355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Муа » В поисках кракена » Текст книги (страница 1)
В поисках кракена
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:44

Текст книги "В поисках кракена"


Автор книги: Александр Муа



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц)

Александр Муа
В поисках кракена

Моей дочери Жюли – впервые. Моей жене Летисии – как всегда

Один его вид внушает ужас.

Он разъяряется, когда его будят, никто не в силах противостоять ему.

Книга Иова, 41,1–2.

Действующие лица

АДЕЛЬ. 17 лет. Кузина Тома, Бориса и Беа.

Достоинства: знает несколько языков, может легко выдать себя за взрослую. Она главная в команде.

Недостатки: очень любит комфорт.

БОРИС. 14 лет. Брат-близнец Беа.

Достоинства: компьютерный гений.

Недостатки: порывистый и надменный.

БЕА. 14 лет. Сестра-близнец Бориса.

Достоинства: золотые руки – умеет все! Создавать ловушки, снимать отпечатки пальцев, делать фальшивые документы и отмычки.

Недостатки: слишком любит поесть.

ТОМ.10 лет.

Достоинства: маленький гений. Читает любую книгу, которая только оказывается у него под рукой.

Недостатки: любит читать скучные лекции.

НОНО.3 года.

Достоинства: сурикат, одаренный ловкостью, чутким обонянием и недюжинной сообразительностью.

Недостатки: обожает медовые тянучки.

1
Ураган

Ночь неожиданно опустилась на Плуарек, хотя стрелки часов показывали лишь четыре часа дня. В декабре дни действительно угасают очень быстро. Но тьма, внезапно охватившая этот маленький рыбацкий порт, затерянный на мысе Бретани, несла в себе некую угрозу – это напоминало конец света. Обычно зимнее солнце медленно опускается за скалы, оставляя последний грустный луч на горизонте, прежде чем смиренно утонуть в океане. Сегодня же солнце исчезло в небесах. Без предупреждения. Проглоченное в несколько минут густыми черными тучами, пришедшими с моря. Потерянные в ночной темноте, один за другим стали зажигаться окна домов. Жители деревни закрывали ставни. Вдали маяк Бален уже сканировал сумерки своим длинным белым лучом. Поднялся вихрь. Море вспенилось яростными волнами. Предчувствуя опасность, моряки, которые еще оставались на воде, на всех парусах стремились к берегу. В этой скалистой местности грозы были обычным делом, но та, что надвигалась сейчас, с ними не имела ничего общего.

В этот раз даже птицы покинули небо. Издалека было видно, как они улетают вглубь материка – ни одного воробышка, ни одной пичужки не осталось, чтобы разбить наступившую тишину тоненькой трелью. Лишь зловещий свист ветра и завывание волн, которые обрушивали свои тяжелые воды на скалы.

В деревне царила странная атмосфера. Жители спешили вернуться в свои дома, прерывая разговоры и откладывая дела на потом. Всем казалось, что происходит что-то ненормальное. Но что? Никто не мог бы ответить на этот вопрос. Волны бросали пришвартованные в порту корабли как ореховые скорлупки. Было слышно, как их борта сталкиваются друг с другом. Укрывшись в «Шхуне», единственном баре в деревне, обеспокоенные рыбаки молча ждали приближения урагана.

Теперь порт полностью опустел, и порывы ветра становились все сильнее и сильнее с каждой минутой. Он рвал ставни домов со свирепым рычанием и с диким свистом врывался в щели между ними. Необузданное море поднимало огромные валы и обрушивало их на скалы, после чего проливался дождь из шипящей пены. Море уже штурмовало дамбы, чтобы обрушить свои воды к подножию домов. Вдалеке маяк, взятый в заложники разгневанной стихией, все больше и больше становился похож на призрака, и казалось, что еще немного – и он навсегда будет похоронен под толщей вод.

В баре «Шхуна» моряки, попивающие из стаканов сидр, задавались вопросом: почему не вернулся «Покоритель бурь»? Вышедший в море рано утром вместе с другими рыбацкими судами, он уже должен был бросить якорь в порту. Правда, Ян Галар, его капитан, слыл бродягой. Это бесспорно был самый лучший моряк на всем бретонском побережье. Его не пугало ненастье, он прошел через дюжину бурь и сотни гроз. Он укрощал самые строптивые ветры и самые свирепые волны. Много раз, потерявшись в тумане, из которого не возвращаются, он ухитрялся избежать кораблекрушения. Отважный, но не безрассудный, Ян Галар был матерым моряком, умеющим идти на риск и оценивать его последствия. Его знания о стихиях и непогоде впечатлили бы любого метеоролога. Он предугадывал изменения погоды за несколько часов до их наступления. И на памяти рыбаков капитан Галар, точно живой барометр, ни разу не ошибся. Туман, град, моросящий дождь, ливень или шторм – он предвидел все. Этому качеству многие завидовали. Галар Отважный, как его называли здесь, знал океан, как свои пять пальцев. Каждая скала, каждый риф, каждый подводный камень ему были так же знакомы, как мебель в его спальне. Он мог плыть с завязанными глазами и ни разу не ошибиться в навигации, как днем, так и ночью.

Всех посетителей маленького бара охватило недоумение. Что же могло с ним случиться? Да, буря, разыгравшаяся в этот день, была необычной, но все же… Чтобы испугать капитана, ее было явно мало. Это должен был быть как минимум тайфун.

Начался дождь. Ледяные капли, перемешиваясь со снегом, разбивались о запотевшие окна бара и вязкими ручейками стекали на подоконник.

– ДВЕРЬ!

Ледяной сквозняк заставил моряков вздрогнуть. Юноша лет семнадцати, вымокший до нитки с головы до ног и отчаянно стучавший зубами, тут же захлопнул дверь. Это был Арно – племянник и юнга капитана Галара. По воле случая он в этот раз не мог сопровождать дядю – противный насморк не позволил ему подняться на борт. Путаясь в прилипшей к телу одежде, он снял капюшон, отряхнулся, как мокрый пес, и яростно растер красные руки. Дрожа от холода, Арно подошел к барной стойке. Моряки резко прервали все разговоры.

– И?..

Мидилей по фамилии Дюмулек, хозяин «Шхуны» (прозвище которого образовалось от единственного его кулинарного таланта – он готовил мидий, как никто другой), окинул парня вопросительным взглядом и поставил перед ним чашку горячего шоколада. В тишине маленького зала, пропитанного дымом, была слышна только дробь дождя. Замерзший Арно неловко взял кружку, дрожащей рукой поднес ее ко рту и медленно сделал первый глоток, который придал ему сил. Тогда он сделал второй. Потом третий. Напряжение достигло своего предела. Шум дождя отбивал секунды на мостовой, как дьявольские часы.

– Ты ответишь наконец?! – раздался голос из глубины зала – это не выдержал старый ворчливый рыбак с белой бородой, который, желая добавить веса своим словам, гулко ударил кулаком по столу.

Арно повернулся к нему, опустил голову в знак извинения и срывающимся голосом, пытаясь скрыть тревогу, произнес:

– Я только что с поста береговой охраны… Это ужасно!.. «Покоритель бурь» исчез с радаров прямо на моих глазах! – Арно с трудом сдерживал слезы. – Мой дядя даже не успел отправить сигнал SOS. Нет никакой надежды…

– Быстро! Надо звать на помощь!

Один моряк вскочил и бросился к телефону, но Арно остановил его порыв и сказал трагическим голосом:

– В этом нет смысла… Все корабли НОСМ уже курсируют возле Уэссана, [1]1
  Остров в Атлантическом океане, в 22 км от западного берега Бретани.


[Закрыть]
пытаясь спасти танкер… Слишком поздно…

«Лишь бы они успели прыгнуть в спасательную шлюпку…» – подумал он.

Новость произвела эффект разорвавшейся бомбы и была встречена долгим молчанием. Буря бушевала все сильнее, ветер еще более яростно бросал в окна ледяные острые капли. Эта адская какофония подчеркивала только что разыгравшуюся драму. Где-то там, в открытом море, капитан Ян Галар и его команда терпели кораблекрушение.

Потрясенные, моряки обменивались взглядами, полными гнева и бессильного отчаяния.

– Единственная буря, которую мой дядя не смог предвидеть, – бормотал убитый горем Арно. – А я даже не вышел с ним в море… Не могу ему теперь помочь…

Одинокая слеза появилась в уголке глаза и стекла по щеке. Арно не стал ее вытирать.

2
Загадочная находка

На следующее утро Плуарек проснулся весь в снегу, чего не случалось уже несколько лет. Ветер стих. Небо было низким. Серым. Тяжелым. В порту в тишине хлопья снега, казалось, танцевали, взявшись за руки. Они вальсировали туда-сюда, двигались зигзагами, прежде чем медленно опуститься на крыши домов белым хлопковым одеялом, укрывшим деревню. Как саван, которым накрывают мертвых. Уставшее море забрало свои воды, начался отлив, оставив на мели заснеженные корабли. За ночь температура резко упала. Полярный холод заставил жителей позакрывать все окна-двери и остаться дома.

Арно шел в одиночестве по тропинке, опоясывающей скалы. Снег колол ему лицо. Он смотрел вдаль, придирчиво разглядывая горизонт в поисках малейшего признака жизни, малейшего знака, который дал бы ему надежду вновь увидеть живым своего дядю. Напрасно. В глубине души он это знал. Он никогда больше не увидит этого человека, ставшего ему отцом. Того, кто забрал его к себе после смерти родителей, того, кто его вырастил, воспитал, научил жизни. Того, кто сделал из него моряка, сильного и отважного. Еще и суток не прошло с тех пор, как пропал Ян, а Арно его уже ужасно не хватало. Ему хотелось закричать, заплакать… Но нет, это означало бы принять случившееся, отказаться от надежды, отказаться продолжать верить. Он знал капитана. Он знал, что Ян мог появиться словно бы из ниоткуда после месяцев отсутствия «Однажды я уеду в теплые страны, и никто мне не сможет помешать», – часто повторял он. Возможно, он воспользовался этой бурей, чтобы отправиться на край света, где море прозрачное, как стекло, и теплое, как вода в чайнике. Через год, два, десять лет, но Ян, возможно, вернется. Тогда он толкнет дверь маленького бара «Шхуна» как ни в чем не бывало и басом спросит: «Ну-с, юнга? Так когда поднимают якоря?»

Мысль об этом вызвала у Арно улыбку, но она тут же исчезла, уступив место охватившей его с новой силой тоске. Ян наверняка погиб. Не было ни единого шанса найти его живым. Возможно, море выбросило его тело на берег. Это была единственная надежда Арно увидеть своего дядю последний раз, пусть даже мертвым.

По щеке юноши покатилась слеза, которая тут же застыла от холода. Он спустился по тропинке и еле-еле перевел дыхание – в горле стоял противный комок. Снег все так же падал, его хлопья беззвучно сталкивались в воздухе. Можно было подумать, что они играли в догонялки с неподдельной вежливостью. Ноги утопали в хрустящей ледяной перине. Небо над морем пожелтело. Маяк вдалеке исчезал в полупрозрачном тумане, расплывался, как мираж, возникший посреди ледяного озера. Арно шагал энергично, чтобы не замерзнуть. Внезапно в глухой тишине падающего снега послышался странный шум, и он от неожиданности подскочил на месте. Шум доносился из маленькой бухты внизу. Арно хорошо знал это место – он приходил сюда иногда по вечерам, полюбоваться на закат, или в лунные ночи, когда печальные воспоминания о родителях не давали ему заснуть. Заинтригованный, юноша сошел с тропинки, взобрался по скользкому склону, каждый выступ которого был ему хорошо известен, проскользнул как угорь между камнями, скрытыми за колючими кустарниками, и ловко пробрался в невидимый с тропинки туннель, который проходил сквозь скалу. Этот потайной ход, который он обнаружил совершенно случайно уже давно, был известен ему одному. Он вышел через отверстие в скале, находящейся метрах в десяти над уровнем моря. Оттуда открывался грандиозный вид. При ясной погоде на горизонте можно было увидеть дрожащую и пугающую тень острова Уэссан. В ночи его мощный маяк, находящийся в десятках километров от материка, блестел как светлячок, потерявшийся в океане. Арно сделал себе убежище в гроте, которым заканчивался туннель. Он приходил сюда помечтать, почитать или просто посмотреть на море, представляя себе тысячу и одну жизнь, полную приключений, сокровищ и загадочных мест. Грот был узким, но удобным. Арно принес сюда все необходимое: положил на пол соломы, чтобы спать в теплое время года под открытым небом, оставил карманный фонарик, бинокль, маленький дневник, в котором писал и рисовал, и несколько книг в тряпичной сумке. Грот был достаточно глубоким и защищал от дождя и ветра. Арно любил там бывать и при первой возможности старался убежать в свое тайное логово. Летними ночами он сидел на скале и считал падающие звезды, в грозовые дни любовался молниями, которые напоминали ему фейерверк, только выпущенный сверху вниз.

С этого места Арно слышал гораздо лучше тот шум, который заставил его насторожиться, когда он шел по горной тропинке. Это был металлический звук, как если бы кто-то стучал железной палкой о скалу. Рискуя жизнью, еле-еле цепляясь за стены грота, он наклонился над пропастью. Снег обжег ему лицо холодом. И в ту же секунду он узнал его. Он был там, прибитый к берегу, как тело мертвого кита. Застряв между скал, на боку лежал «Покоритель бурь».

3
Странное открытие

Вокруг «останков» корабля собралась толпа. Пришла вся деревня. Люди толкались, чтобы лучше разглядеть обломки. Два журналиста небольшой местной газеты «Западный маяк» в поисках сенсации расспрашивали всех возможных свидетелей произошедшей трагедии и фотографировали с разных ракурсов разбившийся корабль, который сегодня был новостью дня. Потрясенные рыбаки по одному проходили, крестясь, перед «Покорителем бурь» и молча удалялись, словно тонули в снегу. Жены пропавших моряков оплакивали супругов, точно зная теперь, что не увидят их тела. Впереди был долгий траур, слишком долгий. Арно, снова оставшийся сиротой, рыдал. Он только что потерял своего второго отца. Страшная ярость поднималась в его душе. Он злился на море, которое поглотило единственного на свете дорогого ему человека. Он бросал в его сторону гневные взгляды и в бессилии грозил ему кулаком.

Судно теперь было не узнать. Оно превратилось в изуродованный каркас, который, казалось, намертво прирос к скалам. Три жандарма, присланных на место происшествия, тщательно изучали корабль. В небольшой толпе зевак неприметный мужчина в фуражке, надвинутой на глаза, наблюдал за происходящим с подозрительным интересом.

А посмотреть было на что. Продырявленный со всех сторон, корпус судна напоминал швейцарский сыр. Повреждения, которые были ясно видны на одном из бортов, и вовсе не поддавались логическому объяснению. Мотора не было – его сорвало вместе с кормой судна. Носовая часть, или скорее то, что от нее осталось, была разорвана в клочья. Палуба пробита, вот только скалы такую пробоину оставить не могли.

Жандармы с трудом пробрались на корабль. Вооружившись мощными лампами, они кое-как открыли люк и через него спустились в трюм. Затем обошли каюты, надеясь найти там выживших. Их взору открылась странная картина. Каюты в буквальном смысле слова были опустошены, как будто по ним прошелся гигантский пылесос – не осталось ничего. На палубе, на уровне каждой из кают, зияла дыра размером с иллюминатор. Никто не смог бы выжить при таком ударе. Затягиваемые смертельной воронкой, моряки, скорее всего, погибали от ран, нанесенных острыми краями железных обломков. Драма, разыгравшаяся на судне, была поистине ужасной.

– Святые угодники!.. Посмотрите!!! – Голос в тишине каюты прозвучал резко.

Один из жандармов поднял лампу к потолку. Картина, открывшаяся их взгляду, походила на кадр из фильма ужасов. Все трое содрогнулись.

– Это еще что такое?!

Толстый слой какого-то блестящего вещества, похожего на желатин, покрывал, словно паутина, весь потолок. Вещество это собиралось в длинные тягучие капли, похожие на склизкие сталактиты. Жандармы пригляделись повнимательнее и поняли, что вся каюта была измазана этой мерзостью. Один из мужчин отважно ткнул пальцем в отвратительную, слабо подрагивающую, совсем как желе, массу. Когда он убрал палец, то увидел, что к нему прилипла длинная эластичная «нить», отклеившаяся от стены. Как бедняга ни старался, он никак не мог от нее избавиться. Все трое застыли в недоумении – за двадцать лет работы они никогда не видели ничего подобного.

Когда они наконец-то поднялись на палубу, то увидели, что толпа не разошлась. Люди в нетерпении топтались на снегу в ожидании развязки этой страшной трагедии. Загадочный субъект в фуражке внимательно слушал все разговоры. Стоило жандармам только ступить на землю, как журналисты бросились к ним с вопросами. Но трое обеспокоенных… да что там говорить, напуганных стражей порядка не были расположены к дискуссиям.

– Каролин Кло, «Западный маяк»… Сколько моряков пропало без вести? Есть ли шанс найти выживших? Почему НОСМ не вмешалось? Вы можете нам объяснить, как капитан Галар мог попасть в такую бурю? Возможно ли, что он не получил метеосводку? Какие версии вы выдвигаете? Как вы думаете, речь идет о технической поломке или о человеческом факторе?..

– Давид Кабалерк, «Гоэмона». Как вы думаете, есть связь между кораблекрушением и неординарной личностью капитана? Что вы думаете о полемике, разгоревшейся по этому вопросу? Думаете ли вы, что он приуменьшил опасность бури, рискуя своей жизнью и экипажем?

Не отставала и Каролин Кло:

– Все знают, что «Покоритель бурь» был старым судном. Не кажется ли вам, что несчастного случая можно было бы избежать, если бы над этим кораблем осуществлялся более строгий и регулярный контроль? Не кажется ли вам, что пришло время провести серьезное расследование и наконец-то выяснить, все ли суда пригодны для плавания?

Жандармы нервно отмахнулись от журналистов и взобрались по скалам на тропинку, ведущую в деревню. Но два репортера не оставляли их в покое. В конце концов главный жандарм повернулся к ним лицом, бросил на них злой взгляд и с высоты своего положения заявил:

– Мы пока в самом начале расследования. Все указывает на то, что буря в открытом море была невиданной силы. Что касается трех кораблей НОСМ, они в тот момент уже уплыли на помощь танкеру, оказавшемуся в опасности недалеко от Уэссана. Некоторые детали происшествия нуждаются в более тщательном расследовании, и тут уже мы уступаем дело нашим экспертам, которые в ближайшие дни должны пролить свет на истинные причины этой трагедии. Что касается капитана Галара – если кто-то еще сомневается в его способностях, – то скажу: речь идет об опытном рыбаке и ответственном капитане. На сегодняшний день ничто не указывает на то, что он мог совершить ошибку и недооценить сложившуюся ситуацию. Все версии остаются открытыми, и ни одна из них не является главной. Соответственно, я нахожу этот спор преждевременным и даже неуместным. Конец интервью.

Жандрам хлопнул в ладоши, совсем как режиссер на съемках фильма, и журналисты замолчали. Каролин Кло пыталась задать последний вопрос, но напрасно – трое мужчин уже исчезли за плотной завесой снегопада.

Позднее, когда жители деревни разошлись по домам, знаменитый доктор Альфред Маккаль – судебно-медицинский эксперт Реннского университета и сотрудник полиции – брал на анализ найденное в каюте вещество. Прилив раскачивал искореженное судно. Десяток жандармов охраняли бухту, оцепив по периметру довольно большую территорию, чтобы вездесущие журналисты не могли приблизиться к кораблю. При первом взгляде на низенького шестидесятитрехлетнего доктора никто бы не подумал, что он служит в полиции и, более того, вызывает у коллег уважение и неподдельное восхищение. Опытный исследователь, сотрудник морской биологической станции в Роскоффе, заслуженный профессор Школы криминалистики Монреаля, он был настоящей гордостью деревни. Он еще в юности стал известным ученым, сделав себе имя в основном на морских ядовитых тварях. Жандармы не колебались ни секунды, обратившись к нему.

При свете лампы Альфред Маккаль уверенным движением ввел какой-то хитрый инструмент в странную массу, покрывшую стены, и с характерным звуком извлек необходимое количество ее для анализа. Он поместил образец в длинную мензурку и аккуратно положил ее в чемодан. Доктор обеспокоенно огляделся и нахмурился. Что-то явно волновало его. Он подошел к стене, в которой зияла огромная дыра, и осмотрел ее.

– Смотри-ка… – пробасил он задумчиво.

Края дыры были изрезаны самым странным образом. Он провел по краю пальцем и порезался – края были острые как лезвие бритвы. Доктор достал пинцет, отломал маленький кусочек металла и положил его в пластиковый пакет. С другой стороны стены его взгляд привлек необычный след. На толстой перегородке была ясно различима вмятина периметром более одного квадратного метра. Удар должен был быть неслыханной силы. Такой след могла бы оставить, например, торпеда, которая не взорвалась… Доктор не мог сказать точнее.

В любом случае это неизвестное оружие было достаточно мощным, чтобы уничтожить любого человека в считаные секунды. С помощью моделирующего воска, который он приложил к стене, доктор снял отпечаток следа, а также сделал несколько фотографий поверхности.

Когда Альфред Маккаль выбрался из недр корабля, день близился к вечеру. Начался прилив, и вода полностью заполнила бухту. Длинные черные волны аккуратно слизывали снег со скал. Сопровождаемый жандармами, словно бы он выполнял миссию чрезвычайной важности, доктор быстро добрался до тропинки, которая шла вдоль берега, и исчез в сумерках. В тишине бухты «Покоритель бурь» стонал как призрак.

В течение многих часов человек в фуражке ждал, прячась за скалами. Теперь путь был свободен. Он подошел к кораблю, затем застыл на несколько секунд, чтобы убедиться, что никто за ним не следит. Его силуэт едва виднелся на фоне черного моря. Он скорее напоминал тень, чем живого человека. Резким движением человек в фуражке перешагнул через ленту, которой полиция окружила место происшествия, и направился к кораблю, в трюме которого вскоре и исчез. Снаружи теперь время от времени можно было различить луч фонаря, мечущийся из стороны в сторону. Несколько десятков минут спустя загадочный человек появился вновь. Он вылез из корабля, спрыгнул на песок и со всех ног кинулся прочь. Ночь поглотила его в считаные секунды.

Арно из своего грота наблюдал всю сцену от начала и до конца.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю