355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Муа » В поисках кракена » Текст книги (страница 13)
В поисках кракена
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:44

Текст книги "В поисках кракена"


Автор книги: Александр Муа



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)

Том вновь прочел сообщение Абельманса: «САМОЕ ГЛАВНОЕ – СПАСТИ КРАКЕНА! ОЛЕАРИУС ДЛЯ ПОНТОППИДАНА! НАЙТИ „КНИГУ“ РАНЬШЕ НИХ! БЫСТРО». Он покопался в списке членов СОК, но никакого Понтоппидана не обнаружил. Возможно, ему повезет больше с другим именем. Неожиданно мальчик вскрикнул так, что Ноно подскочил.

– Бинго! Ноно, мы напали на след!

Разбуженный зверек посмотрел на него сонными глазами, затем вновь свернулся калачиком и уснул.

– Олеариус – это псевдоним Вильфреда Ольшлегера! Мы можем продолжать поиски! Когда я расскажу об этом ребятам… – Том разговаривал сам с собой. – Вильфред Ольшлегер вступил в СОК 12 ноября 1962 года. Он одним из первых подписался под уставом. Это продавец книг из Германии, 1933 года рождения. Он одного возраста с дедушкой, участвовал во всех экспедициях «Крипто», начиная с самой первой. Последней стала экспедиция 1991 года. Холост, детей нет. «НАЙТИ „КНИГУ“…» – Том усиленно соображал. – С одной стороны, продавец книг, член СОК и друг дедушки, с другой – важная «книга»…

Том открыл другую папку и нашел в ней адреса всех членов СОК. Ольшлегер Вильфред, Богенштрассе, 12, 48143 Мюнстер, Германия.

Он как раз успел записать адрес в свой маленький дневник, как вдруг Ноно поднял голову. Зверек выпрямился и спрыгнул на пол, встав на задние лапы. Неподвижный, как пес на границе, он водил носом из стороны в сторону.

– Ты что-то учуял, Ноно?

Сурикат бросил на Тома взгляд, явно говоря «да», и запищал, указывая на ведущую наружу дверь. Мальчик тут же сообразил. Быстрый как молния, он за несколько минут собрал все книги, которые лежали на полу. С невероятной скоростью Том закрывал все досье и папки, которые находились на столе, и убирал их на место. В мгновение ока он погасил лампу, схватил Ноно за шкирку и бросился прятаться в глубине зала за массивной колонной, поддерживающей готический свод. Он едва успел скрыться, как открылась входная дверь. В проеме появилась чья-то тень. Дверь закрылась, и человек проследовал в зал. Том задержал дыхание. Он наклонил голову и увидел, что ночной гость приближается. Незнакомец сел за стол и включил компьютер. В тишине было слышно, как начал загружаться жесткий диск. Неожиданно экран включился, и Том узнал человека – это был Боб. Так значит, он тоже знает о секретном зале! Но зачем он пришел сюда в четыре часа утра? Что он ищет? Послал ли его Абельманс? Почему он не включает свет? Не хочет, чтобы его заметили? Почему столько предосторожностей? Почему так таинственно? Том наблюдал за Бобом и находил его поведение странным. Мужчина действительно вел себя необычно. Он был очень нервным, постоянно прислушивался, не идет ли кто, и явно боялся быть пойманным. Его поведение было подозрительным. Том распирали смешанные чувства.

Боб искал что-то в секретных досье минут десять, потом скинул информацию на флешку и выключил компьютер. Положив флешку в карман, он осторожно подошел к большой книге, прикованной цепью к пюпитру. Он аккуратно открыл ее и с помощью специального приспособления отсканировал несколько страниц. Затем Боб закрыл книгу, на цыпочках прошел к выходу и бесшумно удалился. Дверь тихо захлопнулась. Тишина и темнота, окутавшие зал, внушали страх. Пора было выбираться отсюда. Том понимал, что оставаться здесь дольше бессмысленно, так как он уже добыл всю необходимую информацию. Он подождал еще какое-то время, чтобы Боб успел уйти подальше, и в свою очередь покинул зал, оставив за закрытой дверью все страшные тайны и жуткие секреты.

35
Загадочный продавец книг

Для ребят выбраться из Норвегии было пустяшным делом. В аэропорту Тромсё Адель легко прикинулась совершеннолетней и предъявила разрешения от родителей на вывоз детей, которые гениально сфабриковала Беа. В этом она превзошла саму себя – пограничники ничего не заподозрили. Адель, гордая своим статусом взрослой, воспользовалась этим, чтобы воспитывать своих кузенов, хотя им вряд ли это пришлось по душе. Ребята без проблем прошли контроль в аэропорту и улетели из страны.

В самолете авиакомпании Скандинавские авиалинии, который нес их в Германию, Том уже в десятый раз рассказывал о своих ночных подвигах в секретном зале. Обладая непревзойденным талантом к гиперболизации, он каждый раз приукрашивал свой рассказ, добавляя в него все новые фантастические подробности, которых не было в предыдущих версиях.

– Ты уже достал! – периодически огрызался Борис, которому не удавалось остановить брата.

– Оставь нас уже в покое! – добавляла Беа, которая в кои-то веки была согласна со своим братом-близнецом.

Адель достала свой дневник.

Дети с сурикатом уехали без предупреждения. Они лишь оставили на столе в салоне записку и сами добрались до аэропорта. На полет до Мюнстера у них ушла почти половина денег, подаренных им на Рождество.

Когда три часа спустя ребята прилетели в Германию, то, забрав Ноно и свои рюкзаки, они тотчас же отправились искать автобус, который довез бы их до центра города. Как же они были рады снова увидеть дневной свет! Норвежская ночь была слишком тяжелой, и даже искусственные лампы, которые придумал дедушка и которые были призваны имитировать дневной свет, не могли заменить солнце. Впрочем, солнце вообще ничем заменить нельзя. Оно прекрасно всегда, и на восходе, и днем, и на закате, и даже тогда, когда моросит дождь, вот как сейчас, потому что ты знаешь, скоро облака рассеются и мир снова заиграет яркими красками. Местная поговорка гласила, что в Мюнстере либо дождь идет, либо колокола звонят. Сейчас шел дождь.

Город с историей в тысячу двести лет сохранил дух старины, и ребятам все время казалось, что они совершили путешествие во времени. Старый город, где они вышли из автобуса, представлял собой настоящий лабиринт мощеных улочек, цветущих двориков и маленьких укромных площадей, где колоритные торговцы круглый год продавали овощи и фрукты с собственного огорода. Фонтаны со скульптурами известных людей украшали площади, и шум их воды, должно быть, вовсе не нарушал, а лишь подчеркивал царившее вокруг спокойствие. Старые бревенчатые дома казались вышедшими из другой эпохи. Своими разноцветными фасадами – красными, желтыми, зелеными, розовыми, бежевыми – они олицетворяли веселый характер жителей города. Причудливые, стоящие стена к стене, эти дома напоминали цветное домино, которое вот-вот сложится дорожкой, и было непонятно, как они все еще стоят на своих местах. Машинам въезд в центр города был запрещен, поэтому люди вовсю гоняли на велосипедах, и то тут, то там раздавался резкий, нетерпеливый звонок – это очередной велосипедист подгонял пешеходов, требуя, чтобы ему уступили дорогу. Во многих домах под готическими, поддерживаемыми массивными колоннами сводами располагались торговые галереи, в которых были представлены самые разные магазины и заведения: там торговали одеждой и игрушками, продавали свежайшую выпечку и вкуснейшие колбасы, открывали двери посетителям аптеки и супермаркеты, рестораны и кафе… Отделенные друг от друга главным рынком и городским отелем, собор Святого Павла и церковь Святого Ламбера перекликались друг с другом, и колокольный звон разносился по всему городу. На самом верху церкви, почти у шпиля, были видны три зловещие железные клетки, прикрепленные к колоколу, в прежние времена туда сажали пленных и подвешивали их над площадью.

Улица Богенштрассе, которую искали ребята, оказалась продолжением главной улицы города, бегущей мимо кафедрального собора. Адель говорила по-немецки бегло и почти без акцента, поэтому легко спросила у прохожего, знает ли он книжный магазин Вильфрида Ольшлегера. Ответ, к сожалению, был отрицательный, но мужчина предложил проводить их до улицы, начинавшейся на расстоянии в полкилометра. Это была узкая пешеходная улочка, загроможденная парковками для велосипедов. Повсюду виднелись пустые и оттого тоскливые летние террасы ресторанов. Стулья, прислоненные к старым столам, заполняли мостовую и отчаянно скучали в ожидании первых теплых деньков.

Дом номер 12, расположенный напротив таверны «Спикерхоф», стоял на углу улочки, ведущей на Домплац, площадь, раскинувшуюся прямо за собором. Книжный магазин находился на углу дома. Обветшавший, чуть закругленный фасад совсем не привлекал покупателей. На витрине пожелтевшие книги, казалось, лежали годами. Снаружи перед магазином на рваном картоне прямо на мостовой лежали стопками книги, которые уже никого не интересовали. Ребята набрались мужества и толкнули входную дверь. Прозвенел колокольчик. Ребятам показалось, что они очутились в царстве брик-а-брака. [41]41
  Старье, хлам.


[Закрыть]
Помещение было похоже на кладовку старьевщика. Тысячи книг, связанных между собой, поднимались стопками до самого потолка и загромождали книжные полки, рискуя сломать их. В центре магазина стопки книг в несколько метров высотой создавали своеобразные аллеи, где едва ли мог пройти человек. Нужно было обладать изрядной ловкостью, чтобы передвигаться в этом лабиринте и не обрушить себе на голову тонны бумаги.

Через несколько секунд пожилая женщина с неприветливым лицом вышла навстречу ребятам. Со своими очками, сползающими на нос, серым шиньоном и цветастой юбкой, давно уже вышедшей из моды, она напоминала старую, злую учительницу, вышедшую на пенсию.

– Чем могу быть полезна? – спросила она по-немецки явно недовольным тоном, словно посетители оторвали ее от важного дела.

– Мы бы хотели поговорить с господином Ольшлегером, Вильфридом Ольшлегером. Мы приехали издалека, чтобы увидеть его.

Дама перевела свой злобный взгляд на Адель:

– Вы ошиблись, здесь нет никакого Вильфрида Ольшлегера.

– Это улица Богенштрассе, дом 12?

– Именно так! – раздраженно ответила дама.

– Этот книжный магазин принадлежит господину Ольшлегеру?

– Я вам повторяю, что не знаю этого человека. У меня много работы, и вы мне мешаете. До свидания.

– Кто владелец этого магазина? – упрямо продолжала Адель, на которую раздраженный тон старой дамы не произвел никакого впечатления.

– Этот книжный магазин принадлежит семье Готторф с 1663 года, и господин Адам Готторф – его хозяин вот уже тридцать пять лет. Если вы ничего не собираетесь покупать, то я прошу вас покинуть магазин.

– А имя Олеариус вам о чем-нибудь говорит?

Старуха смерила Адель ледяным взглядом, до смерти напугав Тома и Беа:

– Немедленно покиньте магазин! Иначе я вызову поли…

Неожиданно из глубины магазина раздался гнусавый голос:

– Оставьте, Жизела, оставьте… Я сам займусь этими детьми.

Крепкий пожилой мужчина с косматой бородой и растрепанными волосами, походивший на нищего в своих слишком широких поношенных штанах и куртке с заплатками, уверенным шагом пробирался к ним между рядов книг. Его легко можно было перепутать с бомжем. Впалые щеки, острый подбородок с ямочкой, круглые очки, которые делали его близорукие злые глазки еще меньше. Старик был отвратителен, поэтому, когда он подошел, дети невольно сделали шаг назад. Ноно принял боевую стойку и был готов в любую секунду кинуться на старика.

– Что вам нужно от господина Ольшлегера?

– Вы его знаете? – спросила Адель.

– Можно и так сказать.

– То есть? Он ваш друг?

– Был. Он умер.

Адель перевела плохую новость кузенам. Они переглянулись – проделать такое путешествие совершенно напрасно!

– А! Черт! Когда? Недавно?

– О нет! Уже давно. Так зачем вы хотели его видеть?

Адель чувствовала, что старик знает гораздо больше, чем говорит.

– Нам нужно было спросить у него кое-что важное о «Понтоппидане», но я думаю, вас вряд ли это заинтересует, – ответила Адель, чтобы спровоцировать его.

При слове «Понтоппидан» старик не смог скрыть удивления и резко изменил свое поведение. Он стал нервным, раздраженным, почти злым.

– Вот уже второй раз за последние два дня у меня спрашивают подобные вещи! Я вам скажу то же, что сказал тем двум мужчинам, которые пришли ко мне с расспросами: я ничего не знаю! Я не знаю, о чем вы хотели поговорить, и хочу, чтобы меня оставили в покое!

Старый продавец схватил поломанный зонтик, спицы которого торчали в разные стороны, и стал тыкать им в детей:

– А теперь уходите! Уходите! Уже поздно! Я закрываю! Вон отсюда! И не возвращайтесь!

Ноно, готовый к бою, начал скалить зубы. Но уже через несколько секунд дети с сурикатом оказались на улице. С помощью Жизелы Адам Готторф поспешно опускал железные занавески. Адель разыграла последнюю карту:

– Мы внуки Абельманса! – крикнула она через стекло.

Старик замер на месте и внимательно на нее посмотрел. Он отправил старую помощницу восвояси, и она тут же исчезла внутри помещения. Адам Готторф вновь открыл дверь.

– Вы сказали Абельманс? – переспросил он на французском.

– Да, Абельманс, Жеральд Абельманс! Это наш дедушка, это он нас прислал!

Адель не успела закончить фразу, как продавец впустил их внутрь.

– Жизела! Вы можете идти! Сегодня я сам закрою магазин.

Старик надел пальто и еще раз взглянул на детей.

– До свидания, месье Готторф!

– До свидания, Жизела.

Женщина вышла и исчезла за углом. Продавец молча опустил железные занавески и закрыл дверь магазина. Помещение погрузилось во мрак. Старик зажег свет и предложил детям пройти внутрь магазина.

36
«Книга рун»

– Помогите мне, – попросил старик на чистом французском. Том, Борис, Беа и Адель помогли Адаму Готторфу отодвинуть стопки книг, скрывающие люк в полу. Старик взялся за кольцо, которое служило ручкой, и потянул изо всех сил. Люк открылся, и дети увидели деревянную лестницу, ведущую вниз.

– Следуйте за мной. Лучше нам поговорить внизу.

Дети недоверчиво последовали за стариком. Когда все спустились, Готторф включил свет.

Ребята вскрикнули. Комната, похожая на огромную сводчатую пещеру, была наполнена всякими необычными древними штуковинами. Настоящая сокровищница, где египетские мумии стояли рядом с античными статуями, а редкие книги лежали вперемешку с оригинальными рукописями. Невероятная мебель, шкуры животных, картины, зеркала, засушенные насекомые, невиданные ископаемые, свисающие с потолка пучки трав, различные минералы, коробки с бабочками, гигантскими ракушками… Настоящий музей редкостей с целой коллекцией сокровищ. Но кабинет Адама Готторфа особенно был знаменит среди специалистов своей удивительной коллекцией странных животных, большая часть которых уже исчезла, но их останки по-прежнему продолжали внушать ужас. Это был целый мир ужасных и необычных зверей, живущих внутри пещеры: полосатый единорог, свинья с лезвием на спине, дронт, лягушка-факел, летающие змеи, акула с головой-лопатой, форель с мехом, гигантская черепаха, птица-крокодил, морская корова, морской монах…

Какое-то время обалдевшие дети прогуливались от одного экспоната к другому, во все глаза разглядывая эту уникальную коллекцию. А чучела чудовищ были повсюду. В одном углу были выставлены помещенные в специальный раствор ядовитые лягушки, парализующие черви. Многоголовые змеи с акульими челюстями, свернувшись в кольцо, плавали в высоких сосудах. Подальше на шкафу стояли склянки с голубой кровью дракона или жидкостью из рога единорога. Сиамские летучие мыши свисали с потолка, как марионетки, в то время как мохнатый запылившийся оборотень поймал кальмара пятнадцатиметровой длины.

Неожиданно старик взвизгнул:

– НЕ ТРОГАЙ ТАМ НИЧЕГО, НЕСЧАСТНЫЙ!

Ребята подскочили на месте. Борис, который уже протянул руку, чтобы дотронуться до гигантского, похожего на поросенка ленивца, свисающего с сухой ветки, резко отпрянул.

– Шерсть бразильского мапингури, даже мертвого, вырабатывает яд! Один укол, и вы умрете на месте, молодой человек!

Том, Беа и Адель посмотрели на побледневшего Бориса.

– Животные, представленные здесь, в большей своей части опасны, и мы не знаем все их способы защиты. Поэтому я рекомендую вам ничего здесь не трогать… Итак, давайте перейдем к делу, мне некогда вести длинные беседы. Так значит, вы внуки Абельманса?

– Да, месье.

– И как вы можете мне это доказать?

– VITRIOL! – выпалила Адель, уверенная в успехе.

Услышав это слово, старик подскочил на месте. Он поднял взгляд и посмотрел на Адель поверх очков. Готторф понял, что она знает если и не все, то почти все. Старый торговец был неглуп. Он понял, что Адель врет и что любопытные негодники наверняка просто покопались в архивах Абельманса, потому как сам доктор даже под пытками не выдал бы этой информации. VITRIOL – тайное слово, наиболее тщательно скрываемое криптозоологами, и он слабо себе представлял Абельманса, доверяющего такую тайну детям, пусть даже они и являлись его внуками. Тем не менее попытки Адель обмануть его были весьма забавны, а смелость и упорство, без которых эти дети не добрались бы до Германии, возможно втайне от своего дедушки, заслуживали уважения.

– VITRIOL… Я не слышал это слово уже целую вечность, – сказал старик с ностальгией. – Абельманс… вы внуки Абельманса… – Готторф посмотрел на каждого по очереди, словно ища их сходство с дедушкой. – Что вас привело сюда? Что вы ищете?

– Мы ищем Вильфрида Ольшлегера. Мы должны узнать у него значение одного слова, которое мы не понимаем и которое дедушка считал очень важным. Слово, которое, по его мнению, знал только Олеариус. Но, к несчастью, думаю, что наше расследование здесь и заканчивается, потому что он умер.

Торговец книгами почесал подбородок, секунду поразмышлял, а затем сказал:

– Вильфрид Ольшлегер – это я…

Дети застыли на месте с раскрытым ртом. Вот это развязка!

– Но почему вы нам сказали, что он умер?

– Потому что Вильфрид Ольшлегер, или Олеариус, принадлежит отныне прошлому. Мое настоящее имя Вильфрид Адам Готторф фон Ольшлегер. Я взял имя Вильфрид Ольшлегер, когда вошел в СОК в год его создания – 1962-й. Я прожил долгие годы с этим именем. Вильфрид Ольшлегер – этой юный авантюрист, которым я был когда-то и которого больше нет. Вильфрид Ольшлегер – это имя моей юности. Но эта юность закончилась в 1991 году, когда после трагической экспедиции «Крипто» я стал другим человеком. Старым, страдающим от ран, опустошенным человеком по имени Адам Готторф.

Продавец рассказывал очень эмоционально. Чувствовалось, что в его жизни были прекрасные моменты, которые уже не вернуть. Том, знающий, что именно случилось в 1991 году, печально и нежно посмотрел на Адель. «Если бы она знала», – подумал он.

– Ах, какая это была команда! Последние годы участники экспедиции «Крипто» были лучшими! – воскликнул старик хриплым голосом. – Лес в Новой Гвинее, охота на йети в Канадских Скалистых горах, гигантская черепаха в Бангладеш, дракон в Осаке… Это так волнующе, так захватывающе! Приключение! Приключение, ребята! И затем, на следующий день, трагедия. Экспедиция, которая закончилась кровью. Из двенадцати человек выжили только четверо: ваш дедушка, Строу, еще один участник и я.

– Строу? – переспросила Беа.

– Строу, Роберт Строу, но все зовут его Боб.

Дети были поражены. Впервые они слышали полное имя Боба.

– Но на следующей день после той резни на несчастного Абельманса все стали показывать пальцем и называть его убийцей. Весь мир втоптал его в грязь, а все те, кто до того момента уважал и почитал его, повернулись к нему спиной. Секретное общество было распущено, а все его члены изменили свою жизнь, продолжая, тем не менее, хранить тайну Абельманса. Ваш дедушка удалился в свой замок в Норвегии, и больше никто о нем ничего не слышал, кроме некоторых верных друзей. У него не было времени осуществить свою мечту. Безумную мечту – создать на острове зоопарк, состоящий только из криптидов. Я вспоминаю, что он посвятил этому годы. Когда все резко прервалось в 1991 году, ваш дедушка поклялся, что однажды возродит секретное общество, чтобы реализовать свою давнюю мечту… – Торговец задумался на минуту, а затем спросил: – Теперь вы мне скажите, что вы ищете?

Дети принялись рассказывать во всех подробностях о захватывающих приключениях: «Покоритель бурь», «Разведчик», «Пайпер-IV», кассета, запись с которой была стерта самым загадочным образом, похищение Боба, исчезновение шотландского капитана, разлитая нефть, беспокойство Абельманса…

– Кракен! Господи! ОНИ разбудили кракена! Господи, сжальтесь! – воскликнул старик, которого вся эта история не только воодушевила, но и обеспокоила.

– Нам очень нужна ваша помощь, месье, – заключил Том.

– Зовите меня Олеариус, это имя напоминает мне о юности. Чем могу быть вам полезен?

– Что означает сообщение дедушки? – спросил Том, вытаскивая из кармана брюк листок, сложенный вчетверо, и протягивая его старику.

– «САМОЕ ГЛАВНОЕ – СПАСТИ КРАКЕНА! ОЛЕАРИУС ДЛЯ ПОНТОППИДАНА! НАЙТИ „КНИГУ“ РАНЬШЕ НИХ! БЫСТРО», – прочитал торговец вслух.

– Что означает «Понтоппидан»? – одновременно спросили Борис и Беа.

– А… это очень долгая история. И о ней знают немногие. Но вам я ее расскажу. Располагайтесь поудобнее и слушайте внимательно.

Адель и Борис устроились на спине чучела крокодила, на которое им указал старик, а Том и Беа расположились между лап шкуры саблезубого тигра, лежащей на полу. Ноно исследовал подвал и корчил рожицы чучелам животных, как если бы они были живыми. Олеариус же сел на табуретку в виде шахматной доски и начал свой рассказ:

– С древнейших времен кракен представляет собой настоящую загадку, и текстов, в котором о нем упоминается, не счесть. В Псалтыри и Ветхом Завете его называют Левиафаном: «Можешь ли ты удою вытащить Левиафана и веревкою схватить за язык его? Вденешь ли кольцо в ноздри его?» Он появляется как апокалипсический монстр, способный уничтожить мир. В Книге Иова говорится: «Он разъяряется, когда его будят, никто не в силах противостоять ему». В Средневековье считалось, что это существо пожирает души и охраняет вход в ад. В арабских сказаниях кракен представляется в виде гигантской черепахи, в то время как в англосаксонской версии это кит, проглатывающий людей. В своей «Одиссее» Гомер сделал из него ужасного Сцилла, монстра с несколькими головами, который разрушает судна. В норвежском фольклоре говорят о Мировом Змее, способном уничтожить все на своем пути. Но самое первое описание кракена находится в произведении Франческо Негри, итальянского путешественника XVII века, который в своих заметках о странствиях по северным землям рассказывает о чудовище невероятных размеров. Местные рыбаки прозвали его сью-крак, и имя это потом преобразовалось в крак, а затем в кракен. Существо «захватывает рыбацкие ялики и пытается их утопить», рассказывает он…

В тишине пещеры зачарованные дети слушали рассказ старого ученого.

– По словам Негри, сью-кракпоявляется только во время летнего солнцестояния, когда море спокойно. Он поднимается со дна океана, нападает на корабли, которые считает добычей, и утягивает их с собой под воду. Но нужно было ждать XVIII века, когда датский натуралист Эрик Понтоппидан, епископ Бергенский, заинтересуется морским чудищем…

– Так значит, Понтоппидан – это имя! – прервал рассказчика удивленный Борис.

Дети переглянулись. Торговец книгами продолжал:

– Монстр замечен моряками неоднократно, и некоторые утверждают, что были атакованы в открытом море самым огромным существом, которое они когда-либо видели. Священник заинтересовался этой историей и пошел по следам чудища, став, таким образом, сам того не ведая, первым криптозоологом в истории человечества. В конце концов датчанин опубликовал книгу, в которой рассказал о своей охоте на кракена. Книга эта называлась «Естественная история Норвегии», и наш с вами монстр занимал в ней одно из почетных мест. Но именно после этого кракен перестал появляться, и, следовательно, мы не можем его изучить с помощью современных технологий. Работа Понтоппидана – единственное научное и зоологическое исследование, которое есть о кракене.

– И где бы мы могли посмотреть эту книгу? – спросил Том, всегда оживляющийся, когда речь заходит о литературе.

– К несчастью, у меня ее нет. Это совершенно потрясающая книга, но в мире существует всего два ее экземпляра. Она была признана скандальной и противоречащей научным знаниям и религиозным представлениям той эпохи: Бог не способен создать на Земле такое ужасное существо, символ всемогущего зла и хаоса, как было сказано. Книга была запрещена как еретическая, изъята и уничтожена. Самого же Понтоппидана приговорили к пожизненному заключению. В другие времена его бы сожгли на площади, как Жанну д’Арк, но и та участь, на которую его обрекли судьи, была ненамного лучше. Его сослали в тюрьму Бергена, и там неделями пытали, а также выкололи ему глаза, чтобы он больше не мог написать ни строчки. Он умер несколько месяцев спустя от ран в тяжелых мучениях. К счастью, гениальный Понтоппидан предчувствовал такие последствия и предусмотрительно сделал копию книги, используя очень сложный рунический алфавит, которым в то время в Европе почти никто не владел. За несколько дней до ареста он успел спрятать свое произведение где-то в церкви Хопперстад, недалеко от деревни Вик в Норвегии. Место знали только он и два его сына. После смерти ученого его книга стала одной из интереснейших и секретнейших книг. Церковь, в которой она была спрятана, притягивала толпы любопытных и искателей приключений. Где священник мог спрятать свою книгу, способную поднять на уши весь Ватикан? На территории прихода начались беспорядки. Были вскрыты и перерыты могилы, разграблена церковь, выкорчеваны росшие вокруг нее деревья и ограблены дома в деревне. Вокруг загадочной книги бушевали страсти. Она стала объектом вожделения и отчаянной зависти.

Вокруг церкви Хопперстад стали происходить странные вещи. В феврале 1715 года аббат Ресканьер, старый французский друг священника, был найден мертвым в своей пресвитерии. Удалось выяснить, что незадолго до смерти к нему приходили какие-то странные люди, чьи личности идентифицировать не удалось. Его соратник, аббат Буде, заявил, что знает правду о смерти Ресканьера, но тайны открыть не успел – его нашли с перерезанным горлом в собственной постели. В 1897 году в одной из церквей Франкфурта находят с пробитым черепом аббата Уве Маркуса. Как удалось выяснить, он в течение нескольких лет поддерживал дружеские отношения с потомком Понтоппидана. А около 1900 года рядом с проклятой церковью нашли несколько обезображенных тел. Идентифицировать их не представлялось возможным.

Что же касается отпрысков замученного священника, то они предпочли изменить имена, но, как оказалось, этого было недостаточно. Почти все они умерли при страшных обстоятельствах. На сегодняшний день тайна остается неразгаданной, и никто не знает, существует ли на самом деле еще эта книга. Легенда гласит, что эта книга была написана самим дьяволом. Она должна убивать всех своих владельцев и приносить несчастье их близким. И вопрос существования этой книги – больной для меня вопрос. Я мечтал хотя бы раз взглянуть на нее, но, похоже, мне суждено умереть, так и не подержав в руках этого сокровища. Я не знаю, на что она похожа, но могу с уверенностью сказать, что в ней содержится исчерпывающая информация о кракене. Только она может дать ответы на все вопросы, которые вы мне задаете. Эта книга – ключ ко всему. Тот, кто ею обладает, возможно, спасет и мир, и существо, которое ему угрожает. Но очень многие криптозоологи уже отступились, так что я сомневаюсь, что у вас получится. У меня нет надежды на этот счет, мои дорогие…

– Но как минимум надо попробовать! – воскликнула Адель, обращаясь к остальным.

– Ты, безусловно, права, но как мы это сделаем? – ответила Беа.

– Возможно, у меня есть зацепка, – добавил старик, почесывая голову, как будто его мучили паразиты. – Несколько лет назад я получил информацию, что последний потомок священника, его прапрапраправнук, живет где-то в Ирландии. Но есть ли у него книга? Этого я не знаю. Жив ли он еще? Неизвестно. Если да, то сейчас ему лет сто…

– Нужно найти потомка священника! – воскликнул Борис, воодушевленный идеей новых приключений.

– Но где? Вы помните место, где он живет? – на всякий случай спросила Адель.

– В свое время он жил в старинной башне вблизи одной всеми забытой ирландской деревушки. В районе графства Клэр. А… черт! Имя не могу вспомнить… Подождите, сейчас подумаю… Ли… Ли… Лисканнор! Точно! Лисканнор!

Том достал свой дневник и записал название деревни.

– Вы говорили о странном языке, на который была переведена книга, – напомнила Беа.

– Руны…

– Да, точно! Что это такое?

– Это алфавит, состоящий из очень странных символов, использовавшихся древними германскими племенами. Существует несколько видов рун. Понтоппидан для своей книги использовал старший футарк, именно древнегерманский рунический алфавит. После принятия христианства странами Европы руны были постепенно вытеснены латиницей, но многие ученые продолжали проявлять к ним интерес. Этот алфавит, созданный когда-то для самых умных и эрудированных людей своего времени, тут же был использован для кодификации секретных сообщений. Им вовсю пользовались маги и чародеи, шпионы и занимавшиеся запрещенными науками ученые. В эпоху разгула инквизиции католическая церковь нещадно боролась с еретиками, использующими рунный алфавит. Священники считали его бесовским, потому как с его помощью многие избегали религиозной цензуры и контроля за текстами светских властей. Те, кто знал язык рун, были в итоге уничтожены. Очень немногим, в основном образованным монахам, удалось в этом безумии сохранить свои жизни. Они основали тайные общества, в которых продолжали изучать рунический алфавит. Но с течением времени эти общества постепенно исчезли. Понтоппидан был членом последнего такого общества. Если священник смог перевести свою книгу на язык рун, так это лишь благодаря скрупулезной работе Тибо Ассини, епископа Орлеанского, который в 1453 году редактировал знаменитую «Книгу рун». Эта книга содержит рунический алфавит и полное собрание грамматических правил. Именно с ее помощью можно перевести на рунический язык любой текст.

Это имя показалось Борису знакомым. Где-то он его уже слышал. Он пытался вспомнить где, но ему это не удавалось. Возможно, он даже видел его где-то написанным, но вот где? Непонятно. В любом случае, он был уверен, что уже сталкивался с этим именем.

– Изданная всего в десяти экземплярах, книга тут же разлетелась по всей Европе. И только представьте себе, что от Розеттского камня, [42]42
  Большая каменная плита, испещренная древнеегипетскими иероглифами, найденная в 1799 году в Египте. Именно расшифровка текстов Розеттского камня подтолкнула ученых-египтологов к дальнейшим изысканиям в данной области.


[Закрыть]
которым веками пользовались ученые всего мира, не осталось ни одного экземпляра. Последним как раз и воспользовался Понтоппидан. Книга была найдена в вещах монаха аббатства Мон-Сен-Мишель после его смерти. Естественно, что книгу конфисковали. Дальше ее след теряется. Сегодня это бесценное сокровище кануло в Лету, а о рунах почти уже никто и не помнит. Вот и все. Теперь вы все знаете.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю