасибо, Джон… спасибо… Вы можете покинуть судно на спасательной шлюпке… Я больше не нуждаюсь в вас… Прощайте.

Джон отдал честь, стукнув каблуками, и вышел, не заставляя себя долго упрашивать и оставив капитана одного в центре управления. Капитан понимал, что ситуацию уже не спасти. Распотрошенное судно начало погружаться в черные ледяные воды океана. Не теряя драгоценного времени, капитан Вуд послал сигнал SOS и в отчаянии бросил взгляд на линию горизонта, хотя плотный туман давал нулевую видимость. Неожиданно он вскрикнул от ужаса;

– Господи боже мой!!! Что это такое!!! ООО, НЕЕЕЕЕТ! НЕЕЕЕТ! НА ПОМОЩЬ!!!

Капитан завыл от ужаса.

Существо странной формы поднималось из воды. Капитан едва успел заметить его, как в ту же секунду жуткий монстр раскрошил в пыль рулевую рубку.

10
Чудом оставшийся в живых

В большой капитанской диспетчерской Тромсё лейтенант Курт Соренсен нервно грыз ногти. Знаменитый хозяин буксира «Норднорж» слыл сильным и бесстрашным моряком, заслужив репутацию героя среди спасателей на воде. Однако в этот вечер он понимал, что его вмешательства будет недостаточно и ночь предстоит долгая. Он только что получил сигнал бедствия от «Разведчика» и полагал, что и получаса не пройдет, как танкер уйдет на дно. Действовать нужно было быстро. Каждая потерянная секунда уменьшала шансы спасти экипаж. В двадцать два часа по местному времени «Норднорж» рванул в туман к месту трагедии. Четыре ультрамощных мотора в двадцать одну тысячу лошадиных сил и скорость, равная примерно двадцати узлам, позволяли легендарному буксиру прибыть на место минут через двадцать, так что у Курта Соренсена оставалось еще минут десять, чтобы спасти двадцать шесть моряков. Нехватка времени ощущалась очень остро. В нескольких сотнях километров от места трагедии, на водно-воздушной базе Бодо, два вертолета норвежских морских сил, «Рысь» и «Супершершень», с профессиональными спасателями на борту поспешно поднялись в воздух вместе с самолетом типа «Атлантик-2», который прибыл на место происшествия первым. Необычайно плотный туман делал миссию опасной и практически невыполнимой. Только мощный спутниковый радар позволил засечь место нахождения несчастного танкера. Когда помощь подоспела к месту трагедии, люди в ужасе замерли – развернувшаяся перед ними картина была поистине ужасной.

– Если ад существует, то он, вероятно, выглядит вот так, – бросил Курт Соренсен своей команде, собравшейся на носу.

Танкер в буквальном смысле слова разрезало пополам, словно гигантскими ножницами. Передняя часть уже почти скрылась под водой. Она погружалась на дно с ужасающей скоростью, оставляя вокруг себя нефтяные круги, в которых плавали тела нескольких моряков, выпрыгнувших за борт в попытке спастись. В несколько секунд кусок металла исчез, проглоченный черной бездной, оставив после себя темное вязкое пятно. Задняя часть, пробуравленная по всей длине, еще чудом держалась на плаву, но это было ненадолго. Лейтенант Соренсен оценивал масштаб бедствия. Его вмешательство было явно бесполезным – двадцать пять тысяч кубометров нефти уже вылились в океан. Экологическая катастрофа налицо. В ледяной ночи два вертолета приблизились, как могли, к тому, что раньше было задним мостом корабля, и спасатели выпрыгнули на борт «Разведчика». Через несколько минут группа спасателей появилась вновь, неся на руках человека. Это был капитан Вуд – единственный из двадцати шести членов экипажа, кому удалось каким-то чудом выжить. Спасатели поднялись в вертолеты, жужжащие в ожидании команды. Затем «Рысь» и «Супершершень» исчезли в тумане. Сделав несколько кругов над местом трагедии, «Атлантик-2» тоже повернул назад. Что касается «Нордноржа», то члены команды бросили на воду надувные боновые заграждения для локализации нефтяного пятна, после чего корабль медленно, словно печалясь о судьбе моряков, удалился с места событий, оставив позади себя затопленный «Разведчик».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю