355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Абердин » Герой по принуждению. Трилогия (СИ) » Текст книги (страница 40)
Герой по принуждению. Трилогия (СИ)
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 22:42

Текст книги "Герой по принуждению. Трилогия (СИ)"


Автор книги: Александр Абердин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 40 (всего у книги 83 страниц)

Ребята они были в общем-то приятные, но несколько высокомерные и кроме как со мной больше ни с кем не желали разговаривать, но я заставил их находиться за столом ровно в течение того времени, которое ушло на четыре перемены блюд. Сочтя свои обязанности хозяина за пиршественным столом полностью исчерпанными, я предложил этим важным особам подняться в библиотеку, чтобы выпить там кофе и покурить. Милым и скромным девушкам же, которые при этом облегченно вздохнули, я с улыбкой сказал, что не прощаюсь и что обязательно вернусь.

Поднявшись в библиотеку, я попытался было удивить магесс своим компьютером, но они на него даже не взглянули, а Гефеста, который заинтересовался им весьма всерьез, эти высокомерные дамы строго одернули. От кофе мои высокие гости тоже отказались. Всей кожей, потрохами и печенкой я чувствовал, что они пришли ко мне отнюдь не случайно и им из-под меня что-то срочно требовалось, а потому решил сразу взять быка за рога и глубоко, в пояс поклонившись Афине, подобострастно спросил её:

– Мадам, я могу быть вам хоть чем-либо быть полезен?

Эта властная, высокая и красивая гордячка с роскошными, золотисто русыми волосами и невероятно привлекательными формами ответила мне пристально глядя прямо в глаза:

– Да, человек, ты владеешь тем, в чем мы нуждаемся.

Выдержав не мигающий взгляд холодных, голубых глаз Афины, я еще раз глубоко поклонился и, выдавив из глаз слезу восторга, горячо и пылко поблагодарил её:

– О, как вы великодушны, огромное вам мерси, мадам, что не назвали меня ничтожным червем.

Афина удивленно вскинула брови и я пояснил:

– Мадам, так обычно обращается ко мне маг Карпинус, а вы так любезно назвали меня человеком. Так чего же вы хотите от меня, мадам?

Грозная дама, сурово сдвинула брови и, похоже, хотела сказать еще что-то, но Гефест жестом остановил её и, предупредив очередную колкость Афины, с улыбкой сказал мне:

– Милорд, мы действительно нуждаемся в вашей помощи, так как нам все еще грозит опасность.

Сделав, вполне приличную небольшую паузу, я дружелюбно спросил бога огня:

– Гефест, объясните подробнее на счет опасности? Из всего того, что я здесь вижу, мне понятно следующее: вы находились в опасном положении некоторое время назад, затем ваше положение значительно изменилось к лучшему, но опасность все еще грозит вам и вы, великие маги, приходите ко мне, простому смертному за тем, чтобы я вам помог. Вам не кажется, что мне следовало бы знать немного больше, чтобы оперативно и действенно помочь вам?

Мои гости обменялись несколькими фразами на древнегреческом языке, но я и это терпеливо снес. После некоторых колебаний Гефест рассказал мне о том, что они были заложниками мага Карпинуса во время одного из обострений между ним и магом Альтиусом-Зевсом и, в конечном итоге, стали узниками его ужасной тюрьмы. Произошло это после того, как Гефест попытался организовать побег Афины с острова. Бог-кузнец сотворил белые магические крылья и поставил их на спину старому мерину, на котором возили воду. Для того, чтобы этот доходяга стал полноценным пегасом, нужно было ждать семь дней, но их заложили магу-вредителю. Маг Карпинус усмирил пегаса по кличке Узиил тем, что возложил на его голову золотую корону.

Узиил стал дежурным пегасом мага Карпинуса, а Афину, Артемиду и Гефеста без каких-либо проволочек на долгих сто пятьдесят лет заточили в бассейн с нечистотами. Магический голубой шар, взявшийся неизвестно откуда, освободил их из заточения, но поскольку у них не было крылатых магических коней, чтобы бежать с острова Мелиторн, они обратились ко мне. Даже в том случае, если я соглашусь дать им коней, предприятие будет довольно рискованным, так как их не любят на этом острове. Не смотря на риск преследования, древнегреческие боги не собирались дожидаться того момента, когда маг Карпинус придумает для них наказание еще пострашнее, чем то, через которое они уже прошли. Они пришли ко мне за тем, чтобы найти временное убежище в Золотой башне, пока Гефест сделает новые магические крылья, а поскольку у меня есть прекрасные, сильные магические скакуны, то уже через трое, максимум через четверо суток они превратятся в пегасов, а они пока что спрячутся и будут сидеть очень тихо.

Их история заставила меня задуматься, ведь если такие маги боятся Карпинуса, то что тогда должен делать я? Малость пораскинув мозгами, я сказал уже совершенно нормальным и дружелюбным тоном:

– Друзья мои, я очень сочувствую вам. Однако, прошу вас не беспокойтесь, переправлять людей в Золотой замок мне не впервой. Недавно я уже отправил к магу Альтиусу божественную царицу Нефертити и с радостью помогу вам. У меня самого этот зловредный маг давно уже в печенках сидит.

Афина, выслушав меня с царственным величием и немигающим взглядом, услышав имя царицы Египта слегка оживилась и презрительно фыркнула:

– Так эта египетская шлюшка вновь вернулась свою тесную каморку в Золотом замке? Интересно, что же она теперь там будет делать, когда стала древней старухой? Станет забавлять солдат мага Альтиуса рассказами о своем былом величии?

По-моему мою рожу все-таки изрядно перекосило в этот момент, так как Афина вновь удивленно вскинула брови. Не желая более терпеть такого откровенного хамства, я ответил ей ледяным тоном:

– Мадам, моя божественная царица Нефертити вновь молода и прекрасна и я очарован её невероятной красотой. В Золотом замке она занимает теперь одну из самых больших и красивых башен, у царицы несколько десятков слуг, а скоро их станет сотни и сотни. Верховный маг Альтиус обедает с ней каждый день и она имеет на него очень большое влияние. Правда, меня несколько смущает то обстоятельство, что моя маленькая, милая Неффи все мои просьбы к Бенни передает ему в виде приказов, но когда я буду в Золотом замке, то обязательно отшлепаю её и извинюсь перед стариной Бенни за эти невинные шалости.

Мои слова возымели свое действие и Афина слегка склонила голову, но затем выпрямилась и спросила меня:

– И кто же вернул молодость этой женщине?

– Как кто? Разумеется я. – Ответил я Афине и язвительно добавил – Или вы, мадам, в самом деле считаете, что голубой магический шар сам прилетел в ваше узилище? Нет, мадам, это была моя работа. Просто я не хочу раньше времени вдохновлять оппозицию, иначе она до срока начнет досаждать старикашке Карпинусу. Поэтому я постарался сделать так, чтобы никто не связывал деятельность магических купелей с моим именем. Увы, мадам, начиная с Микен я только тем и занимаюсь, что возвращаю в Парадиз Ланд молодость и любовь. Правда, Пан почему-то считает это похотью, но поскольку он и сам этому рад, я вовсе не считаю, что поступаю неправильно. А вы как думаете, мадам, прав я был тогда, когда вложил в свою магию столько чувственности и эротики?

Честное слово, у меня и в мыслях не было завалить эту гордячку в постель, но по тому, как она взглянула на меня, понял, что до этого рукой подать. Поскольку мне не хотелось выглядеть в глазах Лауры, сексуально озабоченным типом, то я тут же поторопился высказать мои гостям, свой план бегства:

– Друзья мои, лететь на пегасах это долго, опасно и все-таки не очень удобно. Давайте-ка я отправлю вас Восточный Парадиз на драконе? Вы долетите до Золотого замка всего за каких-то несколько часов, да, к тому же с полным комфортом, который я вам обеспечу.

Достав уоки-токи, я немедленно связался с Годзиллой и велел ему бросить все дела и срочно лететь в Синий замок. Вот тут я, похоже, сделал большую ошибку, дав моим гостям услышать ответ дракона, который бодрым и веселым голосом сообщил мне, что он прибудет в Синий замок через три с половиной часа. Афина, немедленно сделала рукой властный жест и её спутники тотчас удалились, а я остался один на один с этой львицей в женском обличье, которая целых сто пятьдесят лет не знала не то что мужской ласки, а даже нормального сна и была лишена всего, кроме мук и страданий.

Ничего не скажу, Афина, конечно же, возбуждала меня своей красотой, статью роскошного тела, своей неприступной холодностью и даже высокомерием. Но она в то же время была очень страстная женщина и была предельна откровенна в своих желаниях, сразу же объяснив мне, что вовсе не собирается проигрывать какой-то там Нефертити ни единого сражения. К тому же она, несомненно, была великим мастером в составлении магических формул, которым беспрекословно подчинялась материя Парадиз Ланда и Зазеркалья.

Только что Афина в царственно-гордой позе восседала на широком, феодального вида сиденье светлого дуба, одетая в пышное платье средневековой королевы, но уже в следующую секунду она шагнула ко мне обнаженной. Несомненно, она хотела поразить меня своим роскошным телом, перламутрово-розовым, сияющим и прекрасным. Эта женщина не была опытной искусительницей, да, это ей и не требовалось, вполне хватало того, что она была невообразимо красива.

Высокий рост Афины скрадывали ее женственно-мягкие формы: неширокие, очаровательно плавные плечи, высокие, полные груди с приподнятыми кверху выпуклыми сосками розового цвета, тонкая талия и овальное, чуть выдающееся вперед сверкающее блюдо живота, на котором лишь формально был обозначен крохотный бутон пупка. Широким бедрам этой женщины можно было найти множество сравнений, но мне они напоминали амфоры цвета слоновой кости, наполненные прекрасной амброзией. Стройности её ног могли бы позавидовать все топ-модели Зазеркалья, но при этом они не были такими же худыми, как у этих тощих созданий.

Это было тело настоящей богини и светлолицая красавица Афина использовала всю свою неземную прелесть, как оружие против своей невольной соперницы Нефертити, а я всего лишь был в этом сражении полем боя. Тем не менее я быстро вскочил на ноги, пылко обнял это божественное тело и целуя беломраморную, стройную шею чуть ниже розового ушка, тихо шепнул:

– Моя прекрасная богиня, внизу нас ждет ложе, вполне достойное тебя.

На этот счет у Афины имелось свое собственное мнение и, повинуясь её магическому приказу, мой элегантный костюм для верховых прогулок слетел с меня, словно пушинки с одуванчика, сдуваемые сильным ветром. Богиня властно обхватила меня за шею и, целуя своими ароматными, горячими губами, заставила меня еще сильнее стиснуть её в объятьях и резко опрокинуться всем телом на пушистый, мягкий, толстый ковер библиотеки. Пристрелить этого гада Карпинуса и того мало, держать такую женщину в своем гнусном узилище целых сто пятьдесят лет! А может быть мне следовало наградить его медалью "За заслуги перед Отечеством" потому, что иначе мне никогда бы не выпало такой возможности.

Однако, лишь поначалу Афина показалась мне женщиной истосковавшейся по мужским ласкам. Уже через несколько мгновений она применила магию, которая превратила меня в некое приспособление для получения сексуального удовлетворения. Как только я понял это, то тут же принялся, не прекращая ласкать это роскошное тело, творить свою магию, но уже с помощью Кольца Творения, зажигая в этой красотке бешеное желание и освобождая её от всех комплексов.

Моя магия несколько вразумила эту властную гордячку и она, наконец, стала просто отдаваться мне со страстью обыкновенной смертной. Правда, она сняла с меня не все свои магические чары, но лишь потому, что хотела сделать меня неутомимым любовником и я это ей простил, хотя она могла вовсе и не делать этого. Парадиз Ланд и без того наделил меня такой силой и энергией, что я и сам порой этому удивлялся.

После того, как между нами в этом любовном сражении установилось хрупкое перемирие, я принялся с утроенной силой ласкать Афину, хотя она все еще пыталась направлять мои руки и губы. Правда, я вскоре смог ей доказать, что умею предугадывать все её желания и мы провели на ковре несколько упоительных часов, ни на минуту не останавливаясь. Мои самоотверженность и неутомимость радовали эту магическую женщину, доставляли ей огромное удовольствие и мы, несомненно, не покидали бы библиотеку еще очень долго, но до нас донеслись крики драконов, прилетевших к Синему замку.

Афина, к моему полному неудовольствию, вовсе не восприняла их прилет через чур поспешным и несвоевременным, и хотя она не стала тут же сталкивать меня с себя и торопливо вскакивать, я был немного расстроен. То что мы поднялись с нашего нечаянного любовного ложа почти посторонними друг другу людьми, меня уже не могло огорчить. Такова уж была Афина, – властная, неприступная и гордая красавица, для которой даже Создатель, скорее всего, был бы всего лишь очередным мужчиной. Поскольку мне было её не переделать, то я и не стал даже пытаться этого делать, а просто нежно поцеловал и помог встать на ноги.

Моя нечаянная любовница снова применила хитрую магическую формулу уже спустя мгновение, мы оба были не только полностью одеты, но даже наши тела не сохранили ничего такого, что могло бы нам хоть чем-то напомнить о нашей недавней близости. Для того, чтобы не выглядеть перед Афиной магом-недоучкой, я сотворил под нашими ногами легкое, голубое облачко и оно послушно вынесло нас из библиотеки и вознесло прямо на плоскую крышу Золотой башни, где был раскинут небольшой парк с фонтаном.

Гостевые башни Синего замка не были приспособлены для того, чтобы принимать драконов. Поэтому мне срочно требовалось слегка модернизировать Золотую башню. Приняв горделивую и независимую позу, я стремительно метнул голубой луч вдаль и сотворил из Первичной Материи изящную хрустальную конструкцию, похожую на рюмку, перевернутую вверх ногами, но чаша этой рюмки, была прорезана широкими арками, а ножка рюмки представляла из себя большую, прозрачную взлетно-посадочную площадку вполне подходящего размера, разрисованную, словно мишень, золотыми, концентрическими узорами.

Пока драконихи, по лягушачьи поквакивая, закладывали над Синим замком широкие виражи, Годзилла без промедления приземлился на крышу Золотой башни и, свесив свою огромную голову вниз, поинтересовался у меня, кого это ему нужно отвезти в Золотой замок. Узнав о том, что Афину и двух её друзей, он обрадовался. Годзилла хотя и был совершенно независим, испытывал искренне чувство признательности к Верховному магу Альтиусу и его приближенным. С Афиной он был просто вежлив, но вот Гефеста приветствовал радостным криком, как старого друга.

Подняв своих гостей на взлетно-посадочную площадку, я, не обращая внимания на бурные протесты Афины, быстренько наделал им массу разнообразных подарков, а заодно попросил передать Нефертити небольшую посылочку, тонны эдак на две с половиной. Помимо этого я, не мудрствуя лукаво, сотворил пассажирам Годзиллы удобную, просторную и обтекаемую пассажирскую гондолу, наподобие кузова микроавтобуса.

Дракон стоял недвижимо и терпеливо ждал, пока я перекраивал упряжь и устанавливал на его огромной спине сверкающий малиновым лаком и хромом пассажирский вагончик. Вскоре я уже помогал Афине и Артемиде устроиться в креслах поудобнее и показывал как нужно пристегивать ремни безопасности, Гефест мне помогал. Больше всего я в тот момент жалел о том, что не узнал у этого олимпийца, как изготавливать магические крылья и когда я спросил его об этом, он с глубоким вздохом развел руками.

– Милорд, увы, я не смогу этого объяснить даже за час.

Афина, которая теперь смотрела на меня с гораздо большей теплотой, вдруг, быстро сняла со своей руки перстень с огромным рубином и, надевая его мне на безымянный палец левой руки, сказала:

– Человек, ты был очень нежен, старателен и умел. Отныне ты будешь знать все, что знаю я. Еще я советую тебе поскорее научить своих косматых слуг правилам хорошего тона. Теперь и это в твоих силах.

Она даже не поцеловала меня на прощание, а только слегка погладила по щеке и не смотря на то, что это было в общем-то ласковое и вполне доброе прикосновение, у меня осталось такое чувство, что это не я её, а она меня трахнула. Да, так оно, собственно говоря и было, хотя, черт меня возьми, такой роскошной женщины мне еще никогда не доводилось видеть и если бы не её привычка командовать и повелевать даже находясь под мужчиной, я был бы просто в диком восторге.

Пожалуй, если при следующей нашей встрече эта красотка не применит любовной магии, то я, скорее всего только мило улыбнусь в ответ и предпочту поговорить с ней о цветах и о погоде, нежели вновь захочу её обнять. Будь для меня это спортом, я бы всего лишь вписал им Афины в список пусть и не самых важных, но весьма престижных призов. Поскольку все для меня было гораздо серьезнее и важнее, я остался стоять на хрустальной платформе с горьким и не совсем приятным чувством в душе, а может быть мне просто стало стыдно от того, что я не испытывал никакой любви к этой древнегреческой богине мудрости.

Помахав рукой Годзилле и его подругам, я спустился вниз к своим друзьям, которые терпеливо дожидались меня в гостиной. Только теперь наши милые и скромные гостьи наконец были представлены мне Конрадом по всей форме. Ворон выстроил девушек в одну шеренгу и важно расхаживал по паркету, наслаждаясь тем эффектом, который произвели на меня четыре эти красавицы.

Сегодня днем я видел их мельком и они были наполовину скрыты кустами пышных роз. За обедом, я был слишком увлечен тем, что всячески ублажал Афину и Артемиду, да, и эти девушки при виде двух магесс стушевались и старались держаться в тени, так что я даже не услышал их имен и вот теперь они встали передо мной, высокие, стройные, яркие и удивительно обаятельные.

Первой мне была представлена Айрис, – красавица с карими, похожими на янтарь с золотистыми искорками, глазами и каштановыми волосами. Все четыре девушки, были одного роста и, как по меркам Парадиз Ланда, так и Зазеркалья, были высокими, под метр восемьдесят. Айрис была очаровательна и её чистая, светлая кожа, матово-бархатистая, словно персик, казалась мне подобной драгоценному опалу. Идеальный абрис лица этой девушки с его мягко очерченным подбородком был восхитительно прекрасен.

На стройной, прелестной шейке красовалась нитка крупного, палево-розового жемчуга, который проигрывал перламутровому оттенку её тела. Губы у Айрис были яркие, пухлые, чувственные, а на прелестных щечках при каждой улыбке появлялись милые ямочки, от чего её лицо приобретало совершенно особое, девичье очарование. Сложена Айрис была ничуть не хуже, чем Афина, но её тело при всем своем совершенстве форм дышало теплом, свежестью и нежностью.

На всех девушках был надет одинаковый и довольно простой наряд – темно-синее длинное платье без рукавов с глубоко декольтированным лифом. Вышитые серебром лифы платьев, зашнурованные черной тесьмой, высоко поднимали их и без того высокие и упругие груди. Эти девичьи прелести с большими розовыми сосками вполне отчетливо виднелись сквозь блузы кремового цвета, пошитые из полупрозрачной ткани. По-моему эти скромные наряды, несомненно отличавшиеся изяществом, куда больше показывали, нежели скрывали.

Конрад, руководивший построением, явно, старался подольше задержать девушек передо мной и потому говорил им что-то скороговоркой про мои подвиги. По правде, я был ему за это только благодарен, так как, стоя перед ними навытяжку, смог хорошенько рассмотрел девушек. Почти сразу мне стало ясно, что все четыре девушки родные сестры, хотя Айрис имела каштановые волосы, у Регины волосы были русые с золотистым отливом, Сидония была жгучей брюнеткой с прямыми волосами и удивительными, изумрудными глазами, а Эллис брюнеткой с волнистыми волосами и темно-карими глазами. Все четыре сестрички были просто невероятно прелестны и просто божественно хороши собой.

Глядя на девушек, я буквально расцветал и млел под их нежными и весьма чувственными взглядами. Когда Конрад представлял мне последнюю из сестер, Эллис, она, делая предо мной книксен, пристально посмотрела мне прямо в глаза и, слегка приоткрыв чувственный рот, коснулась язычком верхней губы и сделала это столь откровенно эротично, что я чуть не упал к её ногам и не покрыл их поцелуями. Мне было очень приятно изогнуть свою спину в вежливом поклоне, чтобы поцеловать руку каждой девушке и руки эти были просто упоительно мягки и нежны.

С первого же шага, сделанного мною в гостиную, я повел себя так, словно впервые увидел этих красавиц и заново представил им всех своих друзей начиная с Лауры и Олеси, которых попросил быть с девушками дружелюбными и радушными. Я не стеснялся в эпитетах, которыми характеризовал Лауру, Олесю и каждого из своих спутников, расписывая их достоинства и, похоже, это очень нравилось моим гостьям.

Мои друзья не стали делать при этом удивленных глаз, мол мы уже давно знакомы и всякое такое, они просто и по доброму кланялись, говорили пару коротких, добрых и ласковых фраз, на которые я не особенно-то обращал внимания до тех пор, пока я не представил девушкам Роже. Барон, был не меньше моего очарован сестрами и сказал им со всей пылкостью благородного французского дворянина:

– Прекрасные дамы, видеть вас, любоваться вашей неземной красотой, это самое большое наслаждение для простого смертного, а расстаться же с вами, будет подобно смерти.

Поначалу я даже не сообразил того, что понял вежливый комплимент барона де-Турневиля, без какого-либо перевода и обнимая за талию Сидонию и Айрис, склоняя голову в легком, почтительном поклоне, восторженно воскликнул:

– Роже, вы трижды истинны: вы истинный француз, истинный дворянин и истинный поэт!

Повернув голову к Лауре, я замер в ожидании, когда она переведет мои слова, но моя маленькая охотница, которая, так и не смогла защитить меня сегодня от грозной львицы, взглянула на меня с удивлением и спросила:

– Милорд, неужели эти прекрасные девушки произвели на тебя такое огромное впечатление, что ты, наконец, заговорил по-французски?

– Но любовь моя, ведь я говорю только по-русски и с нетерпением жду, когда ты переведешь мои слова нашему благородному другу, барону Роже де-Турневилю. – Ответил я с понимающей улыбкой, считая, что она меня разыгрывает.

Однако Роже, вновь взглянув на меня, с некоторым изумлением, тут же сказал, отвечая на мой поклон и комплимент:

– Мессир, вы говорите со мной на самом прекрасном французском, который мне только доводилось слышать.

Мне на помощь пришла Сидония. Она ловко сняла мою левую руку со своей талии и подняла её, показывая всем мой безымянный палец, которой был украшен массивным перстнем с большим, темно-вишневым рубином. Почему-то просяще заглядывая мне в глаза, Сидония со страстным придыханием в голосе, сказала мне:

– Милорд, видно о вас не зря идет слава, как о самом пылком и страстном любовнике в Парадиз Ланде, раз вы сумели добиться невероятного, соблазнили саму Афину. Вероятно, вы совсем вскружили своими ласками ей голову, раз она подарила вам свою самую большую драгоценность, это Кольцо Мудрости. Теперь, милорд, вы обладаете всеми теми знаниями высшей магии, которые имеет каждый Верховный маг. – И уже с некоторой долей язвительной иронии девушка насмешливо добавила – Поздравляю вас, милорд, это была славная победа.

При этих словах Сидонии все четыре девушки вновь многозначительно переглянулись между собой. Лаура же послала в мня гневный взгляд своих карих глаз, но тотчас смягчилась и улыбнулась мне такой нежной, любящей улыбкой, что я был вынужден объяснить свое долгое отсутствие:

– Милые дамы, прошу прощения у вас за то, что я вообще говорю вам об этом, но увы, это вовсе не я был сегодня охотником. Меня самого подстрелили, как оленя, и я ничего не мог с этим поделать, ну, а, на счет перстня я думаю так, – как у оленя, у меня, видимо, было неплохое мясо для того жаркого, по которому так истосковалась эта львица.

Так или иначе, но обстановку мне удалось разрядить. Все рассмеялись и громче других Лаура. Тотчас я нежно обнял и поцеловал свою отважную, маленькую охотницу, давая девушке понять, что буду вовсе не против того, чтобы на меня была устроена еще одна охота. На мне все еще лежал отпечаток благодатной любовной магии Афины, которая наполнила меня такой сексуальной силой, что я смог бы сделать так, что огромное ложе в нашей новой спальне показалось бы Лауре совсем крохотным. Во мне все буквально бурлило и я был наполнен энергией ничуть не хуже какого-либо вконец оголодавшего кентавра.

Однако, все повернулось совсем по-другому. После того, как я предложил всем подняться в столовую и пообещал устроить там прекрасную вечеринку, Айрис, которая лидировала среди сестер, попросила меня показать всем библиотеку башни и мы пошли наверх. По пути в библиотеку, Айрис попросила вудменов не присутствовать при том разговоре, который у нас должен был сейчас состояться и они, почему-то, согласно закивали своими косматыми головами.

Вообще-то мне было странно видеть в этот прекрасный вечер своих мохнатых друзей такими молчаливыми и сосредоточенными. Правда, когда они сказали, что собираются сегодня лечь спать пораньше, то я строго цыкнул на них и запретил им даже входить в комнаты для слуг, а подняться в свои спальни, если они не хотят со мной поссориться навсегда. После моих слов ангел Уриэль-младший показал вудменам кулак и скорчил такую зверскую рожу, что я не выдержал и рассмеялся. Ослябя в ответ на мои слова оскалился, но как-то без особого энтузиазма. Смурнее всех выглядел Бирич, который охал и вздыхал так, словно был болен, хотя сразу по приезду в Синий замок он был как всегда жизнерадостным и веселым.

Поднявшись в библиотеку прежде, чем предлагать своим друзьям что-либо из напитков, я спросил не обращаясь ни к кому персонально:

– Ребята, меня очень интересуют только две вещи: почему это наши косматые парни сегодня такие подавленные и почему они не присутствуют с нами?

Ответила мне Айрис:

– Милорд, вудмены не могут радоваться в Синем замке и это все, что я могу сказать вам, не причиняя им еще больших страданий. Давайте поговорим о других вещах, милорд, не менее серьезных и важных для вашей милости.

Кивнув головой, я быстро организовал в библиотеке весьма приличный бар со стойкой и попросил Лауру и Олесю смешать всем коктейли по их вкусу, а мне налить чистого коньяку и отрезать дольку лимона. Сам же я занялся тем, что принялся варить кофе на всю компанию, чтобы долгий и серьезный разговор с прелестными сестричками оказался нам всем под силу. Когда у каждого из нас в руках было по бокалу, а рядом стояла чашечка крепкого, ароматного кофе я улыбнулся Айрис как можно обаятельнее и спросил её:

– Милая Айрис, разве может быть что-то важнее, чем просто провести вечер с такими божественными красавицами, как вы и ваши сестры?

– Да, милорд, есть вещи и поважнее. – Строгим голосом ответила мне Айрис и, пригубив коктейль, смешанный Лаурой, восхищенно вскинула брови и продолжила – Милорд, мы четверо сестер дочери Великого Маниту, самого великого из магов Парадиз Ланда и мы не случайно прожили в этом замке ровно две тысячи лет. Все эти годы мы считались здесь магессами четвертого или пятого разряда, хотя мы даже будучи рожденными от женщин из рода людей, как маги, значительно превосходим многих Верховных магов, ведь все мы дочери Великого Маниту.

Обычно галантного с дамами Уриэля сегодня, словно подменили. Он поставил бокал с виски, резко встал, нервно повел плечами и сказал:

– Назваться дочерью Великого Маниту в Парадиз Ланде может каждая смазливая девчонка. Твои слова Айрис, ни о чем мне не говорят. Ты можешь доказать на деле, что ты и твои сестры, действительно являетесь дочерьми Великого Маниту?

Айрис выпила еще пару глотков напитка, который ей очень понравился и тоже встала из своего кресла. Я подумал, что она сейчас скажет Ури пару ласковых словечек или выкинет еще какой-нибудь фортель, но к моему облегчению Айрис не только осталась спокойна, но даже, как будто обрадовалась вопросу Уриэля и с готовность ответила ему:

– Конечно, милорд, я могу привести тебе нужные доказательства, если ты, конечно, знаешь, где их нужно искать.

То, что сделал Уриэль в следующую минуту, мягко говоря, смутило меня своей откровенной бестактностью. Ухмыляясь во всю рожу, этот нахал подошел к очаровательной Айрис, которая, встав из кресла, вдруг, шагнула не к нему, а почему-то ко мне и он, забежав сбоку, стал развязывать шнур на лифе её платья. Сама же Айрис, нисколько этому не противилась и даже наоборот, скинула с плеч широкие бретельки платья и стала опускать лиф на пояс и затем принялась поднимать свою блузу, нескромно обнажая передо мной свои очаровательные, живот и грудь. Остальные её сестры тоже встали из кресел, подошли ко мне и принялись устраивать передо мной стриптиз.

Не знаю какие доказательства требовались Уриэлю, но лично я видел перед собой изумительно красивые девичьи тела с сияющее матовой, нежной кожей, восхитительными талиями и соблазнительными грудями. Присмотревшись повнимательнее, я увидел, что на теле у каждой из девушек чуть ниже груди едва видны пять овальных родинок величиной с двухкопеечную монету. Родинки эти были удивительно нежного, кремово-розового цвета и были расположены правильным пятиугольником, опущенным вершиной вниз.

Две верхние родинки находились прямо под грудями, следующие две, почти по бокам их очаровательных, стройных и гибких тел, а нижние родинки были на дюйм выше очаровательных, изящных пупочков девушек. Моим глазам полностью предстало три созвездия родинок, в то время, как Уриэль внимательно исследовал четвертое. Сначала он жарко подышал на одну из родинок девушки, но та никак не отреагировала на это. Ангел однако не угомонился и продолжал истязать Айрис. Он придавил другую родинку пальцем и она стала нежно розовой, как сосок девушки, но быстро посветлела и снова стала едва заметной. Тогда Айрис отстранила от себя ангела, подошла ко мне вплотную и с вызовом спросила:

– Милорд, теперь посмотрим, сможешь ли ты зажечь на моем теле звезду Великого Маниту. У твоего друга не смотря на его настойчивость ничего не получилось.

При этом Айрис потеснила своих сестер, которым это совсем не понравилось и, насмешливо глядя на меня, стала поигрывать своим очаровательным, слегка выпуклым животиком. Отставив в сторону свой бокал, я подался немного вперед, положил руки на соблазнительную талию, чуть приспуская вниз её платье и мягко привлек девушку к себе. В тот момент я не думал ни о какой звезде Великого Маниту, просто мне захотелось прикоснуться своими губами к этому прекрасному девичьему телу и запечатлеть на нем свой горячий поцелуй. Что я и сделал. Прильнув к животу Айрис полураскрытым ртом, я поцеловал её так сильно, что если бы на нем не было отметины, то после моего поцелуя она обязательно бы появилась.

Мой поцелуй, горячий, влажный и страстный, произвел поразительный эффект. Все пять родинок моментально стали ярко розовыми, соски на груди у Айрис сразу же набухли, как почки, готовые лопнуть под напором весенних соков, а сама она страстно застонала. Не останавливаясь на достигнутом, я поцеловал остальные четыре родинки и отпустив Айрис, которая дрожала всем телом и едва держалась на ногах, привлек к себе зеленоглазую Сидонию и впился поцелуем в её тело.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю