355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Муа » В поисках кракена » Текст книги (страница 16)
В поисках кракена
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:44

Текст книги "В поисках кракена"


Автор книги: Александр Муа



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)

40
Пергамент

На следующий день, как и договаривались, Адель, Борис, Беа и Том в сопровождении Ноно отправились на встречу. За ночь туман полностью рассеялся, и ребята могли насладиться пейзажем, не боясь заблудиться. Когда они подошли к башне О'Брайен, то были весьма удивлены – в ясную погоду она выглядела совсем иначе. Она казалась более высокой, монументальной и более старой. Расположенная на сухом пустынном плато, башня опасно возвышалась на самом краю головокружительного утеса. Всего лишь несколько неверных шагов и… Беа содрогнулась при мысли, что вчера она шла рука об руку со смертью.

Обдуваемый сильнейшими ветрами, этот клочок земли, хоть и открывал перед ними захватывающие виды, внушал непонятное беспокойство. Утесы Мохер извивались вдоль моря, насколько хватало глаз, уходя за линию горизонта. У подножия этих величественных природных стен океан кидал на черные скалы тяжелые волны, которые разбивались на миллиарды ярких капель. В небе десятки птиц, обитатели головокружительных вершин, качались на ветру. Крики тысяч чаек, бакланов, воронов и красноклювых клушиц сливались с шумом океана. Согнувшись чуть ли не пополам, ребята старались добраться до башни. Ветер хлестал их по щекам, бросал в лицо клочки пены, мощные порывы заставляли их отступить назад. Адель, Борис, Беа и Том вцепились в велосипеды, чтобы их не унесло ветром. Они с трудом держались на ногах и еле-еле добрались до башни. Ребята сложили свои велосипеды друг на друга и подошли к двери. Борис хотел уже было постучать, когда заметил, что дверь приоткрыта.

– А… нас уже ждут, – сказал он.

– Занятно… – пробормотала Адель, которой это совсем не понравилось.

Дети вошли и, так как никто не вышел их встречать, взяли на себя смелость подняться по ступенькам на самый верх. Внутри башни были слышны лишь рев ветра и эхо их шагов. Ноно прыгал со ступеньки на ступеньку вместе с ребятами.

– Эй! Есть кто-нибудь?! – громко крикнул Борис, и его голос разнесся по всей башне, отражаясь от стен.

Ответа не последовало.

– Сэр Джооооон! Вы здеееееесь? – подхватила Адель.

Тишина. Обеспокоенные дети теперь старались ступать неслышно – мало ли что там могло случиться! Прибежавший первым, Ноно остановился на пороге комнаты, жалобно пища. Ребята поторопились к нему и не смогли сдержать крика. Кухня, а вернее то, что от нее осталось, напоминала стройплощадку, где все было перевернуто вверх дном. Здесь явно что-то искали. Кастрюли, сковородки, битая посуда, консервные банки, разбросанные продукты устилали пол. Шкафы были перерыты и опустошены. Дети поднялись выше, комнаты, залы, ванные, гостиные – везде царил страшный беспорядок. Опрокинутая мебель, растоптанные вещи, сорванные с потолка люстры.

– Библиотека! Живо! – крикнул Том.

Дети в панике бросились на лестницу. Звук их шагов напоминал пулеметную очередь. Когда они вбежали в библиотеку, то увидели что сэр Джон Бойль лежит распростертый на полу посреди настоящего хаоса.

Вокруг него валялись тысячи книг из его огромной библиотеки. Удивительные глобусы, астролябии, телескопы, песочные часы и другие ценные объекты были сброшены на пол и сломаны. Уцелел только планетарий, зависший под самым потолком. Дети бросились к старику и аккуратно перевернули его на спину. Адель, которая была специалистом в оказании первой помощи и всегда гордилась своими медицинскими познаниями, не потребовалось много времени, чтобы диагностировать смерть. Потрясенные, дети не могли вымолвить ни слова и молча смотрели на безжизненное тело сэра Джона Бойля.

– Оооо! Неееет! Это ужасно! – Беа закрыла лицо руками.

– Несчастный человек… – добавил Том.

– Поднять руку на такого старика! Нужно быть подлым трусом! – бросил Борис, скрывая за яростью свою печаль.

– ОНИ наверняка его сильно толкнули, и он, упав, сломал шею. Если учесть его возраст, это неудивительно, – взволнованно объяснила Адель.

– Какой кошмар… – Беа не решалась взглянуть на тело.

– СМОТРИТЕ!

Среди страшного бардака Том нашел металлический сундук, в котором хранилась «Естественная история Норвегии» Понтоппидана. Цепи и замки были взломаны. Когда он поднял крышку, то обнаружил, что тот был пуст – книги исчезли!

Дети обескураженно переглянулись, как если бы все было потеряно. Они провалили миссию. С самого начала своего расследования они ослушались, солгали, сбежали, оставили в дураках весь мир и даже посмеялись над властями. Они безрассудно рисковали, пересекли несколько стран, столько тысяч километров проехали на велосипеде, прошли пешком, протряслись на автобусе, пролетели на вертолете и самолете. Они встречались с разными людьми, не всегда добрыми, выпутывались из ситуаций, которые могли бы стоить им жизни, провели долгие часы за изучением всевозможных материалов, закрывшись в секретном зале. Они собрали уникальные доказательства, раскрыли столько секретов… И для чего? Все впустую. Все было кончено. Им оставалось только убраться восвояси. Расстроенными. Борис от злости пнул ногой книгу, лежащую на полу. Адель встала и догнала своих кузенов, которые были уже в дверях.

– Ноно… пойдем, иди сюда… Мы уходим… Мы возвращаемся домой, – сказала Беа упавшим голосом.

Сурикат прыгал вокруг тела старика. Он пытался изо всех сил разжать его кулак, грозно при этом рыча. Беа позвала его снова, но все было бесполезно – зверек не слушался. Беа терпеть не могла, когда Ноно так себя вел, поэтому она решительно подошла к телу несчастного старика и резко схватила животное за его колье. Вцепившись в руку покойного, Ноно отказался отпускать жертву. Неожиданно Беа вскрикнула:

– Эй! Все сюда! Джон Бойль что-то зажал в руке!

Ребята бегом бросились к старику. В своей дряхлой руке сэр Джон Бойль сжимал кусочек бумаги.

– Вот что Ноно хотел нам показать! Браво, Ноно! – Том погладил его по голове.

Борису еле удалось разжать пальцы покойного. Он вытащил скомканный листок бумаги, на котором наспех было написано: «Не от Адама, а от самки селезня».

– Что это за шутки? – возмутился Борис.

– Это абсолютно точно зашифрованное послание. Оставляя его, сэр Джон Бойль уже знал, что его не найдут живым. Когда он услышал, что воры проникли в башню, думаю, у него было всего несколько минут, чтобы нацарапать эту фразу. Шифровка была лучшим способом сказать нам что-то, о чем его убийцы не догадались бы, даже если бы увидели этот листок.

– И что это может значить?

– Тут я умываю руки! – заранее сдался Борис.

– Я думаю, что исход дела зависит от специалиста в данной области, – объявила Адель, повернувшись к Тому.

Том всегда был мозговым центром их маленькой команды. Он питал страсть к ребусам, шарадам, кроссвордам и головоломкам любого рода. Ни одна загадка не могла устоять перед ним. Том взял кусочек бумаги и задумался:

– Что могло принадлежать Адаму?..

– Ева! – наивно ответила Беа.

Адель и Борис еле сдержали хохот.

– Не смейтесь! Возможно, это правильный ответ! – воскликнул Том.

Адель и Борис на секунду стали серьезными, но затем, переглянувшись, расхохотались в голос.

– Смешно… Очень смешно! – бросила им Беа, чувствуя себя неловко.

– Теперь самка селезня?

– Уууууткааааа, – протянул Борис, имитируя голос маленькой Беа.

Адель и Борис щипали друг друга, чтобы не рассмеяться вновь. Беа послала им убийственный взгляд.

– Утка, все верно… – пробормотал Том. – Ева и утка… Это ничего не значит… «От Адама»… «От Адама»… Возможно, яблоко… Яблоко Адама! Да, точно! Яблоко и утка… Ну конечно, конечно! Адель! Дай мне сюда трость сэра Джона!

Адель повиновалась.

– Старик нам просто указал на набалдашник своей трости! Вы помните, что она открывается?

С этими словами мальчик отвинтил набалдашник и под удивленными взглядами ребят извлек на свет скрученный в трубочку пергамент.

– НЕ-ВЕ-РО-ЯТ-НО! – воскликнул Борис. – Поздравляю, братишка!

Дети развернули пергамент и узнали одну из страниц книги Понтоппидана, написанную на языке рун, которую старик должен был вырвать из книги перед смертью. Неожиданно Борис издал громкое «УРРРА!», чем заставил всех подскочить на месте.

– Есть! Я знаю, где я видел в первый раз все эти символы!

Вне себя от радости, он подхватил Ноно за передние лапы и пустился в пляс, совсем как в баре у Маллигана, чем очень обрадовал суриката.

– Может, ты объяснишь нам, в чем дело, вместо того чтобы корчить из себя клоуна! – возмутилась Беа, которая не терпела подобного обращения с ее зверьком.

– Помните, выходя из книжной лавки в Мюнстере, я вам сказал, что уже слышал где-то это слово – «руны»… Хотя Беа и рассмеялась мне тогда в лицо, сказав, что я способен выдумать что угодно, лишь бы быть «впереди планеты всей», хотя на самом деле я всего лишь пешка во всей этой игре!

Беа казалось удивленной.

– Да, Беа! Ты так и сказала! Не отрицай!

– Ну ладно, сказала. И?.. – продолжил Том.

– Затем вчера, глядя на все эти загадочные символы в книге священника, я понял, что где-то раньше их уже видел. И с того момента я все думал, думал… А сейчас, когда я увидел их на пергаменте, до меня неожиданно дошло. «КНИГА РУН» НАХОДИТСЯ В СЛОТТСАНДЕ, В СЕКРЕТНОМ ЗАЛЕ!

Слова Бориса прозвучали как раскат грома. Адель, Том и Беа побледнели и переглянулись.

– Ты в этом уверен?!

– Абсолютно! Это та самая большая книга, которая прикована цепью к пюпитру в глубине зала.

– Ну конечно… Конечно! Точно! – крикнул Том, от чего все снова подскочили. – Я тоже теперь вспоминаю! Той ночью, когда я нашел досье СОК, помните, я вам говорил, что видел, как Боб открыл эту книгу и отсканировал несколько страниц! Это она!..

В воздухе повисла тишина. Дети смотрели друг на друга, боясь озвучить то, что им неожиданно пришло в голову.

– Боб – шпион? Невероятно! Но в этом нет смысла! – сказала Беа.

– Я вот тоже думаю, что это так, – добавила Адель.

– Я вам рассказал о том, что видел… В конечном итоге, мы не знаем, кто такой Боб на самом деле. Мы даже не знали его настоящего имени до позавчерашнего дня!

Во всем этом была доля истины. Борис первым нарушил молчание:

– В любом случае, у нас есть хорошая новость – мы можем расшифровать сообщение в замке.

– Да, если книга все еще там! И я скрещу пальцы, чтобы по возвращении не застать замок в руинах, а дедушку, Офелию и Боба – в луже крови! – воскликнула Адель.

– Хотя что касается Офелии… – попытался пошутить Борис, чтобы как-то разрядить атмосферу.

– Кстати, а никто не подумал, куда делся карлик? – вспомнила Беа.

Ее замечание насторожило остальных.

– Ну конечно! Карлик! Бежим наверх! Если и есть шанс его найти, то только наверху, – крикнула Адель.

Дети вчетвером забрались на самый последний этаж башни. Это была прекрасная зеленая терраса под стеклянным куполом, который в летнюю погоду можно было открыть. Место было потрясающим – ночью создавалось ощущение, что звезды водят хороводы прямо у тебя над головой. По центру старик установил огромный телескоп диаметром два метра, оборудованный оптическим стеклом и инфракрасным датчиком, который разбили злодеи. В этой обсерватории сэр Джон изучал звезды. Здесь же, вероятно, он ужинал летом. К сожалению, длинный садовый стол и шесть стульев, опрокинутые убийцами, уже никогда не дождутся своего хозяина.

– Карлика нигде нет! Он исчез! Оп! Испарился! Странно, да? – сказал Том.

– Ты думаешь, что это он все устроил? – спросил Борис.

– Очень даже может быть, – ответила Адель. – Но мы никогда этого не узнаем… Расследование, возможно, когда-нибудь докажет… Но я сомневаюсь, что его найдут.

– Мне он сразу не понравился, – добавила Беа. – У меня тут же появилось плохое предчувствие, когда я его увидела…

– Ладно, нам тут больше нечего делать. Заявим в полицию и возвращаемся домой, – заключила Адель.

Дети медленно спустились на восемь этажей вниз и вышли из башни. Ветер, еще более яростный, чем прежде, зарывался в их пальто и бился о полы одежды. Они взяли свои велосипеды и аккуратно прошли по тропинке над пропастью. Выйдя на безветренную дорогу, они в последний раз обернулись, посмотрели на башню О'Брайен и улыбнулись, представляя, что душа старого сэра Джона Бойля соединилась наконец с родными ему людьми и теперь обитает в мире и покое, рядом с двумя своими сыновьями. Затем дети оседлали своих железных коней и исчезли в поле.

41
Большой секрет

Никогда в жизни ребятам не приходилось еще испытывать на себе подобный гнев Офелии, которым она встретила их по возвращении из Ирландии. Как только она увидела их входящими в замок в самый разгар дня, женщина бросилась им навстречу. Удостоверившись, что с ними все в порядке и ничего страшного не случилось, Офелия обрушила на них ураган эмоций, накопившихся в ней за все эти дни и просто сводивших бедную женщину с ума. Описать ее состояние было сложно. Раздувшись, как воздушный шар, Офелия чуть ли не в два раза увеличилась в объеме и теперь походила на красный монгольфьер, который вот-вот взорвется. Дети закрыли уши. Обеспокоенный ужасными криками, разносившимися по всему замку, Абельманс поспешил к месту ссоры. Он пристально посмотрел на ребят, но даже не поздоровался с ними. Это было еще хуже, чем гнев Офелии. Ноно бросился к старику, запрыгнул на колени и завилял хвостом. Абельманс нежно погладил его, потом бросил последний взгляд на стоящих перед ним с самым виноватым видом ребят и, не говоря ни слова, удалился в свой кабинет. Этим все было сказано. Каникулы подходили к концу, и дедушка решил, что свои последние дни ребята не выйдут из замка. Даже парк для них теперь был недостижим.

Когда ребята вошли в свои комнаты, их охватила грусть. Чувствовалось, что здесь никто не жил несколько дней. В помещении царил зверский холод, и впервые в жизни их не встречал весело трещавший в камине огонь. Только пепел от дров, потухших накануне их отъезда. Они нашли все свои вещи там, где их оставили. Чтобы наказать их, Офелия не удосужилась навести порядок в комнатах. Германия и Ирландия были уже далеко и казались сном, а норвежская ночь показалась им зловещей и унылой по сравнению с дивной ночью, проведенной в баре Маллигана. Ужасная тоска охватила их. Не говоря ни слова, каждый занялся своим делом. Том взялся за роман, который никак не мог закончить. Борис с наушниками в ушах лежал на диване, бесцельно глядя в потолок. Беа, не зная, чем заняться, расчесывала спутанную шерсть Ноно. Адель укрылась в своем убежище на чердаке, чтобы сделать записи в дневнике. Никто из четверых не мог сосредоточиться на том, что делал. Каждый вспоминал четыре незабываемых дня, проведенных в путешествиях: Мюнстер, старый Олеариус, история священника Понтоппидана, «Книга рун», Ирландия с ее восхитительными пейзажами, атмосфера паба, туман, аббатство злой колдуньи, невероятная башня О'Брайен, несчастный ирландский старик со своим сокровищем, спрятанный пергамент, удивительные телескопы…

Адель задумчиво погрызла кончик своей ручки, прежде чем начала писать.

«Понедельник, 14 января.

Вот мы и вернулись в замок. Какая тоска! Ночь, холод… Но самое ужасное – скука. Действительно, тоска смертная. Мы никогда еще так не веселились, как в эти дни в Германии и Ирландии. Это было просто круто. Обожаю Ирландию. Боже, как же она прекрасна! Когда-нибудь я туда вернусь, обещаю! Борис, Беа и Том держались молодцом. Я их тоже обожаю. И Ноно, конечно. Без него я не знаю, как бы мы нашли дорогу. Мы бы точно потерялись в тумане. И благодаря ему мы стали обладателями заветного пергамента, который содержит разгадку века. Ноно меня просто поражает. Он невероятный.

Сегодня я снова думаю об Арно и о том, что эти дни совсем не вспоминала его. Только в первый день в Ирландии, признаюсь, когда мы ехали на велосипеде и нас окружали такие красоты, я представляла, что он едет рядом со мной. Мне его не хватает. Но уже не так сильно, как в самом начале. Мне бы хотелось написать ему обо всех наших приключениях.

Я боялась, что дедушка нас тут же отправит к родителям. Я никогда не видела его таким отстраненным. Офелия тоже постаралась. Но дедушка все же был страшнее. Хоть бы мы разгадали секрет книги Понтоппидана! Дедушка был бы так горд, что забыл бы все, что мы сделали. Я надеюсь, по крайней мере. Завтра вечером мы перейдем в наступление. Кракен против двоих!.. Или скорее против пятерых! Или даже против шестерых, так как не стоит забывать про Ноно!

VITRIOL!

Ах, как же меня бесит сидеть здесь и ничего не делать, когда у нас в руках такой секрет!»

Адель положила ручку и, подперев голову руками, принялась смотреть в окно, думая об Ирландии. Когда она вернулась в комнату, дети уже спали. Четыре подноса стояли у главной двери. Один был полный, три других пустыми. Беа точно поужинала за троих, потому как ее братья, уставшие с дороги, легли спать, не дожидаясь еды. У Адель тоже не было аппетита, поэтому она перешагнула через свой поднос, вошла в комнату и бесшумно скользнула под одеяло. Беа уже видела седьмой сон, а Ноно, свернувшись клубочком в ее постели, мурлыкал как кот. Адель закрыла глаза. В полусне недавние события перемежались относительно далекими, например их побегом в Мюнстер. Паб был похож на пещеру торговца книгами, а все жители Лисканнора приглашали на танец монстров, которые оживали под звуки банджо. Сэр Джон Вильям Бойль отстукивал такт своей тростью. Патрик Маллиган, одаренный ее фантазией несколькими щупальцами, наливал сразу десять пинт слюны оборотня. Затем, когда карлик Фуаль достал свой карманный телескоп, чтобы сделать Беа более худой, Адель заснула.

Следующим вечером, после бесцельно проведенного дня в замке, дети дождались, пока все лягут спать, чтобы проникнуть в секретный зал. Они прошли по длинной галерее, спустились на сорок семь ступенек и открыли тяжелую, массивную дверь, ведущую в тайную комнату. Беа отрегулировала свет, сделав его мягким и неярким. Они сразу же заметили в камине гору пепла – свидетельство того, что дедушка провел здесь много времени в течение тех четырех дней, что они отсутствовали.

– Быстро! Книга! – прошептала Адель.

Дети во главе с Борисом бросились вглубь зала, где их ждала огромная книга, прикованная цепью к пюпитру.

– Уф! Она еще здесь! – выдохнула Беа.

Ребята в тишине созерцали это сокровище, несмотря на столетия прекрасно сохранившееся!

– Подумать только, что ключ был у нас под носом с самого начала, – сказал Беа, надевая хирургические перчатки и открывая книгу.

– Ууух тыыы!

Все четверо были потрясены. На первой странице они прочитали:

Книга рун
Алфавит, грамматика и словарь рун
Тибо д'Ассини, епископ Орлеана
1453 г.

– Подумать только, что люди погибали ради того, чтобы увидеть то, что сейчас видим мы, – сказала Адель. – Нам же все это кажется таким простым и естественным. А ведь на тот свет отправлялись целые семьи, и все это лишь за один взгляд на книгу. Сейчас она здесь, перед нами, лежит себе как ни в чем не бывало. И выглядит как самая обычная книга…

– Эээ… Не совсем, – ответил Том. – Адель, тебе напомнить, что за ней охотятся правительства многих стран и их агенты безжалостно уничтожают всех и вся, чтобы найти ее?

– Может, и нет…

– Что ты хочешь этим сказать? – поинтересовался Борис.

– Я хочу сказать, что эта книга ИХ не интересует!

– Пардон?! Вот это новость! С чего это ты взяла?

– Если б эта книга была ИМ нужна, ОНИ бы уже за ней пришли, так как вряд ли испугались бы инвалида, кухарки, четверых детей и бывшего солдата!

– Поясни, я ничего не понимаю, – сказала Беа.

– Вспомните, сэр Джон нам сказал одну важную вещь, которую мы не знали: в мире существует два экземпляра этой книги. Стало быть, если дедушкин экземпляр все еще здесь, так это потому, что ИМ он не нужен, у НИХ есть второй. Возможно, ОНИ даже не знают, что есть еще один экземпляр и что он здесь. Впрочем, нам повезло, что ОНИ нашли тот экземпляр, иначе я не знаю, что бы со всеми нами было. Возможно, мы бы уже были трупами!

Борис, Беа и Том с сомнением слушали доводы кузины.

– Резюмируя сказанное… Ты полагаешь, что сейчас великие умы мира сего расшифровывают книгу Понтоппидана с помощью другого экземпляра! – заключил Том.

– Именно!

– И если им это удастся, кракен может исчезнуть…

– Так и есть.

– Только у них не хватает одной страницы, – напомнил Борис. – Той, что у нас.

– Страница, которую пора бы расшифровать! – воскликнула Беа, посмотрев на часы.

– Значит, за работу! – откликнулся Том, которому не терпелось продемонстрировать всю широту своих знаний и умений. – Принесите мне стул и оставьте меня одного…

Адель, Борис и Беа уселись в большие кресла перед камином. Ноно, подражая им, расположился в свободном кресле, прямо как султан во дворце.

Том развернул страницу, вырванную из книги Понтоппидана. Она содержала название и длинный текст на языке рун, разбитый на две колонки.

Том, обожающий головоломки, засел за работу. Он раскрыл на коленях «Книгу рун» и погрузился в чтение. Произведение насчитывало более шестисот пятидесяти страниц, и было совершенно невозможно осилить его целиком. Он бегло читал самые важные, на его взгляд, главы, делая кучу пометок на листах бумаги. Том рвал на себе волосы – он ничего не понимал. Руководствуясь фонетической таблицей, созданной епископом Орлеанским, он не мог постичь логику этого сложного языка, который смешал в себе староисландский, древнегерманский, датский и норвежский. Кроме того, некоторые символы, обозначенные как гласные, не соответствовали ни одной известной ему букве – a, n, ð, ø.

Прошел час.

– Ты думаешь, у тебя получится? – спросил Борис, вертясь в своем кресле и изнывая от безделья.

– Не отвлекай его! – строго сказала Адель.

Наконец прозвучало:

– Есть! Я понял!

– Что??! Ты нашел?! – Беа вскочила с кресла.

– Я наконец-то понял, что в оригинальной версии, использованной Понтоппиданом, буквы сгруппированы в три блока по восемь штук, – важно заявил Том.

– О да! Супер! – насмешливо протянул Борис, устраиваясь поудобнее в кресле. – Гениально! Мы продвинулись на шаг вперед! А помимо этого, Эйнштейн, ты когда нас думаешь поразить?

– Заткнись, Борис! Ты просто невыносим! – огрызнулась Беа. – Оставь его в покое!

Том снова погрузился в рукопись XV века, даже не слыша саркастических насмешек старшего брата. Прошел еще час. В тишине склепа раздавался мерный храп трех человек. Адель, Борис и Беа погрузились в глубокий сон, и только Том все сидел и сидел над «Книгой рун». Он нервно перелистывал страницы, то вперед, то назад, делал заметки на листах, которыми был уже усеян пол у его ног.

– Потрясающе! Невероятно! – воскликнул Том.

Адель, Борис и Беа подскочили от неожиданности.

– Что случилось? – спросила Беа, разбуженная в самый сладкий момент своего сна, в котором она поглощала килограммы шоколада и не поправлялась ни на грамм.

– Готово! Готово! Я сделал!

Том был очень взволнован. Троица медленно поднялась с кресел и подошла к нему.

– Правда? Ты уже закончил? – спросила Беа.

– Да! Закончил! И финал ошеломляет, я вам приготовил настоящий сюрприз!

– Отлично! Давай! Выкладывай наконец! – поторопил брата изнывающий от нетерпения Борис.

– Ладно, о’кей, я не стану углубляться в подробности своей работы…

– Да, не надо, не надо! – перебил Борис.

– Ладно, поехали. Речь идет об очень серьезном тексте, описывающем репродуктивную способность кракена. Понтоппидан рассказывает о половых органах Decapus giganteus, то есть кракена, и особенно указывает на его диморфизм. Понтоппидан нам открывает важную тайну: кракен – гермафродит! То есть он одновременно является и самцом, и самкой. Он объясняет нам, что половые органы монстра состоят из одного яичника и одного пениса. – Том покраснел, произнося это слово. – И что железы, которые обычно вырабатывают…

– Слушай, Ньютон, давай короче! Сейчас три часа ночи, и твоя лекция о трюках гигантского трукус-бидулус не вдохновляет, – оборвал его Борис.

– Да, Том, пожалуйста… Ты нам завтра эти нюансы объяснишь, – более деликатно добавила Адель. – Расскажи, что в итоге.

Том поправил очки и продолжил:

– Хорошо… Откройте уши пошире. Вот как священник заканчивает свою главу. Слушайте. «Чтобы найти яйцо, которое спасет особь, раздвинь щупальца монстра и открой рот. Спускайся до внутренних органов, и ты найдешь в глубине карман с эмбрионом. Кем бы ты ни был, используй это во благо, так как помни, что нет в мире более ценного и более опасного создания, чем кракен».

Адель, Борис и Беа были ошеломлены. Великий секрет книги священника только что был уничтожен одной фразой. Четыреста лет преступлений и кровопролития содержались в этих нескольких словах, затерянных среди тысячи страниц произведения, которое люди оберегали веками. И вот это вот разгадка?! Понтоппидан нашел способ сохранить особь, защитив этого морского динозавра от людей, и дал ключ к тому, как это сделать, следующим поколениям.

– Подождите, это еще не все. Сюрприз не в этом.

Том протянул лист бумаги, на котором были переведены последние строчки рукописи. Можно было прочесть: «Bylemjianotixidwilohi: sivuesanursiverinelgcittat».

– И что это? – спросил раздраженный Борис.

– Что это значит? – поддержала брата Беа.

– Это анаграмма. Нужно поставить буквы в правильном порядке, чтобы получить связный текст, – ответил Том.

– И ты его получил! – закончила Адель.

– Ээ… не совсем. Скажем, я смог расшифровать только первую часть. К счастью, там есть заглавные буквы, и они значительно облегчают задачу. «Bylemjianotixidwilohi» означает «Джон Вильям Бойль говорит». То есть это сам сэр Джон сделал последнюю запись от руки в книге, а это указывает на то, что он прекрасно владел языком рун!

– И что он хотел нам сказать еще кое-что, дать зацепку перед смертью… – задумчиво протянула Адель.

– И именно эту фразу я никак не могу расшифровать.

– Стоило нас будить ради этого! – пробурчал Борис.

– Ты все испробовал? – спросила Беа.

– Я переставлял буквы по-всякому, но ничего не вышло. Я боюсь, что это латынь. А я в ней не силен. Адель, нужна твоя помощь.

– Согласна! Одна голова хорошо, а две – лучше!

– В любом случае, это должно быть архиважно, раз сэр Джон закодировал анаграмму на латыни, а потом еще и на язык рун перевел.

Том и Адель засели над головоломкой. Они испробовали десятки вариантов и комбинаций и почти через час нашли разгадку.

– Вот это да! Это что за абракадабра? – воскликнул Борис, запинаясь на каждом слове.

Адель написала результат на бумаге:

Si invertatur elanguescit vis

– Я думаю, мы можем поблагодарить сэра Бойля. Это латынь, – объяснила Адель. – И это означает: «Если его извлечь, его сила уменьшится».

– Второй секрет книги! – воскликнул Том. – Он дает нам шанс нейтрализовать кракена, не убивая его. Чудесно!

– Невероятно! – воскликнула Беа.

– Признаюсь, это сильно! – добавил Борис.

– Спасибо, сэр Бойль! – сказала Адель, подняв глаза к небу. – Благодаря вам, возможно, мы спасем последнего представителя исчезающего вида. И теперь мы навсегда станем хранителями секрета вашей семьи!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю